Stillwater Designs and Audio RGR-KMC2 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2
mounting hole cutout template:
3-5/8 inches, 92.1 mm
gabarit de montage trou découpé:
3-5/8 pouces, 92,1 mm
plantilla de recorte del agujero de montaje:
3-5/8 pulgadas, 92.1 mm
montageloch ausschnittschablone :
3-5/8 Zoll, 92,1 mm
3
mounting hole cutout template:
3-5/8 inches, 92.1 mm
gabarit de montage trou découpé:
3-5/8 pouces, 92,1 mm
plantilla de recorte del agujero de montaje:
3-5/8 pulgadas, 92.1 mm
montageloch ausschnittschablone :
3-5/8 Zoll, 92,1 mm
4
KMC2 OWNER’S MANUAL
Contents
Specs 5
Overview 6
Installation 7
Operation 9
Troubleshooting 10
Warranty 29
Contentido
Especifi caciones 11
Descripción general 12
Instalación 13
Funcionamiento 15
Resolución de problemas 16
Garantía 29
Contentu
Spécifi cations 23
Généralités 24
Installation 25
Utilisation 27
Dépannage 28
Garantie 29
Inhalt
Technische Daten 17
Übersicht 18
Installation 19
Betrieb 21
Fehlersuche 22
Garantie 29
23
Modèle KMC2
Puissance de sortie à 14,4 V, stéréo 4 , < 10 % THD+N 25 W x 4
Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz
Rapport signal/bruit 95 dB
Sensibilité d’entrée 500 mV
Lecture USB MP3
Recharge via USB 5 V CC, 1 A
Système de fi chiers compatible USB FAT32
Niveau de sortie 4 V
Diamètre externe de l’anneau de garniture 4-1/2 po, 11,3 cm
Saillie par rapport à la surface de montage 1-1/8 po, 2,75 cm
Saillie par rapport à la surface de montage 4 po, 10,1 cm
Plage d’épaisseur du panneau de montage 1/4 à 2 po, 0,6 à 5 cm
Faites attention à ne pas percer des trous à travers le
câblage ou les mécanismes du véhicule. Vous êtes le seul
responsable de l’installation du centre multimédia KMC2.
Consultez la page 2–3 pour le patron de découpe du trou
de fi xation.
Avant l’installation, vous devriez planifi er le placement des
entrées USB et auxiliaire, ainsi que de la télécommande
PXiRCX, disponible en option (vendue séparément), pour
optimiser la facilité d’emploi et l’esthétique !
Un amplifi cateur KICKER KXM, une paire de haut-parleurs
KICKER KM et quelques câbles KICKER, et vous disposez
d’une mise à niveau complète du système qui va dominer
! Les amplifi cateurs et accessoires KICKER permettent une
mise à niveau en un rien de temps. Renseignez-vous auprès
de votre revendeur sur les mises à niveau d’amplifi cateurs et
de haut-parleurs KICKER pour compléter votre système !
Tous les chiffres relatifs aux spécifi cations et aux
performances sont susceptibles de changer. Veuillez
consulter le site www.kicker.com pour obtenir les
informations les plus récentes.
AVERTISSEMENT: Les produits KICKER peuvent produire des niveaux
sonores susceptibles d’endommager l’ouïe de façon irréversible !
L’augmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une
distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système
sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est toujours le
signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de
façon irréversible. Réglez le volume en faisant preuve de bon sens.
Revendeur agréé KICKER :
Date d’achat :
Numéro de série :
SPÉCIFICATIONS
24
•Changer la bande du tuner
•Changer la catégorie de l’affi chage
Balayage automatique des présélections
en mode radio : •Chercher la station suivante
•Programmer les stations les plus puissantes
en mode USB : •Modifi er des modes de répétition
•Sélectionner manuellement le numéro de piste
en mode Bluetooth® : •Désactiver le dispositif Bluetooth
•Diminuer le volume
•Diminuer la valeur
•Augmenter le volume
•Augmenter la valeur
•Changer la source d’entrée
•Accéder au menu de confi guration
•Affi chage
numérique
•Piste précédente/
revenir en arrière
•Changer le préréglage/
changer le tuner
•Piste suivante/avance rapide
•Changer le préréglage/
changer le tuner
•Mode silencieux
•Marche/arrêt
•Lecture/pause
•Mémoriser la station dans le préréglage actuel
REMARQUE : appuyer de façon rapide ou prolongée pour utiliser
Certaines sources d’entrée ne prennent pas en charge toutes les fonctions
GÉNÉRALITÉS
25
12V
Entrée USB
Recharge via USB
Sortie RCA avant
Alimentation +12 V (batterie)
≤7”
18cm
Alimentation +12 V
(contact)
Arrière
droit
Arrière
gauche
Avant
droit
Avant
gauche
Sortie RCA arrière
Entrée AUX
Antenne radio
Masse
Fusible
Batterie
Masse
Sortie mise en marche à distance
Télécommande PXiRCX
câblée (vendue séparément)
Positif
Négatif
INSTALLATION
26
3. Placez les rondelles sur les boulons, puis vissez fermement les écrous..
4. Selon la taille de votre montage de baffl e, il est possible que vous deviez casser une ou plusieurs des languettes en métal du support
de montage pour accueillir l’équipement.
1.2.3.
4.
4.
1.
Fixez les boulons fi letés à l’arrière du KMC2
2. Placez le support de fi xation sur les boulons.
27
BEEP – Choisissez si le KMC2 doit répondre en faisant
des bips
EQ – Sélectionnez parmi les préréglages de l’égaliseur :
Flat, Classical, Pop, Rock ou Off
LOUD – Sélectionnez On ou Off pour activer ou non
l’amplifi cation des fréquences basses
AREA – Sélectionnez Amérique du Nord ou Europe.
P-VOLUME – Sélectionnez le niveau de volume par défaut
pour le KMC2
UTILISATION
Lecture
Utilisez la touche MODE pour choisir la source d’entrée pour le KMC2 :
Bluetooth, USB, AUX ou TUNER.
Le KMC2 entre automatiquement en mode d’appariement Bluetooth
lorsqu’il n’y a pas de connexion Bluetooth, et affi che le message « BT
MUSIC ». Lorsque vous commencez à scanner avec votre appareil audio
pour trouver des périphériques, le KMC2 s’affi che sous la forme « Media
Center ».
La source d’entrée USB est disponible uniquement lorsqu’un périphérique
USB connecté. Le KMC2 passe automatiquement en mode d’entrée
USB lorsqu’un périphérique USB est connecté et détecté. KICKER
recommande les disques SANDISK pour obtenir une performance
optimale. Dans des essais, KMC2 a montré qu’il fonctionnait avec certains
disques durs, toutefois, cela n’est pas pris en charge par Kicker ! Les
disques doivent être formatés au système de fi chiers FAT16 ou FAT32.
Utilisez la touche BND pour faire défi ler les 5 bandes tuner radio
disponibles : FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2.
Réglages
Appuyez et maintenez enfoncé la touche MODE pour accéder au menu
de confi guration. Les réglages disponibles sont : Bass, Treble, Balance,
Fader, Beep, EQ, Loud, Area ou Preset Volume. Utilisez les touches VOL
- et VOL + pour modifi er chaque paramètre parmi les valeurs possibles.
28
DÉPANNAGE
Si votre KMC2 ne fonctionne apparemment pas, commencez par vérifi er les choses triviales, comme les fusibles, si les connexions de
câblage correctement effectuées, etc. Si vous utilisez un amplifi cateur, vérifi ez que les commutateurs du fi ltre passif et les commandes
de gain sont correctement confi gurés, etc.
Pas de sortie ou sortie faible ?
Vérifi ez la commande de la balance sur le KMC2.
Vérifi ez les connexions de sortie des haut-
parleurs.
Éteignez, puis rallumez le KMC2.
Volume réduit ? Inversez le positif et le négatif de la connexion du haut-parleur fautif sur les canaux stéréo. Si le volume s’améliore,
c’est que le haut-parleur était déphasé.
Réinitialisation aux réglages d’usine : Réinitialisez le KMC2 aux paramètres d’usine par défaut en appuyant et en maintenant
enfoncé la touche MODE pendant 8 secondes.
Pour toute autre question concernant l’installation ou sur l’utilisation de votre nouveau produit KICKER, consultez le revendeur KICKER
agréé auprès duquel vous avez effectué votre achat. Envoyez un e-mail à support@kicker.com ou appelez les services techniques au
+1 405-624-8583 pour toute question spécifi que ou sans réponse.
INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specifi c procedures for your country’s warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced
if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específi cos relacionados con
las normas de garantía de su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel
que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy
fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refi ere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a
la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplifi cadores Kicker es la mejor del
mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera
del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare
Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür,
dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen,
in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend
und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden
Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume
d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la
douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à
faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplifi cateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio
et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à
respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.
EU IMPORTER:
Audio Design GmbH
AM Breilingsweg 3
Kronau, 76709
Germany
Attn: Bruno Dammert
+49 7253 946511
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Stillwater Designs and Audio RGR-KMC2 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à