Danby SBWC007A1B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire
WINE COOLER
REFROIDISSEUR À VIN
Model • Modèle
SBWC007A1B
OWNER’S USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET SOIN DE PROPRIÈTAIRE
CAUTION:
PRECAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
ENGLISH
FRANÇAIS
V3.12.10.16.DM
WINE COOLER
Owners Use and Care Guide
Introduction ....................................................................
Safety information .........................................................
Operation .......................................................................
Warranty ........................................................................
REFROIDISSEUR À VIN
Guide d’utiliser et soin de propriètaire
Introduction ....................................................................
Consignes de sécurité ...................................................
Utilisation .......................................................................
Garantie .........................................................................
1
2
3
4
5
6
7
8
TABLE OF CONTENTS
5
Introduction
Bienvenue au sein de la grande famille Sunbeam! Ce Guide du propriétaire vous donne toute l’information-
nécessaire pour que vous puissiez prodiguer à votre nouvel appareil de bons soins et un bon entretien.S’ilest
bien entretenu, votre refroidisseur à vinvous procurera des années de fonctionnement sans problème.Pour
éviter les difficultés, veuillez lire les instructions en entier avant de commencer à vous servir de l’appareil.
Cemanuel contient des renseignements sur l’utilisation de votre refroidisseur à vin.
Pour pouvoir y référer plus tard, nous vous recommandons d’agrafer une copie de votre reçu de caisse
àcette page.Prenez note des renseignements suivants.Cette information sera requise si vous commu-niquez
avec le service à la clientèle.
Si des problèmes surviennent, communiquez avec un technicien agréé ou appeler
SANS FRAIS:
1-800-726-1150
Consultez ces directives pour pouvoir les consulter plus tard.
6
1
2
3
4
5
1. Affichage et Controls Électroniques: Affichage
et rélage de la température du refroidisseur
de vin.
2. Supports De Vin: Pour entreposer 6 bouteilles
de vin.
3. Quatre Pieds Adjustables
4. Porte En Verre Trempé: Teinté pour protéger
contre les rayons UV tout en permettant de voir
facilement le contenu du cabinet.
5. Joint Étanche Magnétique: Le joint étanche
permet de conserver le niveau de température et
d’humidité à l’intérieur du cabinet.
6. Garde De Ventilation: Installez pour assurer ven-
tilation suffisant à l'arrière de l'unité.
Identification des pièces
Remarque: Les pieds adjustables et la garde de ventilation (avec les vis d'installation) ne sont pas préinstal-
lées et sont inclus à l'intérieur du paquet de documentation.
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Date d’achat:
Nom du détaillant:
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
IMPORTANT: Pour réduire le risque d’incendies, de brûlures, de choc électrique ou de blessures
lors de l’utilisation de l’appareil, suivez les consignes de sécurité fondamentales, dont
les suivantes.
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventu-
alité d’un court-circuit, la mise à la terre procure un
chemin direct de contournement du courant pour
prévenir l’électrocution des manipulateurs de
l’appareil.
Cet appareil est muni d’un cordon comprenant
une fiche et fil de mise à la terre.
La fiche doit être branchée dans une prise correcte-
ment installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la terre ne sont pas
tout à fait comprises ou en cas de tout doute
relatif à la mise à la terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou à un technicien
qualifié.
Si la prise murale est une prise à 2 branches,
c’est votre obligation, et la responsabilité vous en
incombe, de la faire remplacer par une prise à
trois branches adéquatement mise à la terre.
Pour un meilleur rendement et pour éviter que
les ampoules d’éclairage de la résidence soient
affectées d’un affaissement de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit ne grille ou ne se
déclenche, dédiez un circuit individuel d’alimenta-
tion à la machine à glaçons (prise (double) unique
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est permis de couper ou
d’enlever la troisième branche (mise à la terre)
de la fiche du cordon électrique.
N’utilisez pas d’adaptateur de fiche avec cet
appareil.
N’utilisez pas de cordon de rallonge avec cet
appareil. Si le cordon électrique de l’appareil ne
rejoint pas la prise murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un électricien ou un
technicien qualifié.
Précautions générales
• Lisez toutes les instructions et consignes de sécu-
rité avant l’utilisation.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique
à l’intérieur seulement.
• N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il
a été conçu et de la façon prescrite dans ce
manuel.
• Pour prévenir que les gens trébuchent ou s’em-
mêlent les pieds dans un cordon d’alimentation trop
long, cet appareil est doté d’un cordon court et il
n’est PAS recommandé d’utiliser une rallonge.
• N’immergez ni le cordon d’alimentation, ni la
fiche, ni l’appareil même dans l’eau.
• N’utilisez pas cet appareil si son cordon d’alimen-
tation ou sa prise est endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas bien ou s’il a été endommagé ou
échappé.
• Débranchez l’appareil de la prise électrique
lorsque vous ne l’utilisez pas.
• N’épissez pas le cordon d’alimentation.
• N’utilisez aucun autre accessoire que ceux qui
sont inclus pour l’utilisation avec cet appareil.
• Entreposez les vin dans des bouteilles scellées
seullement.
• Ne placez pas les articles périssables de nourrit-
ure dans votre centre de breuvages. (Pour exam-
ple, les viandes et les produits laitiers).
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez aucune ouverture
de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UTILISATION
Commandes du refroidisseur de vin
1. Commutateur De Courant: En Marche/Arrêt.
2. Interrupteur à Bascule: Manuellement illuminer
ou éteignez les lumières intérieures
tandis que les portes restent fermées.
3. Température de Cabinet: L’écran affichela
température courante du cabinet. Voir "Réglage
du Température" ci-dessous.
4. ‘HAUT’ bouton de Commande:
Augmenter la température (plus chaud)
par intervalle de un degré
5. ‘BAS’ bouton de Commande:
Diminuer la température (plus froid) par
intervalle de un degré.
Réglage du température
Le réglage par défaut du thermostat du unité
est 10°C (50°F) et est affichée en Celsius (°C).
• Pour changer l'affichage entre la température en
Celsius (°C) et la la température en Fahrenheit
(°F) appuyez sur les bouton de control HAUTE
et Bas en même temps pour environ 5 secondes.
• La température peut être ajustée aussi basse
que 4°C (39°F) ou aussi haut que 22°C (72°F)
pour satisfaire à vos besoin spécifiques pour votre
entreposage. Chaque pression du bouton commande
‘HAUTE’ ou ‘BAS’ vous permettra d'ajuster la tem-
pérature par intervalle de un degré dans la marge
mentionnée ci-dessus.
Note: En cas de panne de courant, les réglage de
température les plus récents sont perdu et les
réglage de défaut son reconstitué une fois que l’ali-
mentation de courant est rétablie.
7
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 Mois Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour Bénéficier du Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les
réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit
parl’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil,
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-726-1150
Service sous-garantie
En Atelier
MD
10/12
© 2012 Sunbeam Products, Inc. doing business as
Jarden Consumer Solutions. All rights reserved.
SUNBEAM
®
is a registered trademark of Sunbeam
Products, Inc. used under license.
Distributed by Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9.
For service, support and warranty information, call
1-866-726-1150.
© 2012 Sunbeam Products, Inc exerçant ses activités sous le nom
de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.
SUNBEAM est une marque déposée de Sunbeam
Products, Inc, utilisée sous une licence.
Distribué par Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9.
Pour plus de plus amples renseignements sur le service, le
soutien et la garantie, téléphonez au 1-866-726-1150.
MD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Danby SBWC007A1B Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cave à vin
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues