Revell 23551 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Das Fahrzeug stets im Auge behalten,
um die Kontrolle über das Fahrzeug
nicht zu verlieren. Ein unachtsamer und
sorgloser Einsatz kann erhebliche
Schäden verursachen. Das Fahrzeug
nicht in der Nähe von Personen, Tieren,
Gewässern und Stromleitungen fahren.
Always keep an eye on the vehicle to
ensure that you do not lose control.
Careless or irresponsible use may
cause serious damage. Do not operate
the vehicle near people, animals,
water or power cables.
Garder en permanence le contact
visuel avec le véhicule afin de ne
pas perdre le contrôle. Une utilisation
imprudente et sans précaution peut
provoquer des dommages considé-
rables.Ne pas faire circuler le véhicule
à proximité de personnes, d’animaux,
de cours d’eau ou de lignes électriques.
Hiermit erklärt die Revell GmbH, dass
sich dieses Produkt in Überein-
stimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen der
Richtlinie 1999/5/EC befindet. Die
Konformitätserklärung ist unter
www.revell-control.de zu finden.
Revell GmbH hereby declares that
this product conforms with the basic
requirements and the additional
applicable provisions of Directive
1999/5/EC. The Declaration
of Conformity can be found at
www.revell-control.de.
Revell GmbH déclare par la présente
que ce produit est conforme aux
exigences et autres dispositions de la
directive 1999/5/CE. La déclaration
de conformité est consultable sur le
site www.revell-control.de.
Réglementation sur les déchets d‘équipement
électrique et électronique : À la fin de leur
utilisation, retirer toutes les piles et les
éliminer séparément. Remettre les vieux
appareils électriques aux centres de collecte
des déchets d‘équipement électrique et
électronique de votre commune. Le reste
peut être jeté dans les ordures ménagères.
Merci pour votre collaboration !
Electrical and electronic waste ordinance:
After the end of use, remove all batteries
and separately dispose of all electrically
operated devices at the communal collection
centres for electrical and electronic waste.
Dispose of the remaining parts with house-
hold waste. Thank you for your cooperation!
Elektroschrott-
gesetz: Nach
Gebrauchs ende
bitte alle Batte-
rien entnehmen
und separat
entsorgen. Alte elektrisch betriebene Geräte bei
den Sammel stellen der Gemeinden für Elektro -
schrott abgeben. Die übrigen Teile gehören in
den Hausmüll. Danke für die Mithilfe!
23551-23552
Sicherheitshinweise / Safety guidelines / Consignes de sécurité
D
- Ungleiche Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien dürfen nicht zusammen
verwendet werden.
- Es dürfen nur die empfohlenen Batterien oder
die eines gleichwertigen Typs verwendet
werden.
- Leere Batterien müssen aus der Fernsteuerung
herausgenommen werden.
- Die Batterien niemals anzünden oder einem
Feuer aussetzen, sie laufen aus. Es besteht
Explosionsgefahr!
- Die Anschlussklemmen dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
- Batterien müssen mit der richtigen Polarität
(+ und -) eingelegt werden.
- Nicht auadbare Batterien dürfen nicht geladen
werden.
- Auadbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht
von Erwachsenen geladen werden.
- Auadbare Batterien müssen vor dem Auaden
aus der Fernsteuerung herausgenommen
werden.
- Batterien aus der Fernsteuerung nehmen,
wenn sie nicht im Einsatz ist.
- Diese Bedienungsanleitung bitte aufbewahren
GB
- Different types of battery or new and used
batteries must not be used together.
- You may only use recommended batteries or
those which are of a similar type.
- Empty batteries must be removed from
the remote control.
- Never ignite the batteries or expose them to
re; they leak. There is a risk of explosion!
- Do not short-circuit the connectors.
- Batteries must be inserted in the correct
polarity (+ und -).
- Batteries which cannot be recharged must not
be charged.
- Chargeable batteries may only be charged
under adult supervision.
- Chargeable batteries must be taken out
of the remote control before recharging.
- Remove batteries from the remote control
when not in use.
- Please keep these operating instructions.
FR
- Des types de piles non similaires ou des piles
nouvelles ou usagées ne doivent pas être
utilisées ensembles.
- Uniquement les piles recommandées ou de
type similaire doivent être utilisées.
- Les piles vides doivent être retirées de la
télécommande.
- Ne jamais enammer les piles ou les mettre au
feu car elles coulent. Risque d’explosion !
- Les bornes de raccordement ne doivent pas
être court-circuitées.
- Les piles doivent être insérées avec la bonne
polarité (+ et -).
- Les piles non rechargeables ne doivent pas être
chargées.
- Les piles rechargeables doivent être chargées
uniquement sous la surveillance des adultes.
- Les piles rechargeables doivent être retirées
avant le chargement de la télécommande.
- Les piles de la télécommande doivent être
retirées si elles ne sont pas utilisées.
- Conserver cette notice d’utilisation.
Fernsteuerung / Remote control /
Télécommande
D
1. Taste für
Vorwärts bewegung
2. Taste für
Linksdrehung
Inhalt / Contents / Contenu
Fernsteuerung / Remote control /
Télécommande
Pylon / Cone / Plot 3 Knopfbatterien /
3 Button cells /
3 Piles bouton
Ball / Ball / Balle
Robo XS1 / XS2
Robo
D
1. ON/OFF-
Schalter
GB
1. ON/OFF
switch
FR
1. Interrupteur
ON / OFF
GB
1. Button for forward
movement
2. Button for
anticlockwise
rotation
FR
1. Bouton de marche
en avant
2. Bouton de rotation
à gauche
D
Achtung! Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Kleine Teile. Erstickungsgefahr! Die Verpackung muss aufbewahrt werden,
da sie wichtige Informationen enthält. Farbliche und technische Änderungen bleiben vorbehalten.
GB
Warning! Not suitable for children under 36 month. Small parts. Choking hazard! The packaging must be saved, because it contains
important information. Changes to the colour and technical modications reserved.
FR
Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces. Danger d’étouffement. Conservez l‘emballage car il contient
des informations importantes.
D
Achtung: Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig lesen, bevor die Fernsteuerung und der Miniroboter zum ersten Mal gestartet
werden. Produkteigenschaften: Fahrzeit: ca. 90 Minuten (Batterien/Akkus sind besonders leistungsstark nach mehreren Lade- und
Entladevorgängen) / Reichweite der Fernsteuerung: ca. 8 Meter / Stromversorgung Modell: DC 4,5 V / 3 x 1,5VAG13 / LR44”
(mitgeliefert) / Fernsteuerung: DC 3V / 2 x 1,5VAAA (Batterien nicht mitgeliefert)
GB
Please note: Please read the instructions for use carefully before you use the remote control and mini robot for the rst time.Product
features: Driving time: approx. 90 minutes (batteries are particularly strong after several charging and discharging processes) / Remote
control range: approx. 8 metres / Model power supply: DC 4,5 V / 3 x 1,5VAG13 / LR44” (included) / Transmitter: DC 3V / 2 x 1,5V
AAA (Battery not included)
FR
Remarque: Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la télécommande et le mini-robot pour la première fois.
Caractéristiques du produit : Durée de fonctionnement : env. 90 minutes (les piles/accumulateurs sont particulièrement performants
après plusieurs processus de charge et de décharge) / Portée de la télécommande : env. 8 mètres / Alimentation du modèle :
DC 4,5 V / 2 x 1,5V “AG13 / LR44” (incluses) / Emetteur : DC 3V / Piles : 2 x 1,5V “AAA (Batterien non fournies)
1.
1. 2.
D
1. Die Batteriefachabdeckung der Fernsteuerung
vorsichtig öffnen. Zwei Batterien mit der rich-
tigen Polarität einlegen. Die Batteriefachab-
deckung wieder schließen.
2. Die Batteriefachabdeckung des RC Miniroboters
vorsichtig aufschrauben und öffnen. Drei
Batterien mit der richtigen Polarität einlegen.
Nun schließen Sie die Batteriefachabdeckung
vorsichtig.
GB
1. Carefully open the battery compartment co-
ver on the remote control. Insert two batte-
ries, observing the correct polarity. Close the
battery compartment cover again.
2. Carefully unscrew and open the RC mini
robot‘s battery compartment cover. Insert
three batteries, observing the correct polarity.
Now carefully close the battery compartment
cover.
FR
1. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles
de la télécommande avec précaution. Insérer
deux piles en respectant la polarité. Refermer
le couvercle du compartiment à piles.
2. Ouvrir le couvercle du compartiment à piles
de la télécommande avec précaution. Insérer
trois piles en respectant la polarité. Refermer
ensuite prudemment le couvercle du
compartiment à piles.
Vorbereitung / Preparation / Préparation
Bedienung / Operation / Manipulation
D
3. Den ON/OFF- Schalter des RC Roboters auf
ON“ stellen. Achtung: Die Fernsteuerung hat
keinen ON/OFF -Schalter, diese schaltet sich
bei Benutzung automatisch an und aus.
4. (1) Wird die Vorwärts-Taste gedrückt, fährt
der RC Miniroboter vorwärts. (2) Wird die
Links-Taste gedrückt, macht der RC Miniroboter
eine Linksdrehung.
GB
3. Set the ON/OFF switch on the RC robot to
ON“. Attention: The remote control
does not have an ON/OFF switch; it switches
on and off automatically when used.
4. (1) If the forwards button is pressed, the
RC mini robot moves forwards. (2) If the
left button is pressed, the RC mini robot
rotates anticlockwise.
FR
3. Mettre l‘interrupteur ON/OFF du robot RC sur
la position « ON ». Attention : La télécom-
mande ne présente pas d‘interrupteur ON/
OFF, elle s‘allume et s‘éteint automatique-
ment en fonction de son utilisation.
4. (1) Lorsque vous appuyez sur le bouton de
marche, le mini-robot RC se déplace vers
l‘avant. (2) Lorsque vous appuyez sur la
touche rotation à gauche, le mini-robot RC
pivote vers la gauche
1. 2.
3. 4.
1. 2.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Revell 23551 Mode d'emploi

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à