Danby DCFM102WSB Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur
Owners Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de
Propriètaire
Model • Modèle
DCFM102WSB
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
V2.08.09 JF
COMPACT FREEZER
Owner’s Use and Care Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Important Safety Instructions
• Installation Instructions
• Features
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CONGÉLATEUR COMPACT
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
• Consignes de Sécurité Importantes
• Instructions d’installation
• Caracteristiques
• Opération
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
R
CAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSIGNES D’INSTALLATION
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de
terre. Branchez la fiche dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
Un réfrigérateur vide peut constituer une menace pour
des enfants. Pour rendre l'unité inoffensive nous
recommandons vivement d'enlever la porte avant la
disposition.
AVERTISSEMENT - Consultez un électricien ou un
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les
instructions de mise à la terre ou si vous avez un
doute quelconque sur la bonne mise à la terre de
l’appareil.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
S’il est possible, brancher le réfrigérateur à son
propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la
surcharge des lampes du domicile ne peuvent pas
surcharger et interrompre le courant électrique. Une
connexion desserrée peut se doubler à un autre
appareil dans la même prise murale.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez
complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais
situer l’appareil dans un reocin étroit, proche d’une
source d’air chaud. L’air doit circuler à l’entour de
l’appareil. Eloigner le congélateur au moins 5 pouces du
mur.
EMPLACEMENT:
1) Choisir une place qui a un placher à niveau.
2) Éloigner l’appareil de 5 pouces des murs arrière et de
côte.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui
peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de
chaleur rapprochées augmentent la consommation
d’énergie.
4) Éviter les endroits très humides. L
humidité élevée
dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le
congélateur
. Le
congélateur
devra être
dégivré fréquemment.
• Choisissez un endroit ou la temp. est modérée tout
l’année. Ne pas faire fonctionner le congélateur lorsque
l’air environnant est au-dessous de 0°C (32°F).
Cependant, si la temp. est au-dessous de 0°C (32°F) le
congélateur ne subira aucun dommage tant que le
contrôle de temp. n’actionne pas l’unité motrice. Pour
raison d’économie d’électricité, ne pas placer le
congélateur prés d’un source de chaleur ou encore
directement au soleil.
7
CARACTERISTIQUES
1) Thermostat Installe au Devant: Bouton de contrôle facile à trouver règle la
temp. à l’intérieur du congélateur. La temp. de conservation est -18°C (0°F). Il
met le moteur en marche aussitôt que la temp. s’éleve du degré exigé.
2) Parois Intérieurs Anti-Rouille (non illustré): Parois en aluminium résistant.
3) Drain D’Écoulement: Le glace fondue peut être enlevée facilement durant le
dégivrage. Il est recommandé que le congélateur soit dégivré une ou deux fois
par an.
CONSIGNES DE OPERATION
MISE EN MARCHE DU CONGÉLATEUR:
Le congélateur est prêt à opérer dès qu’il a été branché sur une prise de courant électrique. L’unité motrice
marchera d’une à deux heures (peut-être plus longtemps, selon les conditions) avant que. Après démarrage,
fermez le couvercle et lassex le fonctionner. L’unité motrice marchera de une à deux heures avant que la
température d’opération soit affeinte. Elle repartira et s’arrêtera ensuite à des intervalles passablement
réguliers. Il est recommandé de ne pas placer d’aliments dans le congélateur tant que vous et votre marchand
seront satisfaits du fonctionnement de l’appareil et qu’aucun autre ajustement final ne soit nécessaire.
• Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête régulièrement, il est prêt à congeler à conserver vos
aliments. -18°C (0°F) est une bonne température de stockage.
• Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets d’aliments non congelés, il est recommandé de les placer
contre les parois. L’élément sensible du thermostat est apposé au mur de la cuve interne du “côté de
l’isolation”. Du fait de la valeur du contenu de votre congélateur, il est conseillé d’inspecter son contenu et son
opération régulièrement.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE:
Ce contrôle a été préfixé à l’usine pour le maintien d’une température normale. S’il était nécessaire d’abaisser
ou d’élever la température du congélateur, notez bien qu’en le tournant vers la droite (sens des aiguilles d’une
montre) il abaissera la température du congélateur, et en le tournant vers la gauche il l’elevera. Les nombres
les plus élevés sur le bouton du thermostat indiquent des températures plus froides. Lorsqu’on le tourne vers
l’extrême gauche jusqu’à ce qu’il clique (position “off”), cela veut dire que le courant électrique du
compresseur est coupé.
• La position recommandé du contrôle est au milieu du bouton de contrôle.
R
3
1
8
SOINS ET ENTRETIEN
DÉGIVRAGE
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le
congélateur lorsque celui-ci est ouvert et aussi à
l’humidité sur les paquets placés dans ce congélateur
s’accumulera sur les parois intérieures spécialement
sur les parties du haut.
L’accumulation de givre jusqu’à 6 mm (1/4 po.) de
pouce n’est pas nuisible. Cependant lorsque le givre
devient plus épais il retarde le refroidissement et il en
résulte des mises en marche plus longues de l’unité
mortrice. Le givre peut être enlevé avec une écope de
bois ou une spatule de plastique simplement en
grattant les accumulations de givre sur les parois. Ne
pas utiliser des instruments pointus puisque ceux-ci
peuvent endommager les parois et-ou le système
scellé.Ceci annulerait partiellement ou complètement
toutes les garanties courantes.
Dans des conditions d’utilisation normale il ne sera
pas nécessaire de dégivrer plus d’une fois ou deux par
an.
En plus du givre, d’autres particules de nourriture et
des substances étrangères peuvent aussi s’accumuler
et souiller l’intérieure du congélateur. Pour un bon
travail de nettoyage et de dégivrage, on recommande
la méthode suivante:
a) Débrancher le congélateur.
b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture
congelés et les ranger dans des paniers, des cartons et
d’autres contenants disponsibles. Conservez-les bien
couverts dans des couvertures pour éviter l’élévation
de la température.
c) Une bouilloire d’eau chaude au fond du
congélateur activera grandement le dégivrage.
d) Avec l’aide d’une spature en bois ou tout autre
objet semblable, enlevez le givre et la glace dos
parois du congélateur aussitôt que celle-ci se libère
(approximativement 15 minutes du début). En
utilisant un chiffon trempé dans de l’eau chaude, le
procède peut être accéléré considérablement. Aussitôt
que la glace est tombée au fond, l’enlever. Ne la
laissez pas fondre dans le congélateur puisque
augment la duré du dégivrage et de nettoyage.
NETTOYAGE
Les parois sont maintenant prêtes à nettoyer.
Saupoudrez du bicarbonate de soude sur le fond et
parois. Ceci aide au nettoyage et à enlever les odeurs.
Afin de ne pas abimer le fini de l’extérieur et
l’intérieur du boitier, lavez-les seulement à l’eau tiède
et savon doux. Rincez et séchez. Il ne faut jamais
utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car
ils peuvent abimer le fini.
PENDANT LES VACANCES
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le
bouton de commande à son réglage normal. Si
l'absence doit durer longtemps,
(a) enlever tous les aliments.
(b)débanchez l'appareil de la prise murale.
(c) Nettoyez le congélateur complètement.
(d) Laisser la couvercle ouverte pour éviter les
mauvais odeurs.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans
un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la
température du congélateur. Il est nécessaire de
réduire le nombre d'ouverture de la couvercle pendant
une panne. Pendant les pannes qui durent plus qu’une
heure, protéger vos aliments en déposant un bloc de
glace sèche par-dessus les emballages. Si la glace
n’est pas disponible, essayer d’utiliser
temporairement de l’espace de votre entrepôt à froid
régional.
DÉMÉNAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles
(c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur.
Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas
les endommager
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le
réfrigérateur.
• Ne jamais surchargé l’appareil.
• Ouvrer la couvercle seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est
suggére de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte
afin de fournir une circulation d’air à l’intérieur du
meuble et d’éviter le développement de condensation,
de moisi et d’odeurs.
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-866-726-1150
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
1) Ne fonctionne pas.
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation
est débranché.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
Utilisez le voltage
approprié.
2) Le congélateur
fonctionne sans arrêt.
• La température est réglage
trop haut.
• La couvercle n’est pas
fermée.
• De la nourriture chaude a
été insérée.
• La couvercle est ouverte
trop souvent/longtemps.
• Proximité d’une source de
chaleur ou source de soleil.
• Baissez le contrôle de
température.
• Fermez la couvercle.
Assurez-vous que la
nourriture est frais avant de
la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture de
la couvercle.
• Ne placez pas l’appareil
près d’une ou exposition
directe aux rayons du
chaleur/du soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Pas de tension à l’unité.
Le cordon d’alimentation
est débranché.
• Le contrôle de la
température est trop bas.
• La couvercle n’est pas
fermée.
• La nourriture est chaude.
• La pcouvercle est ouverte
trop souvent/longtemps.
• Obstruction de la
circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
Proximité d’une source de
chaleur ou exposition
directe aux rayons du soleil.
• Vérifiez la connexion du
cordon d’alimentation.
• Branchez l’appareil.
Vérifiez le réglage et
augmentez-le au besoin.
• Fermez la couvercle.
Assurez-vous que la
nourriture est frais avant de
la placer dans l’appareil.
• Minimisez l’ouverture de
la couvercle.
• Laissez l’air circuler dans
la pièce autour de l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
• Ne placez pas l’appareil
près d’une ou exposition
directe aux rayons du
chaleur/du soleil.
9
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
Service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
à domicile
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil,
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-866-726-1150
DNB090809
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
Model • Modèle
DCFM102WSB
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-866-726-1150
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de servuce ou
téléphonez:
1-866-726-1150
qui vous recommendera un
centre régional.
The model number of your freezer is found on the serial plate located on the
back, top left-hand corner of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the
U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
Product Type
Model Number
Le numéro de modèle de votre congélateur se trouve sur la plaque
d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du
l’appareil.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être
commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou
le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à
gauche pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de
pièces ou service:
Genre de produit
Numéro de modèle
COMPACT CHEST FREEZER
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Sunbeam
®
is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license.
Sunbeam
®
est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. utilisée sous licence.
DNB090809
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Danby DCFM102WSB Manuel utilisateur

Catégorie
Réfrigérateurs-congélateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues