Powermate PW0952750 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
www.powermate.com
04/06 0063499
IMPORTANT - Please make
certain that everyone who uses
the Coleman® Powermate®
Pressure Washer thoroughly
reads and understands these
instructions prior to operation.
IMPORTANT - Veiller à ce que
toute personne amenée à utiliser cet
appareil de Colema Powermat
lise soigneusement ces instructions
et les comprenne avant de proder
à son utilisation.
IMPORTANTE - Favor de
ceciorarse de que toda persona
que use el Lavador de presión
Colema Powermate® lea y
entienda todas las instrucciones
antes de la operación.
PW0952750
Insert
Additif
Adición
2
REF. PART DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCIONQTY
NO. NO.
10063484Pump FaipPompeBomba1
20054543Bolt HH 5/16-24 x 1.00BoulonPerno4
3Note AEngine 6HP HondaMoteurMotor1
40063543Washer fenderRondelleAradela4
5Note BNyloc Nut 5/16-18Ecrou autofreinéTuerca de nyloc4
60063420BaseBaseBase1
7Note BBolt 5/16-18 x 1.25BoulonPerno4
80051094IsolatorSectionneurAislador4
90058618Screw #10 x 1.00VisTornillo4
100058955Plastic capCapuchonTapa2
110058081HoseTuyauManguera1
120061380FittingPosePrueba1
130063522Garden Hose AdapterManguera AdaptadorTuyau d'arrosage Prise multiple1
14Note BNyloc Nut 1/4-20Ecrou autofreinéTuerca de nyloc12
15Note BHandle release buttonBouton de déclenchementBotone de liberación la manija2
160063427Hose hookCrochetGancho2
170063487HandlePoignéeMango1
180063428Top panelTableauPanel1
190063426Storage coverCouvercleTapa1
200057704WheelRoueRueda2
210053188Hub capChapeau d'essieuTapa de eje2
220061351Gun AssemblyPistoletPistola1
230057707Assy, wand & quick connectBaguette et branchement rapideEnsamblado de varilla de pulverización1
240063524Fitting, elbowPose, coudePrueba, codo1
250057711Nozzle BlackBuse NoirBoquilla Negra1
260057851Nozzle WhiteBuse PâleBoquilla Blanco1
270057850Nozzle YellowBuse JauneBoquilla Amarilla1
280057849Nozzle RedBuse RougeBoquilla Roja1
290061439Thermal relief valveThermal vestige tuyauTérmico reliquia válvula1
300063423Storage binHuche de stockageCajón de almacenamiento1
310063486Front tubeTubeTubo1
320000047Key SQ 3/16 x 1.75ToucheTecla1
340057701Chemical HoseTuyau pour les produits chimiquesManguera de sustancia química1
350000087Chemical filterFiltre pour les produits chimiquesSustancia qmica filtro1
360000085Chemical connectorProduit chimique connecteurSustancia qmica relacionar1
370057856Inlet ScreenEntrée ÉcranEnsenada Pantalla1
380063425Gun hookCrochetGancho1
39Note BWasher flat 5/16Rondelle plateArandela plana4
400063523Oil breatherReniflard, huileRespiradero de aceite1
410000069GasketJointEmpaquetadura1
420063421Frame, rightCadre, droiteMarco, derecho1
430063422Frame, leftCadre, gaucheMarco, izquierda1
440063424Soap trayPlateau de savonBandeja de jabón1
450063488AxleEssieuEje1
460063429Shield, mufflerÉcran de silencieuxPantalla de silenciador2
470062724Rubber footPied Pie2
480063489Screw, Torx 1/4-20 x 1.25Vis, TorxTornillo, Torx6
490062007Screw, Torx 1/4-20 x 1.75Vis, TorxTornillo, Torx2
500062006Screw, Torx 1/4-20 x 3.25Vis, TorxTornillo, Torx2
510063490Screw, Torx 1/4-20 x 1.25 trilobeVis, TorxTornillo, Torx6
520063491Screw, Torx 1/4-20 x 2.50Vis, TorxTornillo, Torx2
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine
manufacturers warranty. Consult the accompanying engine manual or contact our service department for assistance.
Note B:These are standard parts available at your local hardware store.
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces de rechange. Le moteur est couvert par la
garantie du fabricant. Consulter le manuel du moteur inclus ou contacter notre service après-vente pour toute assistance.
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles dans les quincailleries.
Nota A: Powermate Corporation no proporcionamotores como piezas de repuesto. Los motores están cubiertos por medio
de la garantía del fabricante del motor. Consulte el manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de
servicio para recibir asistencia al respecto.
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.
4
REFPART KITJEU JUEGO
NO.
B, C, D 0063484Replace with complete pumpRemplacer avec la pompe complèteReemplace con bomba completa
E0064010Inlet Kit Jeu de ArrieJuego de Cala
F0064011Seal/Bushing Kit Jeu de Joint/BagueJuego de Sellos/Buje
G0064012Inlet Valve Kit Jeu de Soupape d'arrivéeJuego de Válvula de cala
H0064013PumpHead KitJeu de Tête de pompeJuego de Cabeza de bomba
I0064014Outlet Valve KitJeu de Soupape de sortieJuego de Válvula de salida
J0064015Manifold Kit Jeu de CollecteurJuego de Múltiple
K0064016Detergent Suction KitJeu de détergente de SuccionJuego de Succión de detergente
L0064017High Pressure Outlet Kit Jeu de L'haute Sortie de PressionJuego de Alto de Salida de Presión
M0064018By-Pass Unloader KitJeu de Sauter Régulateur de pressionJuego de Evite Descargador
PUMP KITS / POMPE JEUS / BOMBEE JUEGOS
7
AVANT LA MISE EN MARCHE
Avant de metre en marche le nettoyeur haute pression,
vérifier qu’il n’y a aucune pièce desserrée et manquante et
qu'aucun dommage n'a eu lieu lors de l'expédition.
PROCÉDURE DE LANCEMENT
1.Assurez-vous que ;’alimentation d’eau soit raccordée et
en marche.
2.Dégagez le dispositif de verrouillage du pistolet, au
besoin.
3. Pour permettre à lair de s’échapper du tuyau, appuyez
sur la gachette du pistolet jusqu’à ce qu’il y ait un jet
d’eau uniforme schappant de l'ajutage.
4.Retirez toute poussière ou matière étrangère de l’orifice
de sortie du pistolet ainsi que du raccord de la baguette.
5.Insérez la baguette-buse dans la baguette du pistolet et
resserrez le raccord à tourner manuellement.
POUR METTRE LE MOTEUR EN MARCHE:
1.Vérifiez les niveaux d’huile et de carburant.
2.Ajustez le volet de départ si cessaire.
3.Réglez le démarreur en position ON”.
4.Appuyez sur la gâchette du nettoyeur haute pression pour
dégager la pressio tout en tirant sur la corde du démarreur
d’un coup rapide et égal sinon la presion peut s’accumuler
rendant la mise en marche plus diffcile.
5.Ajustez le volet de départ pendant que le moteur se
réchauffe.
Pour allonger la poignée, appuyez sur le bouton de
déclenchement de la poignée. Tirez la poige vers le haut
jusqu'à ce que le bouton de clenchement de la poignée se
verrouille. Installez les crochets de flexible, tel qu'illustré.
Voici les renseignements concernant les quatre buses
fournies avec votre nettoyeur haute pression.
Remarque: La force du jet sur la surface à nettoyer
augmente lorsque vous rapprochez kde la surface avec la
baguette.
Haute Pression (Rouge): Le jet d’eau déchar est
très agressif. Utilisez avec soin pour ne pas endommager la
surface nettoyée ou blesser les personnes ou les animaux.
15° Haute Pression (Jaune): Voici la buse utilisée pour
la plupart des applications de nettoage. Elle offre une vaste
couverture et un et d’eau puissant.
40° Haute Pression (Pâle): Voici la buse utilisée pour la
plupart des applications de nettoage une grand la zone. Elle
offre une vaste couverture et un et d’eau puissant.
65° Basse Pression (Noir): Offre un jet de basse pres-
sion et une vaste couverture. Utili principalemetn avec l’in
-
jecteur chimique pour appliquer des produits chimiques.
Pression maximale d'entrée . . . . . . .
Jusqu'à 90 psig (620 kPa)
R/MIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 R/MIN
Température des fluides pompés . . . . . .
Jusqu'à 80 °F (27 °C)
Orifices d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/ BSP
Orifices de refoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3/ BSP
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 lb (4 kg)
Capacité du carter en huile . . . . . . . . . .
4.7 oz fluides (0,14 L)
Vérifier le facteur de correction à utiliser en cas d'exi-
gences spéciales à satisfaire par la pompe, lorsqu'elle doit
fonctionner au-delà d'une ou plusieurs des limites indiquées
ci-dessus.
PROCÉDURE DE LANCEMENT CHOIX DE BUSE DE PULVÉRISATION
SPÉCIFICATIONS
Français
POIGNÉE
BOUTON DE
DÉCLENCHEMENT
DE POIGNÉE
CARACTERISTIQUES DE MOTEUR ET POMPE
LINJECTOR
DU SIPHON
SORTIE
CONNEXION
TUYAU DARRIVE
CONNEXION
REMPLISSAGE/VINDAGE
À HUILE DE LA POMPE
LEVIER DARRÊT
FILTRE
À AIR
COMMUTATEUR
ON/OFF (SUR/DE)
DU MOTEUR
REMPLISSAGE
DE CARBURANT
RECULER LE
DÉMARREUR
REMPLISSAGE
À HUILE
VINDAGE À HUILE
CLARATION DE GARANTIE DE CONFORMI AUX RÈGLEMENTS ANTIPOLLUTION DE LA CALIFORNIE
DROITS ET OBLIGATIONS EN VERTU DE LA GARANTIE
Le California Air Resources Board et la société Powermate Corporation (ci-après "Powermate") sont fiers d'expliquer la garantie de conformité du
système de recyclage des vapeurs de carburant ("EECS") de votre laveuse à pression 2006. Dans l'état de la Californie, les nouvelles laveuses à
pression doivent être conçues, fabriquées et équipées pour être conformes aux règlements antipollution stricts de l'État en matière de protection de
l'environnement. Powermate doit garantir l'EECS de votre laveuse à pression pour les périodes énumérées ci-dessous, pourvu que votre laveuse à
pression n'ait fait l'objet d'aucun usage abusif, gligence ou entretien inapproprié.
Votre EECS comprend des pièces telles que : les canalisations de carburant.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système de recyclage des vapeurs de carburant est garanti pour une riode de deux ans. La période de la garantie commence à la date de
livraison de la laveuse à pression à l'acheteur ultime.
Powermate garantit à l'acheteur ultime et à tout acheteur subséquent que la laveuse à pression a été (i) conçue, fabriquée et équie de manière à
être conforme à tous les règlements applicables; et que (ii) celle-ci est exempte de fauts de matériel et de fabrication qui provoquent la
défaillance identique d'une pièce sous garantie à tous les égards matériels que la pièce décrite dans la demande de certification de Powermate.
Si toute pièce de votre laveuse à pression reliée aux vapeurs de carburant est défectueuse, celle-ci sera réparée ou remplacée par Powermate.
RESPONSABILIS DE LA GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE :
À titre de propriétaire de la laveuse à pression, vous êtes responsable de l'exécution de l'entretien requis, tel qu'il figure dans votre guide du
propriétaire. Powermate recommande que vous conserviez tous les reçus de l'entretien dont votre laveuse à pression, mais Powermate ne peut
refuser la garantie pour seule cause du manque de rus. Toutefois, vous devez être conscient que Powermate peut refuser votre garantie si votre
laveuse à pression ou l'une de ses pièces a fait défaut en raison d'un usage abusif, d'une gligence ou d'un entretien inapproprié ou de
modifications non autorisées.
Vous êtes responsable de remettre votre laveuse à pression à un centre de service de garantie agréé de Powermate dès que l'anomalie se manifeste.
Les réparations au titre de la garantie doivent être effectuées dans un laps de temps raisonnable ne devant pas dépasser 30 jours. Pour toute
question concernant votre couverture de garantie, veuillez appeler le Service des produits Powermate au 1 800 445-1805.
DÉTAILS DE LA GARANTIE
Sous réserve de certaines conditions et exclusions énumérées ci-dessous, la garantie sur les pièces de recyclage de carburant est la suivante :
(1)Toute pièce sous garantie dont le remplacement n'est pas prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour
la période précitée. Si la pièce fait défaut pendant la période de garantie, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à
la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie
pour le reste de la période.
(2)Toute pièce sous garantie dont seulement l'inspection régulière est prévue selon les consignes écrites fournies est garantie pour la période de
garantie précitée. Toute telle pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie pour le reste de
la période de garantie.
(3)Toute pièce sous garantie dont le remplacement est prévu à titre d'entretien requis dans les consignes écrites fournies est garantie pour la
période précédant la première date prévue de remplacement de cette pièce. Si la pièce fait faut avant la première date de remplacement
prévue, la pièce sera réparée ou remplacée par Powermate conformément à la sous-section (4) ci-dessous. Toute telle pièce réparée ou
remplacée en vertu de la garantie sera toujours protégée en vertu de la garantie pour le reste de la période précédant la première date de
remplacement prévue pour cette pièce.
(4)La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie en vertu des dispositions de la garantie énones dans la présente doit être
effectué chez un centre de service de garantie agréé de Powermate, sans frais pour le propriétaire.
(5)Le propriétaire de la laveuse à pression ne devra payer aucuns frais pour la main-d'œuvre de diagnostic directement reliée avec le diagnostic
d'une pièce fectueuse sous garantie reliée aux vapeurs de carburant, pourvu que ledit travail de diagnostic soit effect chez un centre de
service de garantie agréé de Powermate.
(6)Powermate est responsable des dommages aux autres composants de moteur ou de laveuse à pression découlant directement d'une
défaillance sous garantie de toute pièce sous garantie.
(7)Tout au long de la riode de garantie précitée de la laveuse à pression, Powermate maintiendra un approvisionnement des pièces sous
garantie en nombres suffisants pour satisfaire à la demande de telles pièces.
(8)Toute pièce de rechange peut être utilisée dans l'exécution de tout entretien ou réparation sous garantie et doit être offerte sans frais pour le
propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas les obligations de Powermate à l'égard de la garantie.
(9)Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l'objet d'une homologation par Air Resources Board ne peuvent être utilisées. L'utilisation
par l'acheteur ultime de toute pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation donnera lieu à un refus de la réclamation
au titre de la garantie. Powermate ne pourra être tenue responsable des faillances de pièces sous garantie découlant de l'utilisation d'une
pièce ajoutée ou modifiée ne faisant pas l'objet d'une homologation.
(10)La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie autrement admissible à une couverture de garantie peut être exclu de ladite
couverture de garantie si la laveuse à pression a fait l'objet d'un usage abusif, d'une négligence ou d'un entretien inapproprié, et si un tel
usage abusif, gligence ou entretien inapproprié s'avère la cause directe du besoin de réparation ou de remplacement de la pièce.
PIÈCES SOUS GARANTIE :
Les pièces énumérées ci-dessous sont couvertes par la garantie :
Canalisation de carburant.
8
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Powermate PW0952750 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur