Bentone B 55-3R BP-S3 RSA 95 RT JUMO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Providing sustainable energy solutions worldwide
178 118 66-4 CR00461  2023-04-26
Instructions de montage et d´entretien
B 55-3R
BP230UVFR-S3
Jumo dTRON 316
RSA 95
Traduction de la notice originale.
2Bentone
example Beispielexempel
352011030141
Designation
Type
Model
Serial no.
Motor supply
Main supply
MADE IN SWEDEN BY
LIGHT OIL 35-90kW 1,25-6,0 cSt 7-14bar
BF 1 KS 76-24
BF 1
BF 1 KS 76-24
1234567
1~230V 1,0A 50Hz IP 20
Man.Year 2019
Cap. Min-Max
3
?
1
-sv
1. Manualer på övriga språk
2. www.bentone.com\
nedladdning eller scanna
QR-koden.
3. Skriv in brännarens
artikelnummer som nns på
din typskylt (se bild) och välj
ditt språk.
Detaljerad ecodesign
information kan laddas ner
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-en
1. Manuals in other languages
2. www.bentone.com\download
or scan QR-code.
3. Enter the burner`s article
number on your data plate (see
picture) and select language.
Detailed ecodesign information
can be downloaded at:
www.bentone.com/ecodesign.
-da
1. Manualer på andre sprog
2. www.bentone.com\
download eller scan
QR-koden.
3. Indtast brænderens
artikelnummer, der ndes
på typeskiltet (se billede), og
vælg dit sprog.
Detaljerede oplysninger om
ecodesign kan downloades
på: www.bentone.com/
ecodesign.
-fr
1. Manuels dans d’autres
langues
2. www.bentone.com\
download ou scannez le
code QR.
3. Saisir le numéro d’article
du brûleur sur votre plaque
signalétique (consultez
l’illustration) et sélectionnez
la langue.
Des informations détaillées
sur l’écodesign peuvent être
téléchargées à l’adresse:
www.bentone.com/
ecodesign.
-de
1. Gebrauchsanweisungen in
anderen Sprachen
2. www.bentone.com\download
oder scannen Sie den QR-Code.
3. Geben Sie die Artikelnummer
des Brenners auf Ihrem
Typenschild ein, (siehe Bild)
und wählen Sie die Sprache
aus.
Detaillierte Informationen zum
Ecodesign können unter
www.bentone.com/ecodesign
heruntergeladen werden.
2
3 Bentone
Table des matières
1. Informations générales ......................................................4
1.1 Inspection à la livraison ............................................................... 4
1.2 Sécurité ........................................................................................... 4
2. Caractéristiques techniques ............................................... 6
2.1 Dimensions B 55-3R ..................................................................... 6
2.2 Installation du brûleur ................................................................. 6
2.3 Champ d’action .............................................................................. 7
2.4 Réglage de ligne porte-gicleur et du débit d’air .................... 7
2.6 Réglage des électrodes d’allumage et
du disque accroche-amme ....................................................... 8
2.7 Pression de la gicleur et de la pompe ...................................... 8
2.5 Spécications techniques ............................................................ 8
2.8 Tableau des gicleurs ..................................................................... 9
2.9 Composants ................................................................................. 11
3. Équipement électrique ...................................................... 12
3.1 Système de sécurité .................................................................. 12
3.2 Composants ................................................................................. 12
3.3 Schema de cablage ..................................................................... 13
4. Commande .........................................................................14
4.1 Données techniques .................................................................. 14
4.2 Témoins lumineux LED .............................................................. 14
4.3 Explication des diérents modes de séquence .................... 15
4.4 Tableau des codes d’erreur/de verrouillage
des voyants LED BurnerPro ...................................................... 16
5. Régulateur JUMO dTRON 316 ........................................... 21
5.1 Préface...........................................................................................21
5.2 Matériel livré .................................................................................21
5.3 Montage ........................................................................................ 21
5.4 Raccordement électrique .......................................................... 22
5.5 Achage et commande............................................................. 23
5.6 Maniement ................................................................................... 24
5.7 Niveau de paramétrage „PArA“ ............................................... 27
5.8 Niveau de conguration „ConF“ .............................................. 28
5.9 Auto-optimisation ....................................................................... 31
5.10 Alarme ........................................................................................... 31
5.11 Réglages d’usine Régulateur JUMO ........................................32
6. Installation ..........................................................................39
6.1 Instructions générales ............................................................... 39
6.2 Inspection et maintenance ....................................................... 39
6.3 Démarrage ...................................................................................39
6.4 Préparatifs pour l’installation ....................................................39
6.5 Distribution du oul .................................................................... 40
6.6 Raccordement électrique .......................................................... 40
6.7 Instructions de manipulation et de levage ............................41
7. Montage .............................................................................. 42
7.1 Vériez les joints des conduits d’alimentation ...................... 42
7.2 Exemple de réglage de base ....................................................43
7.3 Commande de la ligne porte-gicleur -
Disque accroche-amme réglable ...........................................44
7.4 Réglage du moteur, clapet d’air 3 étages ...............................45
8. Pompes RSA 95/125 ...........................................................46
8.1 Données techniques .................................................................. 46
8.2 Composants ................................................................................. 46
8.3 Bouchon de dérivation montage/démontage ...................... 46
8.4 Purge .............................................................................................46
8.5 Remplacement du ltre .............................................................46
8.6 Fonction ........................................................................................ 47
8.7 Tableaux de la conduite d'aspiration ......................................48
9. Service .................................................................................49
9.1 Calendrier de révision du brûleur, oul .................................. 49
9.2 Intervalles de remplacement des composants ....................49
9.3 Ensemble de combustion .........................................................50
9.4 Volet d’air ...................................................................................... 51
9.5 Remplacement du moteur du volet, de l’air .......................... 52
9.6 Ventilateur ....................................................................................53
9.7 Remplacement de la pompe à oul ........................................ 54
9.8 Contrôle de l’étanchéité des électrovannes...........................55
9.9 Remplacement des composants électriques ........................ 56
9.10 Vibrations ......................................................................................57
10. Diagnostic des pannes ......................................................58
10.1 Le brûleur ne démarre pas à la mise en service ..................58
10.2 Le brûleur ne démarre pas après un fonctionnement ....... 58
10.3 Allumage retar ........................................................................59
10.4 Bruit dans la pompe ................................................................... 60
10.5 Pression de la pompe ................................................................60
11. Historique d’analyse des fumées .....................................61
4Bentone
165 107 01-2  2021-12-07
1. Informations générales
Le brûleur ne peut être utilisé que pour l’usage auquel il est destiné
conformément aux caractéristiques techniques du produit.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications de conception et
ne pouvons être tenus responsables de toute erreur d’impression ou erreur
typographique.
Il est strictement interdit de modier la conception ou d’utiliser des accessoires
ou des composants qui n’ont pas été approuvés par écrit par Enertech.
Ce Manuel d’installation et de maintenance :
doit être considéré comme un élément du brûleur et doit être en
permanence conservé à proximité du site d’installation.
doit être lu avant l’installation.
est destiné à être utilisé par le personnel autorisé.
1.1 Inspection à la livraison
Veillez à ce que tous les éléments soient livrés et que les
marchandises n’ont pas été abîmées au cours du transit.
Les dommages résultant du transport doivent faire l’objet d’un
rapport auprès de la société de transport
En cas de problème lié à une livraison, signalez-le au fournisseur.
1.2 Sécurité
- avant l’installation:
L’installation et les interventions sur le brûleur et les composants du
système associés ne peuvent être effectuées que par des personnes
ayant suivi une formation appropriée.
Le produit est emballé pour éviter que des dommages ne se
produisent pendant la manutention. Manipulez le produit avec
précaution. Un équipement de levage doit être utilisé pour soulever
les paquets volumineux.
Les produits doivent être transportés/stockés sur une surface plane
dans un environnement sec, à un taux d’humidité relative de 80 %
max., sans condensation. Température -20 à +60 °C.
- installation:
Le brûleur doit être installé conformément aux réglementations
locales relatives à la sécurité anti-incendie, la sécurité électrique et la
distribution de combustible.
Les locaux doivent être conformes aux réglementations locales
relatives à l’utilisation du brûleur et doivent disposer d’une
alimentation en air adéquate.
Le site d’installation doit être exempt de produits chimiques.
Fire extinguisher with Class BE recommended.
Lors de l’installation de l’équipement, veillez à laisser assez d’espace
pour permettre l’entretien du brûleur.
L’installation électrique doit être effectuée de manière professionnelle
conformément aux réglementations en cours relatives à la haute
tension.
Assurez-vous que le brûleur est adapté à l’application (voir
Caractéristiques techniques).
5 Bentone
Tous les composants doivent être installés sans être pliés, tordus ou
soumis à des forces mécaniques ou thermiques pouvant les affecter.
Toutes les précautions nécessaires doivent être prises pour s’assurer
qu’aucun câble électrique ou autre conduite de gaz n’est bloqué ou
broyé durant l’installation ou l’entretien.
Les tuyaux de brûleur, les rotors et les volets d’air peuvent contenir
des bords tranchants.
- avant le premier démarrage:
Le brûleur ne doit pas être mis en service sans les dispositifs de
sécurité et de protection appropriés.
Température ambiante pendant le fonctionnement +0 à +60 °C
Humidité relative, 80 % max., sans condensation.
La température de surface des composants du brûleur peut dépasser
60 °C.
Manipulez avec précaution - le brûleur comporte des pièces mobiles
et il existe un risque de blessures par écrasement.
Des contrôles de fuites doivent être effectués pendant l’installation et
l’entretien an de prévenir les fuites de combustible.
Tous les travaux de montage et d‘installation sont terminés et ont
été approuvés.
L‘installation électrique a été réalisée correctement.
Les conduits de fues et dair de combustion ne sont pas obstrués.
Tous les actionneurs et dispositifs de commande et de sécurité sont
en bon état de marche et congurés correctement.
Si la chaudière est équipée d’une trappe d’accès, celle-ci doit être
équipée d’un interrupteur d’ouverture raccordé au système de
sécurité du brûleur
En fonctionnement, le niveau sonore du brûleur peut dépasser 85 dBA
- utilisez des protections auditives !
- Fonctionnement:
Effectuez tous les réglages, l’entretien et les travaux d’inspection
spéciés dans le délai imparti.
Si le voyant du contrôle du brûleur brille en rouge xe, contactez votre
installateur.
6Bentone
165 407 80
2. Caractéristiques techniques
Le brûleur est destiné à :
Fonctionnement avec chaudière selon EN 303 et EN 267.
En cas de fonctionnement avec une chaudière à air chaud, il faut utiliser
l’unité de commande LMO24.255 ou LMO44.255.
Combustibles :
Fioul domestique selon DIN 51603-1.
Fioul domestique A Bio 10 selon DIN 51603-6.
2.1 Dimensions B 55-3R
* Distance min. recommandée par rapport au sol.
d1
d2
d3
2.2 Installation du brûleur
2.2.1 Gabarit de perçage
Veillez à ce que le Gabarit de perçage sur la chaudière soit conçu pour
la bride du brûleur.
d1d2d3
ø (155) 165 14 ø (226) 254-295
D
øB
E
*I
A
øC
F
G H
160303-669
A Ø B Ø C D E F G H *I
274/374/474 200 155 606 321 123 305 307 200
7 Bentone
2.3 Champ d’action
2.4 Réglage de ligne porte-gicleur et du débit
d’air
!Utilisation interdite hors du
champ d’action.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
100 200 300 400 500 600 700 800
160302-035-2
kW
Réglage du débit d’air
Réglage de la ligne porte gicleur
Échelle
Puissance du brûleur
-1,0
0,0
1,0
2,0
3,0
4,0
5,0
6,0
7,0
8,0
9,0
100 200 300 400 500 600 700 800
mbar
kW
13.0-64.0 kg/h
155-760 kW
160302-689-2
8Bentone
2.6 Réglage des électrodes d’allumage et du
disque accroche-amme
Mesures selon EN 15036-1:2006
Option 1 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en l’équipant d’un
silencieux. L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du
brûleur.
Option 2 Le niveau sonore du brûleur peut être réduit en connectant l’entrée
d’air du brûleur à un conduit d’air avec un point de purge approprié.
L’installation ne doit pas affecter l’alimentation en air du brûleur.
!*NB Il est important que l’étincelle ne
frappe pas contre le disque accroche-
amme ou le gicleur.
Gicleur: 45° Solide/Cône creux
60° Solide/Cône creux
80° Solide/Cône creux
Pression de la pompe: 14 bar (14-21 bar) en fonction du modèle de pompe
2.7 Pression de la gicleur et de la pompe
En raison des différentes géométries et capacités des foyers, il n’est pas
possible de recommander un modèle de gicleur.
2.5 Spécications techniques
a
b
c
d
e
B 55-3R
Alimentation principale, Fonctionnement 1) 230V, 1~, 0.5A, 50Hz, IP20
Alimentation principale, Moteur 230/400V, 3.1/1.8A
Taille de fusible max. 6.3A
Classe NOX3
Niveau sonore 90dBA
1) Moteur exclu.
a b c d e
2.5-3.0 0.0 6.5-7.0 2.0 6.0-7.0
9 Bentone
2.8 Tableau des gicleurs
Tableau pour du oul de viscosité 4.4 mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
Pression de la pompe en bar
14 15 16 17
Gph kg/h kW Mcal/h kg/h kW Mcal/h kg/h kW Mcal/h kg/h kW Mcal/h
1,00 4,40 52 45 4,56 54 46 4,71 56 48 4,85 57 49
1,10 4,84 57 49 5,01 59 51 5,18 61 53 5,34 63 54
1,20 5,29 63 54 5,47 65 56 5,65 67 58 5,82 69 59
1,25 5,51 65 56 5,70 68 58 5,89 70 60 6,07 72 62
1,35 5,95 70 61 6,15 73 63 6,36 75 65 6,55 78 67
1,50 6,60 78 67 6,83 81 70 7,06 84 72 7,27 86 74
1,65 7,27 86 74 7,52 89 77 7,77 92 79 8,01 95 82
1,75 7,71 91 79 7,97 95 81 8,24 98 84 8,49 101 87
2,00 8,81 104 90 9,12 108 93 9,42 112 96 9,71 115 99
2,25 9,91 118 101 10,26 122 105 10,60 126 108 10,92 130 111
2,50 11,01 131 112 11,39 135 116 11,77 140 120 12,13 144 124
2,75 12,11 144 123 12,53 149 128 12,95 154 132 13,35 158 136
3,00 13,21 157 135 13,67 162 139 14,13 168 144 14,56 173 148
3,50 15,42 183 157 15,95 189 163 16,49 196 168 16,99 201 173
4,00 17,62 209 180 18,23 216 186 18,84 223 192 19,42 230 198
4,50 19,82 235 202 20,51 243 209 21,20 251 216 21,84 259 223
5,00 22,03 261 225 22,79 270 232 23,55 279 240 24,27 288 247
5,50 24,23 287 247 25,07 297 256 25,91 307 264 26,70 317 272
6,00 26,43 313 270 27,49 326 280 28,27 335 288 29,13 345 297
6,50 28,63 340 292 29,63 351 302 30,62 363 312 31,55 374 322
7,00 30,84 366 314 31,91 378 325 32,98 391 336 33,98 403 374
7,50 33,04 392 337 34,19 405 349 35,33 419 360 36,41 432 371
8,00 35,25 418 359 36,47 433 372 37,69 447 384 38,80 460 396
8,50 37,45 444 382 38,74 459 395 40,04 475 408 41,26 489 421
9,00 39,65 470 404 41,02 486 418 42,40 503 432 43,69 518 446
9,50 41,85 496 427 43,30 514 442 44,75 531 456 46,11 547 470
10,00 44,06 523 449 45,58 541 465 47,11 559 480 47,11 559 480
11,00 48,46 575 494 50,14 595 511 51,82 615 528 53,40 633 545
12,00 52,87 627 539 54,70 648 558 56,53 670 576 58,25 691 594
14,00 62,68 732 629 63,81 757 651 65,95 778 669 67,96 806 693
16,00 70,49 836 719 72,93 865 744 75,38 894 769 77,67 921 792
18,00 79,30 940 809 82,05 973 837 84,80 1006 865 87,38 1036 891
20,00 88,11 1045 899 91,17 1081 930 94,22 1117 961 97,09 1151 990
22,00 96,92 1149 988 100 1189 1023 104 1229 1057 107 1267 1089
24,00 106 1254 1078 109 1297 1116 113 1341 1153 116 1382 1188
26,00 115 1359 1168 119 1406 1209 122 1453 1249 126 1497 1287
Pumptryck bar
10 Bentone
Tableau pour du oul de viscosité 4,4 mm2/s (cSt) pour une densité de 830 kg/m3.
18 19 20 21
Gph kg/h kW Mcal/h kg/h kW Mcal/h kg/h kW Mcal/h kg/h kW Mcal/h
1,00 4,99 59 51 5,13 61 52 5,26 62 54 5,40 64 55
1,10 5,49 65 56 5,64 67 57 5,79 69 59 5,93 70 60
1,20 5,99 71 61 6,16 73 63 6,32 75 64 6,47 77 66
1,25 6,24 74 64 6,41 76 65 6,58 78, 67 6,74 80 69
1,35 6,74 80 69 6,93 82 71 7,11 84 72 7,28 86 74
1,50 7,48 89 76 7,69 91 78 7,89 93 80 8,08 96 82
1,65 8,24 98 84 8,47 100 86 8,69 103 89 8,90 105 91
1,75 8,78 104 90 8,98 106 92 9,21 109 94 9,44 112 96
2,00 9,99 118 102 10,26 122 105 10,53 125 107 10,79 128 110
2,25 11,24 133 115 11,55 137 118 11,85 140 121 12,14 144 124
2,50 12,48 148 127 12,83 152 131 13,16 156 134 13,49 160 138
2,75 13,73 163 140 14,11 167 144 14,48 171 148 14,84 176 151
3,00 14,98 178 153 15,39 182 157 15,79 187 161 16,18 192 165
3,50 17,48 207 178 17,96 213 183 18,43 218 188 18,89 224 193
4,00 19,98 237 204 20,53 243 209 21,06 250 215 21,59 256 220
4,50 22,47 266 229 23,09 274 235 23,69 281 242 24,28 288 248
5,00 24,97 296 255 25,65 304 262 26,33 312 268 26,98 320 275
5,50 27,47 326 280 28,22 335 288 28,96 343 295 29,68 352 303
6,00 29,97 355 306 30,79 365 314 31,59 374 322 32,38 384 330
6,50 32,46 385 331 33,35 395 340 34,22 406 349 35,07 416 358
7,00 34,96 415 356 35,92 426 366 36,86 437 376 37,77 448 385
7,50 37,46 444 382 38,49 456 392 39,49 468 403 40,47 480 413
8,00 39,96 474 407 41,05 487 419 42,12 499 429 43,17 512 440
8,50 42,45 503 433 43,62 517 445 44,75 531 456 45,87 544 468
9,00 44,95 533 458 46,18 548 471 47,39 562 483 48,57 576 495
9,50 47,45 563 484 48,75 578 497 50,02 593 510 51,26 608 523
10,00 49,94 592 509 51,32 609 523 52,66 624 537 53,96 640 550
11,00 54,94 652 560 56,45 669 576 57,92 687 591 59,36 704 605
12,00 59,93 711 611 61,58 730 628 63,19 749 644 64,76 768 660
14,00 69,92 829 713 71,84 852 733 73,72 874 752 75,55 896 770
16,00 79,91 948 815 82,11 974 837 84,25 999 859 86,34 1024 880
Pumptryck bar
Pression de la pompe en bar
11 Bentone
2.9 Composants
1. Disque accroche-amme
2. Gicleur
3. Électrodes d’allumage
4. Bride de xation
5. Transformateur d´allumage
6. Contacteur + Protection
contre les surintensités
7. Détecteur de amme
8. Coffret de sécurité
9. Régulateur
10. Interrupteur I-0
11. Lampe témoin, 1ème allure
12. Couvercle, voyant liquide
13. Interrupteur I-II
14. Lampe témoin, 2ème allure
15. Interrupteur II-III
16. Lampe témoin, 3ème allure
17. Rotor
18. Raccordement électrique
19. Moteur
20. Bloc d’électrovannes
21. Bouton de réarmement
22. Moteur de volet
23. Commande de l’insert
24. Régulateur, volet d’air
25. Tube de brûleur
26. Vanne de sécurité
27. Entrée d’air
28. Pompe
29. Volet d’air
160303-672
1
22
160303-673
2
3 6 8 10
14
13
23 2021
24
9
11
12
54
17
18
16
15
19
25
7
27
28
29
26
12 Bentone
165 307 04-2  
3. Équipement électrique
3.1 Système de sécurité
Le système de sécurité (interrupteur de sécurité pour les trappes, portes,
niveau d’eau, pression, température et autres dispositifs de sécurité) doit
être installé dans le circuit de sécurité conformément aux réglementations en
vigueur pour le système.
Les câbles du système de sécurité doivent être séparés, le signal sortant ne doit
pas être dans le même câble que le signal entrant.
3.2 Composants
A1 Coffret de sécurité
A6 Régulateur
F1 Fusible
F2 Fusible
F3 Fusible
F4 Fusible
H1 Voyant lumineux, étape 1/
Lampe de fonctionnement
H2 Voyant lumineux, étape 2
H3 Signal d’alarme 230V
H5 Signal d’alarme 230V
K1 Contacteur + Protection
contre les surintensités
M1 Moteur
M2 Moteur de volet
P1 Compteur horaire/
Fonctionnement
R1 Détecteur de amme
S1 Interrupteur de commande
S3 Thermostat de contrôle/
de fonctionnement
S4 Limiteur de température/
pression
S5 Interrupteur de contrôle pour
bride pivotante
S7 Interrupteur principal 3-phase
S8 Pressostat d’air
S20 Interrupteur principal,
fonctionnement
T1 Transformateur d’allumage
X1 Socle de raccordement
X2 Raccordement terre
X3 Prise ”euro”, brûleur
X4 Prise ”euro”, chaudière
X7 Prise ”euro”, 3-phase, brûleur
X8 Prise ”euro”, 3-phase,
chaudière
X9 Prise ”euro”, régulateur de
puissance R316M, brûleur
X10 Prise ”euro”, régulateur de
puissance R316M
Y1 Électrovanne 1
Y2 Électrovanne 2
Y3 Électrovanne 3
Y1S Vanne de sécurité
13 Bentone
E106345
3.3 Schema de cablage
Bn Brown Marron
Bu Blue Bleu
Gn Green Vert
Ye Yellow Jaune
Gn/Ye Green/
Yellow
Vert/
Jaune
Bk Black Le noir
Gy Grey Gis
Rd Red Rouge
Wh White Blanc
Og Orange Orange
Vt Violet Violet
14 Bentone
VENTILATEUR S’allume lorsque le moteur du ventilateur est sous tension (borne 6)
CLAPET D’AIR
OUVERT
6
Clignote lorsque le moteur du clapet d’air tourne à sa position
maximale. Lorsque l’interrupteur pour la position maximale
du moteur du clapet d’air se ferme, ce voyant LED s’allume en
permanence.
CLAPET D’AIR
FERMÉ
5
Clignote lorsque le moteur du clapet d’air tourne à sa position
minimale. Lorsque l’interrupteur pour la position minimale du moteur
du clapet d’air se ferme, ce voyant LED s’allume en permanence.
AUTO
4
S’allume lorsque la commande du brûleur est en mode de
fonctionnement normal.
ALLUMAGE
3
Indique l’allumage
FLAMME
2
S’allume lorsqu’une amme est détectée par le détecteur de amme.
ALARME/ÉTAT En mode verrouillage, le témoin d’alarme s’allume et les autres
voyants LED s’allument pour indiquer le verrouillage. Voir «Codes
d’erreur ».
Les voyants LED peuvent indiquer l’intensité de la amme en mode Contrôle
en appuyant sur le bouton de réinitialisation pendant 3 secondes lorsque le
voyant LED Flamme clignote au démarrage. En mode de contrôle, le voyant LED
d’état s’allume en jaune, le voyant LED du ventilateur clignote et les voyants
2-6 indiquent l’intensité du signal de amme. Chaque voyant LED correspond
à 20 % du signal de amme total. 5 voyants allumés correspondent à 100 % et
2 voyants correspondent à 40 %.
BP230UVFR-S2 BP230UVFR-S3
Temps de pré-purge (t1) 30,7s. 37,2s.
Durée de pré-allumage (t3) 6s. 2,5s.
Durée de sécurité (TSA) 3s. 5s.
Temps après-purge (t6) 16.8s. 14.9s.
Temps de réaction en cas de faible
interruption
1s 1s
Température ambiante BP -40 à +60°C -40 à +60°C
Température ambiante UV5 -20 à +60°C -20 à +60°C
Courant max., bornes 6-7 2A 2A
Courant max., autres bornes 1A 1A
Courant d’ionisation 3-10µA
4. Commande
4.1 Données techniques
4.2 Témoins lumineux LED
La commande du brûleur BurnerPRO est équipée de sept voyants LED qui
indiquent l’état de fonctionnement de l’unité de commande et la cause des
blocages. Chaque voyant comporte une icône décrivant sa fonction.
165 207 60-2
15 Bentone
4.3 Explication des diérents modes de séquence
1. Fonctionnement
Il s’agit de l’alimentation en tension de l’unité de
commande.
2. Test du système
Dans ce mode d’état, l’unité de commande est
soumise à un test interne pour vérier le bon
fonctionnement du matériel et du logiciel.
3. Conditions préalables à la mise en service du
brûleur
L’unité de commande vérie que le pressostat
d’air est en position dépressurisée et effectue un
test du robinet d’arrêt de carburant.
4. Exigence de chauffage
Le thermostat de service se ferme et le
raccordement 5 est alimenté en tension an que
l’unité de commande puisse démarrer le brûleur.
5. Début de la pré-purge
L’unité de commande démarre le ventilateur.
Raccordements 6 et 7.
6. Le moteur du clapet d’air s’ouvre
Le raccordement 9 de l’unité de commande
envoie une commande au moteur du clapet
pour qu’il fonctionne en mode Max. L’unité de
commande détecte que l’interrupteur de n
de course du moteur du clapet d’air indique
une transition réussie vers le mode Charge
maxi. en fournissant une tension à l’entrée du
raccordement 8. L’unité de commande effectue
également un test pour s’assurer que le capteur
d’air détecte le débit d’air en surveillant le
raccordement 14
7. Pré-purge
La chambre de combustion est ventilée.
8. Le moteur du clapet d’air se ferme
Après le pré-purge, l’unité de commande ferme
le raccordement 10. L’unité de commande
détecte que le moteur de l’amortisseur est en
mode Faible charge en fournissant une tension
au raccordement 8 de l’unité de commande.
9. Allumage en marche
L’unité de commande fournit la tension au
transformateur d’allumage en activant le
raccordement16.
10. Combustible
L’unité de commande actionne le robinet
de carburant en fournissant la tension aux
raccordements 17 et 18 ainsi qu’aux systèmes
d’allumage direct.
11. Indication de amme
Le transformateur d’allumage s’éteint. Le signal
de amme est testé pendant cette étape. Si
aucune amme n’est détectée, le brûleur entre
en mode de verrouillage.
12. Mode de fonctionnement
Une fois que la amme est stable, l’unité de
commande passe en mode de fonctionnement.
Il doit y avoir un signal de amme. La tension est
fournie au raccordement 20.
13. Arrêt
L’arrêt se produit lorsque le besoin de chauffage
est satisfait et que le raccordement 5 du
thermostat de fonctionnement est coupé. L’unité
de commande ferme les vannes de carburant
en coupant l’alimentation des sorties 18 et 20.
Le ventilateur purge ensuite la chambre de
combustion.
14. Verrouillage
L’unité de contrôle passe en mode de
verrouillage lorsqu’un défaut interne ou externe
est détecté. Le bouton de réinitialisation et la
connexion de réinitialisation à distance peuvent
être utilisés pour désactiver le mode verrouillage.
Toutefois, l’unité de commande repasse en mode
de verrouillage si le défaut n’est pas corrigé.
Verrouillage du brûleur
Lorsque le verrouillage se produit, les voyants LED indiquent la cause. L’état de
l’unité de commande est enregistré dans la mémoire, même en cas de panne
de courant. En appuyant sur la touche de réinitialisation manuelle de l’unité de
commande ou sur la touche de réinitialisation à distance.
!Note! A la réinitialisation à distance : maximum 5 tentatives de
réinitialisation dans une période de 15 min, après quoi un personnel
qualié doit examiner le brûleur avant d’effectuer d’autres
tentatives de réinitialisation.
16 Bentone
4.4 Tableau des codes d’erreur/de verrouillage des voyants LED BurnerPro
Nº FAUTE VOYANT1 VOYANT2 VOYANT3 VOYANT4 VOYANT5 VOYANT6 VOYANT7 SOLUTION POSSIBLE
VOYANT LED
EN COURS E
FONCTIONNEMENT
= ALLUMÉ
Ventilateur Clapet d’air
ouvert
Clapet d’air
fermé
Auto Allumage Flamme État
SYMBOLE
1ERREUR
DIAGNOSTIQUE,
ENTRÉE PRINCIPALE
DE L’UNITÉ DE
COMMANDE
MULTIPOINT
ROUGE Erreur de diagnostic initial. S’assurer de l’état correct des entrées
et des sorties lorsque l’appareil est allumé.
2 RÉINITIALISATION
LOCALE
ROUGE Réinitialisation/verrouillage manuel à l’initiative de l’utilisateur ou
interrupteur de réinitialisation défectueux.
3 CAPTEUR D’AIR   ROUGE Le signal du capteur d’air [raccordement14] n’a pas pu être
détecté à la n du délai de sécurité, ni la perte du signal du
capteur d’air pendant le fonctionnement du brûleur.
4ERREUR DE
DIAGNOSTIC
ROUGE «Le système a détecté une tension aux bornes 16, 17, 18 ou 19
au mauvais moment, ou aucune tension détectée si nécessaire.
Vérier le câblage et s’assurer que le système fonctionne sur une
seule phase de ligne (50/60Hz)»
5 IONISATION PERTE DE
FLAMME
  ROUGE Perte de amme. Inspecter le système, vérier la pression du
gaz, le détecteur de amme, le câblage, etc.
6IONISATION CIRCUIT
DÉFECTUEUX
  ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
7ERREUR DE
COMMUNICATION
INTERNE
  ROUGE Réinitialiser le système pour qu’il continue de fonctionner
normalement. Contacter le revendeur/distributeur si le défaut
persiste.
8RÉINITIALISATION À
DISTANCE
ROUGE L’utilisateur a appuyé sur Réinitialisation à distance ou la
télécommande a court-circuité.
9DYSFONCTIONNEMENT
DE L’IONISATION
ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
10 ERREUR DE SÉQUENCE
DU PROGRAMME
PRINCIPAL
  ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
17 Bentone
Nº FAUTE VOYANT1 VOYANT2 VOYANT3 VOYANT4 VOYANT5 VOYANT6 VOYANT7 SOLUTION POSSIBLE
11 TEST RAM   ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
12 ERREUR DE SÉQUENCE
DU PROGRAMME
  ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
13 ERREUR DE LECTURE
ENTRÉE
  ROUGE Vérier le câblage et s’assurer que le système fonctionne sur une
seule phase (50/60Hz)
14 ERREUR MINUTERIE 2   ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
15 ÉCHEC DU TEST CPU   ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
16 PERTE DE FLAMME ROUGE Contrôler visuellement le détecteur de amme et conrmer
que la veilleuse a été allumée au démarrage. Vérier le système
d’alimentation en carburant.
17 DYSFONCTIONNEMENT
DU CÂBLE
ROUGE Le système a détecté une tension aux bornes 16, 17, 18 ou 19
au mauvais moment, ou aucune tension détectée si nécessaire.
Vérier le câblage et s’assurer que le système fonctionne sur une
seule phase (50/60Hz)
18 DYSFONCTIONNEMENT
DU RELAIS DE SÉCURITÉ
  ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur
19 VANNE COMBUSTIBLE
OUVERTE
ROUGE Vérier le câblage de la vanne à combustible. Les vannes peuvent
ne pas être complètement fermées.
20 PERTE DE FLAMME ROUGE Contrôler visuellement le détecteur de amme et conrmer que
la amme principale a été allumée au démarrage. Vérier le
système d’alimentation en carburant.
21 RELAIS DE SÉCURITÉ
SOUDÉ
  ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
22 AUTO-TEST   ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
23 ERREUR ROM   ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
24 PERTE DE FLAMME
PENDANT LE
FONCTIONNEMENT
  ROUGE Vérier le câblage. Vérier le détecteur de amme. Vérier le
système d’alimentation en carburant.
18 Bentone
Nº FAUTE VOYANT1 VOYANT2 VOYANT3 VOYANT4 VOYANT5 VOYANT6 VOYANT7 SOLUTION POSSIBLE
25 ERREUR RAM   ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
26 ERREUR INTERNE   ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
27 NON UTILISÉ
28 NON UTILISÉ
29 TEMPÉRATURE
AMBIANTE
  ROUGE Température ambiante inférieure à -40 °C ou supérieure à 70 °C
30 ERREUR ROM   ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
31 COURT-CIRCUIT
D’IONISATION
ROUGE Possibilité de court-circuit externe entre les bornes 23 et 24.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
32 DÉPASSEMENT DE
LA LIMITE DE TEMPS
POUR LE MODE DE
COMMANDE
ROUGE Temps d’activation de 30minutes écoulé.
33 FAUSSE FLAMME EN
VEILLE
ROUGE Fausse amme détectée en mode veille.
34 NON UTILISÉ ROUGE
35 RÉINITIALISATION
INTERNE
ROUGE Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
36 RÉINITIALISATION DU
LOGICIEL
ROUGE Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
37 TEMPS D’ATTENTE
ENTRÉES
ROUGE Le système n’a pas été en mesure d’eectuer le test du capteur
de débit d’air et/ou le test de fermeture de la vanne. Vérier le
câblage. Vérier le capteur d’air et/ou l’interrupteur de la vanne
de combustible.
38 RÉINITIALISATION
INTERNE
ROUGE Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
39 RÉINITIALISATION DU
LOGICIEL
ROUGE Réinitialisation logicielle interne de l’unité de commande.
Contacter le revendeur/distributeur si le défaut persiste.
19 Bentone
Nº FAUTE VOYANT1 VOYANT2 VOYANT3 VOYANT4 VOYANT5 VOYANT6 VOYANT7 SOLUTION POSSIBLE
40 RÉINITIALISATION DU
MATÉRIEL
ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur si le défaut persiste.
41 RÉINITIALISATION DU
MATÉRIEL
ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur si le défaut persiste.
42 PROGRAMME DE
CONTRÔLE BLOQUÉ
ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le distributeur/usine.
43 PROGRAMME DE
CONTRÔLE BLOQUÉ
ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
44 ERREUR MINUTERIE 2 ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
45 ERREUR DE BASSE
TENSION
ROUGE Vérier l’alimentation secteur. Contacter le revendeur/distributeur
si le défaut persiste.
46 ERREUR DE BASSE
TENSION
ROUGE Vérier l’alimentation secteur. Contacter le revendeur/distributeur
si le défaut persiste.
47 DÉTECTION UV
DÉFECTUEUSE
ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
48 ERREUR INTERNE ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
49 ERREUR INTERNE ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
50 RÉACTION
CONCERNANT
LALLUMAGE
ROUGE Le système a détecté une tension à la borne 16 au mauvais
moment ou aucune tension. Vérier le câblage et s’assurer que la
mise à la terre est susante.
51 RÉACTION
CONCERNANT LE
PILOTE
ROUGE Le système a détecté une tension à la borne 17 au mauvais
moment ou aucune tension. Vérier le câblage et s’assurer que la
mise à la terre est susante.
52 RÉACTION
CONCERNANT LA
MANIPULATION
ROUGE Le système a détecté une tension à la borne 19 au mauvais
moment ou aucune tension. Vérier le câblage et s’assurer que la
mise à la terre est susante.
53 TEMPS D’ATTENTE
LIMITE DE RÉACTION
DÉPASSÉE
ROUGE Perte de réaction du moteur du clapet d’air pendant plus de
10minutes. Vérier le câblage. Vérier le moteur du clapet d’air.
20 Bentone
Nº FAUTE VOYANT1 VOYANT2 VOYANT3 VOYANT4 VOYANT5 VOYANT6 VOYANT7 SOLUTION POSSIBLE
54 PRINCIPALES
RÉACTIONS
ROUGE Le système a détecté une tension à la borne 18 au mauvais
moment ou aucune tension. Vérier le câblage et s’assurer que la
mise à la terre est susante.
55 DIAGNOSTICS
INTERROMPUS
ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
56 FAUSSE FLAMME UV ROUGE Fausse amme détectée avant l’allumage. Vérier le câblage.
Vérier le détecteur de amme. Garantir une mise à la terre
susante.
57 FAUSSE FLAMME
D’IONISATION
ROUGE Fausse amme détectée avant l’allumage. Vérier le câblage.
Vérier le détecteur de amme. Garantir une mise à la terre
susante.
58 LECTURE OUVERTE DE
LA RÉACTION
ROUGE Le système a détecté une tension à la borne 8 au mauvais
moment ou aucune tension. Vérier le câblage et s’assurer que la
mise à la terre est susante.
59 COURT-CIRCUIT AUX
PÔLES ADJACENTS
ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
60 RÉINITIALISATION
LOCALE
ROUGE Le bouton de réinitialisation locale a été enfoncé pendant plus de
10secondes ou le bouton de réinitialisation est bloqué.
61 VANNE COMBUSTIBLE
OUVERTE
ROUGE La vanne combustible s’ouvre au mauvais moment.
62 FLAMME UV FORTE ROUGE Détecteur de amme trop près de la amme. Augmenter la
distance entre le détecteur de amme et la amme.
63 ERREUR INTERNE ROUGE Remplacer l’unité de commande. Contacter le revendeur/
distributeur.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Bentone B 55-3R BP-S3 RSA 95 RT JUMO Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur