MoistAir MoistAIR MA1201 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur
MISE EN GARDE : LISEZ SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER CET
LAPPAREIL. CONSERVEZ LE PRÉSENT MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER À LAVENIR.
de pièce : SP6615 Imprimé en U.S.A.
MA1201
Mode demploi de lhumidificateur
console à évaporation
®
MD
de modèle
MA12010
TM
MC
www.sylvane.com 1-800-934-9194
6. Ne laissez pas des enfants se servir de cet appareil
comme d’un jouet. Il faut faire très attention quand
cet appareil est utilisé par des enfants ou à
proximi d’enfants.
7. N’utilisez jamais votre humidificateur quand une
pièce est absente ou endommae de quelque
façon que ce soit.
8. Pour réduire le risque de danger électrique ou
d’endommagement de l’humidificateur d’air, n’incli-
nez pas, ne heurtez pas et ne faites pas basculer
l’humidificateur d’air quand il est en marche.
9. Pour réduire le risque d’endommager l’humidifi-
cateur d’air, débranchez-le quand il n’est pas utilisé.
10. Pour duire le risque de choc électrique accidentel,
ne touchez pas le cordon ou les commandes si vos
mains sont mouillées.
11. Pour réduire le risque d’incendie, n’utilisez pas
l’humidificateur près d’une flamme vive comme une
bougie ou une autre source de flammes.
12. Tenez compte de l’étiquette d’avertissement ci-
dessous.
CONSIGNES DE CURITÉ GÉNÉRALES
18
Termes relatifs à la curi
DANGER : si les informations relatives à la curi ne
sont pas respectées, quelqu’un sera gravement blessé
ou tué.
AVERTISSEMENT : si les informations relatives à la
sécurité ne sont pas respectées, quelqu’un risqued’être
gravement blessé ou t.
MISE EN GARDE : si les informations relatives à la
sécurité ne sont pas respectées, quelqu’un sera
peut-être blessé.
1. Pour réduire le risque d’incendie ou de choc élec-
trique, branchez l’humidificateur d’air directement
dans une prise de courant alternatif de 120 V c.a.
N’utilisez pas de rallonges.
2. Ne laissez pas le cordon électrique traîner dans des
passages très fréquentés. Pour réduire le risque
d’incendie, ne placez jamais le cordon électrique
sous un tapis, ou à proximité d’un registre de
chaleur, d’un radiateur, d’un four ou d’un appareil
de chauffage.
3. Débranchez toujours l’humidificateur d’air avant de
le nettoyer ou de le déplacer, de retirer la section de
ventilation, ou chaque fois que l’humidificateur
n’est pas en service.
4. Veillez à ce que l’humidificateur reste propre.
5. Ne placez pas de corps étrangers à l’intérieur de
l’humidificateur.
Garantie limie
Ce produit est garanti contre les défauts de façon et de matériau pendant un an à compter de la date de la vente, à
l
’exception des moteurs, qui sont garantis pendant deux ans. La présente garantie ne s’applique pas aux dommages
r
ésultant d’un accident, d’un emploi non conforme, d’une altération, de réparations non autorisées, d’un emploi non
a
utorisé, d’une manipulation sans précaution, d’une utilisation déraisonnable, d’un abus, y compris le fait de ne pas
avoir procédé à une maintenance raisonnable, de l’usure normale, d’un emploi sur un circuit électrique caractérisé
par une tension supérieure de plus de 5 % à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique, ou d’une
installation, d’un câblage ou d’un entretien d’équipements ou de produits ne respectant pas les instructions de ce
Mode d’emploi. LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX FILTRES, QUI SONT DES PIÈCES
R
EMPLAÇABLES PAR LE CLIENT. CE PRODUIT N’EST PAS CONÇU EN VUE D’UN EMPLOI COMMERCIAL. C’EST LA
S
EULE ET UNIQUE GARANTIE ACCORDÉE PAR LE FABRICANT EN RAPPORT AVEC LES PRODUITS ET, DANS LA
M
ESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, ELLE SE SUBSTITUE À TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET
CONDITIONS, EXPLICITES ET IMPLICITES, OCTROYÉES PAR LA LOI OU AUTREMENT, Y COMPRIS, MAIS DE
FAÇON NON LIMITATIVE, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET/OU D’ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER, ET ELLES EXCLUT DE TELLES GARANTIES ET CONDITIONS. Aucun employé, agent, revendeur ou
autre individu n’est autorisé à offrir de garanties ou de conditions de la part du fabricant. Le client devra assumer
tous les coûts en rapport avec l’enlèvement ou la réinstallation et l’expédition du produit en vue de réparations.
Dans les limites de la présente garantie, les appareils défectueux doivent être renvoyés, avec une copie du reçu, en
port payé, à un centre de service après-vente/réparation agréé, et le fabricant réparera ou remplacera le produit, à
son choix exclusif, sans facturer le client, le fabricant prenant à sa charge les frais de transport pour le renvoi du
produit au client. Il est convenu qu’un tel remplacement ou une telle réparation est le seul remède offert par le
fabricant et que, DANS LA MESURE MAXIMALE AUTORISÉE PAR LA LOI, LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU
RESPONSABLE DE DOMMAGES QUELCONQUES, Y COMPRIS DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU SECONDAIRES,
OU DE PERTES DE BÉNÉFICES OU DE REVENUS. Étant donné que certaines Provinces et certains États ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou secondaires, l’exclusion ou la limitation
qui précède peut ne pas s’appliquer dans certains cas.
La garantie confère des droits spécifiques au client, et ce dernier peut également jouir d’autres droits en fonction de
la Province ou de l’État dans lequel il réside.
REÇU EXIGÉ COMME JUSTIFICATIF D’ACHAT POUR TOUTE RÉCLAMATION VISANT À FAIRE JOUER LA GARANTIE.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique ou de blessure,
débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer
une réparation ou un nettoyage.
www.sylvane.com 1-800-934-9194
Familiarisez-vous avec votre humidificateur d’air
Description MA 1201
* Débit /24 h 12 gallons/45,4 litres
Capacité du bidon 1,9 gallons/7,2 litres
Capacité de la base 2 gallons/7,5 litres
* Couverture en pi
2
2 500
Vitesses de ventilation 3
Filtre de rechange MAF-1
Voyant de remplissage Oui
Humidostat automatique Oui
Fermeture automatique Oui
Commandes Électroniques (bouton-poussoirs)
Roulettes Oui (4)
Classification CUL Oui
Volts 120 (c.a.)
Hertz 60
Ampères (haute vitesse) 0,80
Watts (haute vitesse) 80
* Pour une pièce avec isolation moyenne et un plafond à une hauteur de
8 pieds, selon la norme ANSI/AHAM HU-1-1997. SEC. 8.1. Les résultats
peuvent varier.
Ensemble de
ventilateur
ti
Humidostat
(sur le cordon
électrique)
Roulettes
Filtre :
de remplacement
MAF-1
Base
Bidon
Commandes de
vitesse et
d’humidi
Poignée du bidon
19
www.sylvane.com 1-800-934-9194
20
Comment fonctionne votre humidificateur d’air
Votre nouvel humidificateur évaporatif MoistAIR
®
est
conçu pour satisfaire les besoins d’humidité d’une
habitation par le principe de l’évaporation de l’eau dans
l’air.
Une fois que le filtre est saturé d’eau, de l’air est attiré
dans l’appareil, il passe à travers le filtre et l’humidité est
absorbée dans l’air. Toute évaporation se produit à
l’intérieur de l’humidificateur, c’est pourquoi tous les
résidus restent dans le filtre. Ce processus naturel
d’évaporation élimine virtuellement la poussière
blanche.
Première étape : mise en état de marche
Montage
Retirez les roulettes, le bidon à eau, le bâti et le filtre
de la boîte, et mettez la base sens dessus dessous.
Enfoncez les roulettes dans le dessous de la base à la
main. N’utilisez pas d’outils. Remettez la base dans le
bon sens.
Remettez en place le filtre, le bâti et le bidon (cf.
«Remplacement et entretien des filtres », page 27,
pour référence).
MD
MISE EN GARDE : pour réduire le risque de vous
blesser, de causer des incendies ou d’endommager
l’humidificateur, n’utilisez que des détergents
spécialement recommandés pour les humidifi-
cateurs. N’utilisez jamais de produits inflam-
mables, combustibles ou toxiques pour nettoyer
votre humidificateur.
Pour réduire le risque de vous ébouillanter et
d’endommager l’humidificateur, ne mettez jamais
d’eau chaude dans l’humidificateur.
Lair humidifié est
ensuite libé depuis
la partie supérieure de
lappareil
De lair sec
entre par la
grille
d’aération
sur le ti
www.sylvane.com 1-800-934-9194
Choix d’un emplacement pour lhumidificateur
Placez l’humidificateur sur une surface plate et de
niveau. Si vous le placez sur un tapis, prenez bien soin
de mettre l’appareil de niveau. Positionnez l’humidi-
ficateur à l’endroit l’humidi est le plus nécessaire
ou à l’endroit le plus d’air circulera dans toute la
maison, à proximité d’une reprise d’air froid, par
exemple.
La plupart de l’air humidifié produit se dispersera dans
toute la maison, mais la zone la plus proche de
l’appareil aura le plus haut niveau d’humidité. Si
l’humidificateur est positionné près d’une fenêtre, il se
peut que de la condensation se forme sur la vitre. Si
c’est le cas, il faudra déplacer l’appareil.
REMARQUE : du fait que de l’air humide et frais est
libéré de l’appareil, il est préférable de placer
l’humidificateur à proximité d’un mur de division et de
ne pas diriger l’air vers un thermostat ou vers des
registres d’air chaud. L’appareil ne doit pas être placé à
un endroit de l’air froid venant de murs extérieurs,
ou de l’air chaud venant d’un registre d’air chaud,
souffle directement sur l’appareil.
Positionnement de lappareil
L’humidificateur doit être positionné de la façon
suivante : sa surface arrière (côté d’ sort le cordon
électrique) et son côté gauche doivent être à au moins
cinq centimètres du mur. De l’air doit pouvoir entrer par
toutes les lames de la grille d’aération sur le ti pour
que la performance de l’humidificateur soit maximale.
REMARQUE : veillez à ce que l’humidostat, situé sur le
cordon électrique, soit loin de toute source d’air chaud
et de tout objet susceptible de faire obstruction à la
circulation de l’air.
Deuxième étape : positionnement de
lhumidificateur et raccordement électrique
AVERTISSEMENT : pour votre propre sécurité,
n’utilisez pas l’humidificateur si certains éléments
sont endommagés ou absents.
Au moins 5 cm du mur
Raccordement électrique
Localisez la prise murale (120 V, c.a.) la plus proche de
l’emplacement souhaité, de préférence sur un mur de
division. Une fois l’humidificateur positionné à l’endroit
voulu, placez le cordon électrique de façon à ce que
personne ne trébuche dessus ou n’abîme l’humidifi-
cateur. Branchez l’appareil dans la prise de courant.
Pour réduire le risque de choc électrique, cet humidifi-
cateur est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus
large que l’autre). Cette fiche ne pourra être insérée
dans une prise polarisée que dans un sens.
Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise,
inversez-la. Si elle ne peut toujours pas être insérée,
faites appel à un électricien qualifié et demandez-lui
d’installer une prise appropriée. Ne modifiez pas la
prise vous-même de quelque façon que ce soit.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
d’incendie ou de choc électrique, branchez
l’humidificateur d’air directement dans une prise
de courant alternatif de 120 V. N’utilisez pas de
rallonges.
21
www.sylvane.com 1-800-934-9194
22
Troisième étape : remplissage d’eau
Une fois que l’humidificateur aura été positionné à
l’emplacement il sera utilisé, vous devrez alors le
remplir. Le bidon doit être soule tout droit pour être
retiré de la base. Prenez soin de ne pas heurter ou
endommager le capuchon de remplissage à valve situé
sur le dessous du bidon.
Dévissez le capuchon de remplissage latéral et
remplissez le réservoir d’eau. Remettez le capuchon en
place et serrez-le à la main jusqu’à ce qu’il soit bien
assujetti. Tenez le bidon en position verticale au-dessus
de l’évier. Appuyez sur le piston plongeur pendant une
seconde afin d’expulser un peu d’eau. Si vous entendez
un bruit de bouillonnement indiquant la formation de
bulles d’air ou si vous voyez des fuites apparaître autour
du capuchon de remplissage latéral ou de l’ensemble de
valve à ressort, serrez à nouveau et inspectez une fois
de plus.
Placez le bidon rempli d’eau sur la base. Quand le bidon
est bien positionné, le plongeur s’ouvre et l’eau coule
dans la base. La base est assez grande pour contenir
toute l’eau du bidon. Une fois que le bidon est vide,
retirez-le et remplissez-le encore une fois. L’humidifi-
cateur est maintenant rempli au maximum. Pour avoir à
remplir le bidon le moins fréquemment possible, laissez
l’humidificateur vider l’eau du bidon et celle de la base
avant de le remplir à nouveau.
AVERTISSEMENT : pour duire le risque d’incen-
die ou de choc électrique, ne versez pas (et ne
renversez pas) d’eau sur les commandes ou sur le
moteur. Si les commandes sont mouillées, laissez-
les sécher complètement et faites inspecter l’appa-
reil par un réparateur agréé avant de le rebrancher.
MISE EN GARDE : utilisez uniquement un
bactériostatique agréé par l’EPA. Vous ne devez en
aucun cas utiliser des produits de traitement de
l’eau conçus pour des humidificateurs d’air
ultrasoniques ou de type « Roto Belt ».
Bidon
Base
Tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour visser le capuchon de
remplissage laral.
Ensemble de
valve à ressort
www.sylvane.com 1-800-934-9194
Comment utiliser les commandes
Affichage numérique
Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche
pour faire apparaître l’affichage numérique*.
Vous devrez patienter quelques instants initialement
en attendant que l’électronique soit calibrée.
Deux tirets (- -) sont affichés pendant ce processus.
Une fois le calibrage terminé, un pourcentage
d’humidité de la pièce (ROOM) sit entre 20 % et 95%
est affiché. Par exemple, si le chiffre 20 clignote sur
l’affichage, cela indique que l’humidi de la pièce est
inférieure à 20 %.
REMARQUE : les paramètres par défaut lors de la mise
en marche initiale sont ULTRA QUIET (EXTRÊMEMENT
SILENCIEUX, ce qui correspond à VITESSE BASSE)
pour la vitesse du ventilateur et 65% SET (NIVEAU
D’HUMIDITÉ PROGRAMMÉ : 65 %) pour l’humidi.
Une fois que les réglages sont établis par l’utilisateur, ils
restent tant que l’appareil reste branché et qu’il n’y a pas
de panne de courant. Si l’appareil est débranché, les
réglages par faut sont utilisés.
* Le ventilateur de l’humidificateur devrait fonctionner dès la
mise en marche initiale. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous
reporter à la page 29, rubrique « Le ventilateur ne fonctionne
pas (l’affichage numérique est illuminé) » de la section de ce
mode d’emploi intitulée « Dépannage ».
Quatrième étape : fonctionnement des commandes
Vous pouvez régler le niveau d’humidité en fonction de
vos préférences personnelles, de la température
extérieure et de la température intérieure. Il est
recommandé de commencer avec un point de réglage
de 30 % - 40 % d’humidité pour la pièce (ROOM), mais
les réglages devront être modifiés selon les conditions.
IMPORTANT : des dégâts causés par l’eau peuvent
se produire si de la condensation commence à se
former sur les fenêtres ou sur les murs. Le point de
réglage (SET) de l’humidi doit être duit jusqu’à
ce que la condensation cesse de se former. Nous
recommandons que les niveaux d’humidité d’une
pièce ne passent pas 50 %.
20%
25%
30%
35%
Quand la température
extérieure est :
* et températures supérieures
Lhumidi relative (HR)
recommandée à l’intérieur
d’une habitation est :
-10° F
F
10° F
20° F*
-24°C
-18°C
-12°C
-6°C*
Boutons de fonction
Affichage
numérique
Voyant de
remplissage
23
www.sylvane.com 1-800-934-9194
24
Fonctionnement des commandes (suite)
Bouton de glage de
la vitesse de ventilation
Cet humidificateur d’air est équipé d’une commande de
ventilateur à trois vitesses. Chaque fois que vous
appuyez sur le bouton, vous passez d’un mode de
ventilation à un autre : HIGH (Vitesse élevée), MEDIUM
(Vitesse moyenne), ULTRA QUIET (Vitesse basse) et
AUTO (Automatique). Le réglage choisi apparaît sur
l’écran d’affichage numérique. Plus la vitesse est élevée,
plus l’eau s’évapore rapidement dans l’air ambiant.
ULTRA QUIET est le réglage le plus silencieux. Il est utile
dans les conditions qui ne cessitent pas une vitesse
d’évaporation rapide.
Fonctionnement du mode de ventilation
automatique
Le glage AUTO permet à l’humidificateur de rer sa
plage de vitesses de ventilation afin de maintenir votre
niveau d’humidité désiré. Il mettra automatiquement
l’humidificateur dans le mode le plus efficace pour
atteindre le niveau d’humidité désiré. Voici comment le
ventilateur fonctionnera :
HIGH (Vitesse élevée) si l’humidité ambiante est
inférieure de 10 % ou plus au niveau programmé
(SET) de HR (Humidité relative).
MEDIUM (Vitesse moyenne) si l’humidité
ambiante est inférieure de 5 à 10 % au niveau
programmé (SET) de HR.
ULTRA QUIET (Vitesse basse) si l’humidité
ambiante est inférieure de 5 % ou moins au
niveau programmé (SET) de HR.
glage de lhumidi
Ces boutons vous permettent d’ajuster le niveau
d’humidité selon vos préférences. Cet humidificateur se
mettra en marche et s’arrêtera automatiquement selon
les besoins pour maintenir le niveau d’humidité
sélectionné. Appuyez sur les boutons de réglage de
l’humidi pour programmer (SET) le niveau
d’humidité siré en incréments de 5 % entre 25 % et
65 % de HR. Cinq secondes après que vous aurez
program le niveau d’humidité désiré, l’écran se
rafraîchira pour afficher l’humidité ambiante réelle.
REMARQUE : lorsque l’humidité ambiante (ROOM)
est affichée, il suffit d’appuyer une fois sur les
boutons de réglage de l’humidité pour afficher le
niveau d’humidité dési (SET). Pour élever ou
abaisser le niveau d’humidité program alors,
appuyez sur le bouton « + » ou « - » jusqu’au moment
vous aurez atteint le niveau d’humidité désiré
(SET).
Un niveau d’humidité programmé (SET) de 65 % de
HR fait fonctionner l’humidificateur en continu, quel
que soit le pourcentage d’humidité réel (ROOM).
L’humidostat qui détecte l’humidité est situé sur le
cordon d’alimentation. Veillez à ce que rien ne
l’empêche de fonctionner correctement.
Si l’humidité ambiante n’augmente pas au bout de 15
minutes à la vitesse à laquelle le ventilateur fonctionne
à un moment donné, cette vitesse passe automatique-
ment au niveau immédiatement supérieur jusqu’à ce
que le niveau SET (Niveau d’humidité programmé) soit
atteint.
REMARQUE : l’humidificateur peut fonctionner dans le
mode HIGH (Vitesse élevée) pendant une période pro-
longée si l’humidité ambiante réelle est extrêmement
basse.
Bouton de glage de la vitesse de ventilation
Bouton de réglage de la vitesse de ventilation
Élever le niveau d’humidité
Abaisser le niveau d’humidi
Bouton de mise en marche
www.sylvane.com 1-800-934-9194
Indicateur dinspection du filtre
La capacité d’un humidificateur, quel qu’il soit, à
produire efficacement de l’humidité dépend dans une
large mesure de l’état du filtre. Au fur et à mesure que
le filtre se charge d’impuretés, il perd progressivement
sa capillarité. Quand cela se produit, la production
d’humidité est réduite, et l’humidificateur doit
fonctionner plus longtemps pour atteindre l’humidité
programmée. Cet humidificateur est équi d’un
mécanisme qui vous rappellera de vérifier le filtre après
720 heures de fonctionnement. Quand le message CK
FILTER (Inspecter le filtre) est affiché sur l’écran,
débranchez le cordon d’alimentation et inspectez le filtre
afin de déterminer dans quel état il se trouve. Si vous
remarquez la présence de pôts ou une décoloration,
remplacez le filtre pour restaurer l’efficacité maximale
de l’humidificateur. Le message CK FILTER disparaît de
l’écran lorsque l’humidificateur est branché à nouveau.
Utilisation de votre humidificateur évaporatif
Voyant de remplissage
Pour obtenir la durée de fonctionnement maximum,
vous devez remplir le bidon et la base. Lorsque le bidon
et la base sont vides, le voyant de remplissage rouge
(REFILL) commence à clignoter pour indiquer qu’il faut
rajouter de l’eau. À ce moment également, l’appareil
passera automatiquement dans le mode de dessèche-
ment (DRY OUT) et continuera à fonctionner à basse
vitesse (ULTRA QUIET) pendant deux heures. Le
message DRY OUT seraaffiché sur l’écran numérique et
le ventilateur passera dans le mode de fonctionnement
silencieux à basse vitesse (ULTRA QUIET).
REMARQUE : pendant ce temps, le niveau d’humidité de
la pièce continuera à être surveillé, et l’humidificateur
lancera des cycles de mise en marche et d’arrêt du
ventilateur jusqu’à ce que le filtre soit complètement sec.
Le ventilateur s’arrêtera alors, laissant votre humidifica-
teur sec et moins susceptible aux moisissures. Si vous ne
voulez pas passer dans le mode de dessèchement (DRY
OUT), remplissez à nouveau l’humidificateur d’eau.
REMARQUE : à la fin du cycle de dessèchement, le ventila-
teur s’arrêtera et le voyant de remplissage (REFILL)
continuera à clignoter. L’humidificateur se remettra auto-
matiquement en marche une fois qu’il aura été rempli.
Voyant de remplissage
Dessèchement
Voyant de remplissage en
train de clignoter
Inspecter le filtre
25
www.sylvane.com 1-800-934-9194
26
REMARQUE : veillez à ce que l’humidostat, situé sur le
cordon électrique, soit loin de toute source d’air chaud
et de tout objet susceptible de faire obstruction à la
circulation de l’air.
Humidostat
L’humidostat situé sur le cordon d’alimentation détecte
le pourcentage d’humidité dans l’air. Il entraîne des
cycles de mise en marche et d’arrêt de l’humidificateur
afin de maintenir le point d’humidité programmé (SET).
Le ventilateur se mettra en marche si l’humidité réelle
de la pièce (ROOM) tombe de 3 % au-dessous du point
de réglage (SET) et continuera à faire fonctionner
l’humidificateur jusqu’à ce qu’une humidité de 1 %
au-dessus de l’humidité programmée (SET) soit
atteinte. Le ventilateur s’éteindra jusqu’à ce que
l’humidité réelle de la pièce (ROOM) tombe à nouveau
de 3 % en dessous du point de glage (SET).
Utilisation de votre humidificateur évaporatif (suite)
www.sylvane.com 1-800-934-9194
Remplacement et entretien du filtre
Remplacez le filtre capillaire évaporatif au moins une
fois par saison, ou plus souvent selon la qualité de l’eau
dans votre région.
Remplacement du filtre
1. Débranchez l’humidificateur. Avant de retirer le
filtre, nous recommandons de placer l’humidifi-
cateur jusqu’à un endroit le revêtement de sol
n’est pas susceptible aux dommages causés par
l’eau (par exemple jusqu’à la cuisine ou à la salle de
bain).
2. Retirez le bidon d’eau et mettez-le de côté. Veillez à
ne pas heurter ou endommager le capuchon de
remplissage.
3. Saisissez le bâti et soulevez-le tout droit pour le
séparer de la base, puis mettez-le de côté. Le filtre
est maintenant accessible.
4. Remarquez bien la position du filtre avant de le
retirer. Ceci est un moment opportun pour
nettoyer la base. Veuillez vous reporter à la
section de ce mode d’emploi intitulée « Nettoyage
et maintenance ».
5. Installez un filtre neuf (MAF-1) dans la base.
Comprimez le filtre et positionnez-le entre les
montants au fond de la base. Les deux extrémis
des spires du filtre doivent être capturées au centre
de la base (cf. diagramme) et le filtre doit reposer
sur le fond de la base.
6. Remettez l’ensemble de bâti sur le dessus de la
base. Placez à nouveau l’humidificateur dans sa
position de fonctionnement.
7. L’humidificateur est maintenant prêt à être rempli.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc
électrique ou de blessure causé par des pièces en
mouvement, débranchez toujours l’humidificateur
avant de retirer ou de remplacer des pièces.
MISE EN GARDE : pour aider à ralentir la
croissance de bactéries et préserver l’efficacité
maximale du filtre, ce dernier doit être remplacé au
moins une fois par saison, ou plus souvent dans
les régions l’eau est particulièrement dure.
Utilisez le filtre de remplacement MoistAIR
®
MAF-1
recommandé.
Saisissez
fermement le ti
et soulevez-le tout
droit
Positionnez chaque
extrémi des spires du filtre
au centre de la base
Alignez le fond de
lensemble de ti
avec le dessus de la
base et repositionnez
en vous assurant
que lappareil est
solidement installé.
MD
27
www.sylvane.com 1-800-934-9194
28
Nettoyage et maintenance
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de vous
blesser, de causer des incendies ou d’endommager
l’humidificateur, n’utilisez que des détergents
spécialement recommandés pour les humidifi-
cateurs. N’utilisez jamais de matériaux combus-
tibles, inflammables ou toxiques pour nettoyer
l’humidificateur. Pour réduire le risque de vous
ébouillanter et d’endommager l’humidificateur, ne
mettez jamais d’eau chaude dans l’humidificateur.
MISE EN GARDE : la pureté de l’eau varie d’une
région à une autre et dans certaines conditions les
impuretés dans l’eau et les bactéries en suspen-
sion dans l’air peuvent promouvoir la croissance
de microorganismes dans le réservoir de l’humidi-
ficateur.
Pour ralentir la croissance de bactéries qui
susceptibles de causer des odeurs et de nuire à
votre santé, utilisez uniquement des filtres de
rechange MoistAIR
®
. Nous recommandons égale-
ment l’utilisation d’un bactériostatique homolog
par l’EPA et d’un détergent pour humidificateur que
vous pouvez vous procurer dans un magasin local.
Première étape
Pour faciliter le nettoyage, la base de l’humidificateur
doit être vidée et séchée complètement. Pour ce faire,
vous pouvez utiliser la méthode suivante :
a. Laissez l’humidificateur fonctionner jusqu’à ce que
le voyant de remplissage (REFILL) commence à
clignoter et que le passage dans le mode de
dessèchement (DRY OUT) ait arrêté le ventilateur
de l’humidificateur.
b. Débranchez l’humidificateur.
Deuxième étape
Retrait des éléments
Cf. la section « Remplacement et entretien du filtre » à la
page 26.
REMARQUE : il restera peut-être un peu d’eau dans la
base. Videz soigneusement cette eau ou retirez-la à l’aide
d’une éponge.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc
électrique débranchez toujours l’humidificateur
avant de le nettoyer ou de le réparer. Quand
l’humidificateur est toujours branché, le ven-
tilateur risque de se mettre en marche après le
retrait du bâti.
Maintenance de fin de saison
1. À la fin de la saison d’utilisation de l’humidificateur,
réalisez la maintenance bihebdomadaire.
2. Retirez le filtre.
3. Laissez l’humidificateur sécher complètement
avant de le ranger.
4. Rangez-le dans un endroit frais et sec.
5. Installez un filtre neuf dans l’humidificateur propre
avant que la saison suivante ne commence.
REMARQUE : il est aussi recommandé de suivre la
procédure de maintenance bihebdomadaire si vous
n’avez pas l’intention de faire fonctionner l’humidi-
ficateur pendant une semaine ou plus.
Retrait du tartre
1. Remplissez d’eau la base de l’humidificateur et
ajoutez un verre (entre 230 et 240 ml) de
vinaigre blanc non dilué. Laissez la solution
reposer pendant 20 minutes.
2. Nettoyez toutes les surfaces intérieures à l’aide
d’une brosse souple. Humectez un chiffon
doux de vinaigre blanc non dilué et essuyez la
base pour en retirer le tartre.
3. Rincez abondamment avec de l’eau chaude et
propre pour retirer le tartre et la solution de
nettoyage.
sinfection de la base
1. Versez 1,89 litres d’eau et 2,5 ml de produit
à blanchir au chlore dans la base. Laissez
la solution reposer pendant 20 minutes en
prenant soin de remuer toutes les deux
minutes. Mouillez toutes les surfaces
normalement exposées à l’eau.
2. Videz la base après 20 minutes. Rincez à l’eau
jusqu’à ce que l’odeur du chlore ait disparu.
Laissez l’appareil sécher complètement.
REMARQUE : le bidon d’eau doit être nettoyé de la
même façon que la base. Rincez abondamment
avec de l’eau propre une fois que toutes les étapes
auront été complétées.
Troisième étape
Maintenance bihebdomadaire
REMARQUE : retirez leau excédentaire
avant de nettoyer l’appareil
MD
www.sylvane.com 1-800-934-9194
pannage
29
Problème
L
’affichage numérique ne s’allume pas.
L
e ventilateur ne fonctionne pas
(l’affichage numérique est allumé).
Le ventilateur fonctionne sans arrêt.
Mauvaise évaporation de l’eau.
Le bidon se vide complètement.
Le bidon continue à se vider même après
avoir été complètement rempli.
Le bidon ne se vide pas.
Le message CK FILTER (Inspecter le filtre)
n’est pas affiché sur l’écran, même
lorsque le filtre est sale ou quand le
rendement de l’humidificateur est
clairement réduit.
Le ventilateur fonctionne plus lentement
que la vitesse figurant sur l’écran
d’affichage numérique.
L’humidificateur ne s’arrête pas quand il
est pla dans le mode de dessèchement
(DRY OUT).
Cause probable
Pas de tension.
Vous n’avez pas appuyé sur le bouton
d
e mise en marche.
Le niveau d’humidité réel de la pièce
(ROOM) n’est pas de 3 % inférieur au
niveau d’humidité programmé.
Le niveau d’humidi programmé (SET)
e
st de 65 %.
L’humidité réelle de la pièce (ROOM) n’a
pas atteint un niveau supérieur de 1 %
ou plus au niveau d’humidité
programmé (SET).
Le message indiquant qu’il faut vérifier
le filtre (CK FILTER) clignote.
Ceci est normal pendant le premier
remplissage.
De l’air pénètre dans le bidon.
La base est remplie d’eau.
Une coupure de courant a cau
l’effacement prématuré du message
CK FILTER.
L’humidificateur est dans le mode de
dessèchement (DRY OUT).
Le filtre n’est pas sec.
Solution
Inspectez la source d’alimentation 120 V.
Appuyez une fois sur le bouton
d
e mise en marche.
Augmentez le niveau d’humidité
programmé (SET) si vous le souhaitez.
Un pourcentage d’humidité program
(
SET) de 65 % force le ventilateur à
fonctionner en continu. Choisissez un
n
iveau de réglage entre 25 % et 60 %.
Laissez le ventilateur fonctionner jusqu’à
ce que le niveau d’humidité souhaité
soit atteint. Cela peut prendre jusqu’à
48 heures initialement.
Mettez un filtre neuf.
REMARQUE : dans certaines régions
l’eau a une forte teneur en minéraux qui
entraîne le besoin de changer le filtre
plus fréquemment.
Remplissez le bidon pour un temps
de fonctionnement maximal.
Vérifiez que le capuchon du bidon
est fer de façon étanche, sans
interférence de débris.
Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites dans
le bidon.
La base contiendra le contenu du bidon
d’eau (1,9 gallon/7,2 litres). Continuez à
faire fonctionner l’humidificateur pour
vider l’eau de la base.
Remplacez le filtre.
L’humidificateur change
automatiquement la vitesse du
ventilateur à ULTRA QUIET (Vitesse
basse) lorsque le message indiquant le
mode de dessèchement (DRY OUT) est
affiché.
Dans le mode de dessèchement (DRY
OUT), l’humidificateur continuera à
fonctionner à la vitesse ULTRA QUIET
(Vitesse basse) suivant les besoins
pendant une période de 2 heures.
www.sylvane.com 1-800-934-9194
Pièces de rechange
30
Liste des pièces de rechange pour lhumidificateur évaporatif à console MoistAIR
®
Modèle MoistAIR
®
MA12010
MD
MD
www.sylvane.com 1-800-934-9194
Commandez toujours par numéro de pièce et non pas par numéro de légende
Article en stock achetez localement.
Toute tentative de réparation de l’ensemble de commande ou du moteur par
une personne autre qu’un technicien agréé peut créer un danger.
* Article de quincaillerie standard qu’il est possible de se procurer localement.
Pour commander des pièces par téléphone :
États-Unis : 1-800-654-3545
Canada : 1-866-808-6500
de de Description
légende pièce
1 830488 Bâti, ensemble supérieur
2 831342 Commande de l’appareil
3 829821 Pale du ventilateur
4 830778 Moteur
5 828854 Microrupteur
6 830489-1 Bâti, ensemble inférieur
7 MAF-1 Filtre
8 829815 * Vis à tête cylindrique large, ty. AB 6 x 1/2,
acier inoxydable
9 830496-1 Support de flotteur
10 829816 Flotteur de réservoir
11 830537-1 Bidon, y compris Légende 14
12 829812 Roulettes (4 pièces comprises)
13 830484-1 Base
14 824690-2 Capuchon du bidon de remplissage
15 829805 Vis à tête cylindrique large Trx. Haut-Bas
6 x 3/4
16 830587 Vis d’assemblage
17 SP6615 Mode d’emploi (non illustré)
Liste des pièces de rechange pour lhumidificateur évaporatif à console MoistAIR
®
Modèle MoistAIR
®
MA12010
MD
MD
31
www.sylvane.com 1-800-934-9194
c 2007 EssickAir
N
o
de piece : SP6615 Document n
o
SP6615-1 Imprimé en U.S.A. 05/07
Essick Air Products
Pour plus de renseignements au sujet des humidificateurs MoistAIR
®
, visitez notre site
web à www.moistair.com
MD
TM
MC
®
MD
POUR RECEVOIR DE L’ASSISTANCE TECHNIQUE, APPELEZ LE1-800-654-3545 DEPUIS
LES ÉTATS-UNIS OU LE (888) 744-4687 DEPUIS LE CANADA.
(Veuillez avoir votre numéro de modèle complet à portée de la main)
www.sylvane.com 1-800-934-9194
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MoistAir MoistAIR MA1201 Manuel utilisateur

Catégorie
Humidificateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues