Samsung VP-MM12S Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS NEDERLANDS
MENU
MODE
D
C
IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
AD68-01064Q
Memory Camcorder
VP- MM10S(BL)/MM11S(BL)/
MM12S(BL)
AF autofocus
CCD beeldsensor
LCD kleurenscherm
Gebruiksaanwijzing
Lees voordat u de camcorder in gebruik
neemt deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door en bewaar hem goed.
Dit product voldoet aan de volgende richtlijnen:
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
Gebruik alleen goedgekeurde batterijen. Als u dit niet doet, bestaat
er gevaar van oververhitting, brand of explosie. Problemen die
worden veroorzaakt door het gebruik van niet-geautoriseerde
accessoires worden niet gedekt door de garantie van Samsung.
Mémoire caméscope
VP
-MM10S(BL)/MM11S(BL)/
MM12S(BL)
AF Mise au point
automatique
CCD
Mémoire à transfert
de charges
ACL Affichage à
cristaux liquides
Manuel d’utilisation
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez ce
manuel d’utilisation avec attention et
conservez-le en vue d’une utilisation ultérieure.
Cet appareil est conforme aux directives
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé.
Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie
ou d'explosion. Les problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires
non autorisés ne sont pas couverts par la garantie Samsung.
FRANÇAIS
22
NEDERLANDS
Sommaire
Inhoud
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de camcorder ............8
Copyright (auteursrechten) ...............................................................9
Condensvorming ................................................................................9
Opmerkingen .......................................................................................9
De batterij ...........................................................................................10
De lens ...............................................................................................11
Het lcd-scherm ..................................................................................11
Reparatie ............................................................................................11
Vervangende onderdelen .................................................................11
Eigenschappen .................................................................................12
Meegeleverde accessoires ..............................................................13
Achterkant links ................................................................................14
Zijkant en onderkant .........................................................................15
Lcd-scherm ........................................................................................16
Informatie op scherm tijdens video-opname/weergave
(OSD On Screen Display) ...........................................................16
Informatie op scherm tijdens foto-opname/weergave
(OSD On Screen Display) ...........................................................17
Informatie op scherm tijdens mp3-weergave (OSD On Screen Display)
..18
Informatie op scherm tijdens spraakopname/weergave
(OSD On Screen Display) ...........................................................19
Informatie op scherm voor bestandsnavigatie en
systeeminstellingen (OSD On Screen Display) ..........................20
Batterij plaatsen/verwijderen ...........................................................21
Batterij in goede conditie houden ..................................................22
Batterij opladen .................................................................................24
Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen ...... 8
Kennismaken met uw camcorder
...................
12
Plaats van de onderdelen .............................. 14
Gebruik van de batterij ................................. 21
Consignes d’utilisation du Mémoire caméscope ....................... 8
Remarques concernant les DROITS D’AUTEUR ............................9
Remarques concernant la formation de condensation .................9
Remarques concernant le Mémoire caméscope ............................9
Remarques concernant la batterie ................................................ 10
Remarques concernant l’objectif ................................................... 11
Remarques concernant l’écran LCD ............................................. 11
Précautions relatives aux réparations .......................................... 11
Précautions relatives aux pièces de rechange ............................ 11
Fonctionnalités ................................................................................ 12
Accessoires fournis avec le Mémoire caméscope ...................... 13
Vue arrière gauche ..........................................................................14
Vue de côté et de dessous ............................................................. 15
Ecran LCD .........................................................................................16
Affichage à l’écran en modes Movie Record (Enreg. vidéo)/
Movie Play (Lect. vidéo) .................................................................16
Affichage à l’écran en modes Photo Capture (Prise photo)/
Photo View (Aff. photo) ................................................................... 17
Affichage à l’écran en mode MP3 ..................................................18
Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enreg. voix)/
Voice Play (Lect. voix) .................................................................... 19
Affichage à l’écran en modes File Browser (Explorateur) ou
System Settings (Réglage syst.) ................................................... 20
Insertion/Ejection de la batterie ..................................................... 21
Entretien de la batterie .................................................................... 22
Charge de la batterie .......................................................................24
Avertissements et consignes de sécurité ... 8
Familiarisez-vous avec votre Mémoire caméscope . 12
Emplacement des commandes ................... 14
Utilisation de la batterie ............................... 21
33
FRANÇAIS NEDERLANDS
Sommaire
Inhoud
Aan de slag .................................................... 25
Kleur LED ...........................................................................................25
Voor u de camcorder in gebruik neemt .........................................25
De MODE toets ..................................................................................26
De functietoets ..................................................................................27
De Joystick ........................................................................................27
De MENU toets ..................................................................................27
De DISPLAY toets .............................................................................28
De DELETE toets ..............................................................................28
Het geheugen is ingedeeld in mappen en bestanden..................29
Opnameduur en capaciteit ..............................................................30
Geheugenkaart (SD/MMC, niet meegeleverd) ...............................32
Geheugenkaart plaatsen/verwijderen (SD/MMC, niet meegeleverd)
..33
Opname ..............................................................................................35
Opnemen .....................................................................................35
In- en uitzoomen ..........................................................................36
Weergave ...........................................................................................37
Videobestanden weergeven op het lcd-scherm .........................37
Een aantal videobestanden Weergave .......................................38
Instellingen voor opname ................................................................40
Grootte video instellen (Movie Size) ...........................................40
Kwaliteit video instellen (Movie Quality) ......................................41
Witbalans instellen (White Balance) ...........................................42
Belichtingsprogramma instellen (Program AE) ...........................43
Effect instellen .............................................................................44
Beeldstabilisator instellen (EIS) ...................................................45
Scherpstelling instellen (Focus) ..................................................46
Tegenlichtcompensatie instellen (BLC) ......................................47
Digitale zoom instellen ................................................................48
Opnamestand instellen (Record Mode) ......................................49
Videostand ..................................................... 34
Couleur de la LED ............................................................................25
Préparation du Mémoire caméscope avant utilisation ...............25
Utilisation du bouton MODE ...........................................................26
Touches de fonction.........................................................................27
Utilisation du Joystick ......................................................................27
Bouton MENU ....................................................................................27
Bouton DISPLAY ...............................................................................28
Bouton DELETE ................................................................................28
Arborescence des dossiers et des fichiers ...................................29
Capacité et durée d’enregistrement ...............................................30
Utilisation d’une carte mémoire (SD/MMC) (non fournie) ............32
Insertion/Ejection de la carte mémoire
(SD/MMC) (non fournie).....
33
Enregistrement ..................................................................................35
Enregistrement ...............................................................................35
Zoom avant et arrière .....................................................................36
Lecture ...............................................................................................37
Lecture de Fichiers vidéo sur l’écran LCD .....................................37
Lecture de plusieurs fichiers vidéo .................................................38
Réglage des options d’enregistrement ..........................................40
Réglage de la taille du fichier vidéo ...............................................40
Réglage de la qualité du fichier vidéo ............................................41
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) .....................42
Réglage de la fonction Program AE
(exposition automatique programmable(Prog. AE)) ......................43
Réglage des effets spéciaux ..........................................................44
Réglage de la fonction EIS (stabilisateur électronique d’image(SEI))
..45
Réglage de la mise au point ..........................................................46
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour(CCJ))
........47
Réglage du zoom numérique .........................................................48
Réglage du mode Record (Enreg.) ................................................49
Premiers pas ................................................. 25
Mode Movie (Vidéo) .......................................34
FRANÇAIS
44
NEDERLANDS
Sommaire
Inhoud
Line In/Out (In/uitgangen instellen) .............................................50
Instellingen voor weergave .............................................................51
Videobestanden verwijderen .......................................................51
Weergavestand instellen .............................................................52
Videobestanden beveiligen .........................................................53
Videobestanden kopiëren ............................................................54
Foto's maken .....................................................................................56
Foto’s maken ...............................................................................56
In- en uitzoomen ..........................................................................57
Weergave ...........................................................................................58
Foto’s bekijken op het lcd-scherm ..............................................58
Reeks foto's bekijken ...................................................................59
lnstellingen voor opname ................................................................60
Witbalans instellen (White Balance) ...........................................60
Belichtingsprogramma instellen (Program AE) ...........................61
Effect instellen .............................................................................62
Fotolamp instellen .......................................................................63
Serieopname instellen (Continuous Shot) ..................................64
Beeldstabilisator instellen (EIS) ...................................................65
Scherpstelling instellen (Focus) ..................................................66
Tegenlichtcompensatie instellen (BLC) ......................................67
Digitale zoom instellen ................................................................68
Instellingen voor weergave .............................................................69
Fotobestanden verwijderen .........................................................69
Diavertoning instellen ..................................................................70
DPOF afdrukfunctie instellen (Digital Print Order Format) .........71
Fotobestanden blokkeren ............................................................72
Fotobestanden kopiëren ..............................................................73
Fotostand
........................................................ 55
Réglage de l’entrée et de la sortie de ligne ...................................50
Réglage des options d’affichage ....................................................51
Suppression de fichiers vidéo ........................................................51
Réglage du mode Play (Lect.) .......................................................52
Verrouillage de fichiers vidéo .........................................................53
Copie de fichiers vidéo ...................................................................54
Prise ....................................................................................................56
Prise d’images ................................................................................56
Zoom avant et arrière .....................................................................57
Visionnage
....................................................................................... 58
Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD ..................................58
Affichage de plusieurs fichiers photo .............................................59
Réglage des options de prise .........................................................60
Réglage de la fonction White Balance (Bal. Blancs) .....................60
Réglage de la fonction Program AE (exposition
automatique programmable(Prog. AE)).........................................61
Réglage des effets spéciaux ..........................................................62
Réglage du flash.............................................................................63
Réglage de la prise de photos en continu .....................................64
Réglage de la fonction EIS
(stabilisateur électronique d’image(SEI)) .
65
Réglage de la mise au point ..........................................................66
Réglage de la fonction BLC (compensation de contre-jour
(CCJ)
) ..67
Réglage du zoom numérique .........................................................68
Réglage des options d’affichage ....................................................69
Suppression de fichiers photo ........................................................69
Réglage du diaporama ...................................................................70
Réglage de la fonction DPOF (Digital Print Order Format -
protocole de commande d’impression numérique) .......................71
Verrouillage de fichiers photo .........................................................72
Copie de fichiers photo ..................................................................73
Mode Photo .................................................... 55
55
FRANÇAIS NEDERLANDS
Sommaire
Inhoud
Camcorder instellen ...................................... 95
Mp3-bestanden in camcorder zetten ..............................................75
Mp3-bestanden naar camcorder kopiëren ..................................75
Afspelen .............................................................................................76
Mp3-bestanden Afspelen ............................................................76
Instellingen voor Mp3-weergave .....................................................77
Mp3-bestanden verwijderen ........................................................77
Herhalen ......................................................................................78
Equalizer instellen........................................................................79
Mp3-bestanden blokkeren ...........................................................80
Mp3-bestanden kopiëren .............................................................81
Opname ..............................................................................................83
Spraakbestanden opnemen ........................................................83
Afspelen .............................................................................................84
Spraakbestanden Afspelen .........................................................84
Instellingen voor spraakopname ....................................................85
Spraakbestanden verwijderen .....................................................85
Afspeelstand instellen ..................................................................86
Spraakbestanden blokkeren........................................................87
Spraakbestanden kopiëren .........................................................88
Bestanden en mappen bekijken ..................................................90
Bestanden en mappen verwijderen ............................................91
Bestanden blokkeren ...................................................................92
Bestanden en mappen kopiëren .................................................93
Bestandsinformatie bekijken .......................................................94
Geheugen ...........................................................................................96
Geheugentype kiezen (Storage Type) ........................................96
Spraakrecorder .............................................. 82
Verkenner (File Browser) .............................. 89
Mp3
-stand
....................................................... 74
Mode MP3 ....................................................... 74
Enregistrement des fichiers MP3 dans le Mémoire caméscope
... 75
Copie de fichiers MP3 Dans le Mémoire caméscope ...............75
Lecture ..............................................................................................76
Lecture de fichiers MP3..............................................................76
Réglage des options de lecture MP3 ............................................77
Suppression de fichiers MP3 ..................................................... 77
Réglage de la fonction de lecture répétée .................................78
Réglage de l’égaliseur ................................................................79
Verrouillage de fichiers MP3 ...................................................... 80
Copie de fichiers MP3 ................................................................81
Enregistrement .................................................................................83
Enregistrement de fichiers vocaux .............................................83
Lecture ..............................................................................................84
Lecture de fichiers vocaux .........................................................84
Réglage des options Voice Play (Lect voix) .................................85
Suppression de fichiers vocaux .................................................85
Réglage du mode Play (Lect.) ................................................... 86
Verrouillage de fichiers vocaux .................................................. 87
Copie de fichiers vocaux ............................................................ 88
Affichage de fichiers ou de dossiers .......................................... 90
Suppression de fichiers ou de dossiers .....................................91
Verrouillage de fichiers ............................................................... 92
Copie de fichiers ou de dossiers ................................................ 93
Affichage des informations relatives aux fichiers .......................94
Réglages de la mémoire .................................................................96
Choix du type de stockage ......................................................... 96
Mode Voice Recorder (Enreg. Voix) ............82
Utilisation de la fonction File Browser (Explorateur) ..
89
Réglage du Mémoire caméscope ................95
FRANÇAIS
66
NEDERLANDS
Sommaire
Inhoud
USB instellen .....................................................................................97
USB instellen ...............................................................................97
Geheugen ...........................................................................................98
Bestandsnummering (File No.) ...................................................98
Geheugen formatteren (Formatting) ...........................................99
Geheugenruimte bekijken (Memory Space) .............................100
Lcd-scherm ......................................................................................101
Helderheid (Brightness) .............................................................101
Kleurverzadiging (LCD Colour) .................................................102
Datum/tijd instellen .........................................................................103
Datum en tijd instellen ...............................................................103
Indeling datum ...........................................................................104
Indeling tijd .................................................................................105
Weergave datum/tijd instellen ...................................................106
Systeeminstellingen .......................................................................107
Pieptoon (Beep Sound) .............................................................107
Gebruiksstand bij aanzetten (Start-up Mode) ...........................108
Camcorder resetten ...................................................................109
Taal kiezen ................................................................................110
Automatisch uitschakelen (Auto Shut-off) .................................111
Demonstratiefunctie instellen ....................................................112
Versie bekijken (Version Information) .......................................113
USB ...................................................................................................114
Bestanden overbrengen naar een computer. ...........................114
Foto’s afdrukken met PictBridge ...............................................115
Gebruik als pc-camera ..............................................................116
USB-interface omgeving ................................................................118
Aansluiten op een computer via usb .......................................118
Specificaties aan te sluiten computer .......................................118
Software installeren ........................................................................119
Programma DV Media PRO 1.0 installeren ..............................119
Overige informatie ....................................... 117
Réglage du mode USB ....................................................................97
Réglage du mode USB .............................................................97
Réglages de la mémoire .................................................................98
Réglage de la fonction File No (N° FCH) ..................................98
Formatage de la mémoire ..........................................................99
Affichage de l’espace mémoire ................................................100
Réglages de l’écran LCD ..............................................................101
Réglage de la luminosité de l’écran LCD.................................101
Réglage de la couleur de l’écran LCD .....................................102
Réglage de la date et de l’heure ..................................................103
Réglage de la date et de l’heure ..............................................103
Réglage du format de la date ...................................................104
Réglage du format de l’heure ...................................................105
Réglage de l’affichage de la date et de l’heure .......................106
Paramètres System Settings (Réglage syst.)
................................
107
Réglage du signal sonore ........................................................ 107
Réglage du mode Start-up (Démarr.) ......................................108
Réinitialisation du Mémoire caméscope ..................................109
Choix de la langue ....................................................................110
Réglage de la fonction Auto Shut off (Extinct. auto) ...............
111
Réglage de la fonction Demonstration (Démonstration) .........112
Affichage des informations sur la version ................................113
Mode USB .......................................................................................114
Transfert de fichiers vers un ordinateur ...................................114
Impression PictBridge ...............................................................115
Utilisation de la fonction PC Cam (Webcam) ..........................116
Environnement de l’interface USB .............................................. 118
Connexion USB à un ordinateur ................................................ 118
Configuration système ................................................................. 118
Installation du logiciel ................................................................... 119
Installation du programme DV Media Pro 1.0............................. 119
Divers Informations
.........................................117
77
NEDERLANDS
Sommaire
FRANÇAIS
Problemen oplossen .................................. 130
Index ............................................................. 136
Specificaties................................................. 134
De structuur van het menu ......................... 132
Inhoud
Onderhoud .................................................. 126
Ulead Video Studio ....................................................................120
Camcorder op andere apparaten aansluiten ..............................121
Camcorder via usb-kabel op pc aansluiten ..............................121
Camcorder op tv aansluiten ......................................................122
Camcorder op tv of video/dvd-recorder aansluiten...................123
Materiaal zonder kopieerbeveiliging overnemen van andere
digitale apparaten. .....................................................................124
Foto’s afdrukken .............................................................................125
Afdrukken met DPOF ................................................................125
Camcorder reinigen en onderhouden ..........................................126
Na gebruik .................................................................................126
Buitenzijde reinigen ...................................................................127
De ingebouwde oplaadbare batterij ..........................................127
Over de batterij ..........................................................................128
Gebruik in het buitenland ..........................................................129
Zelfdiagnose - meldingen op scherm ..........................................130
Ulead Video Studio ...................................................................... 120
Raccordement à d’autres appareils ........................................... 121
Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB ............... 121
Raccordement à un téléviseur .................................................... 122
Raccordement à un enregistreur DVD/magnétoscope .............. 123
Enregistrement de signaux décodés depuis
d’autres appareils numériques .................................................... 124
Impression des photos ............................................................... 125
Impression DPOF ........................................................................ 125
Nettoyage et entretien du Mémoire caméscope ........................ 126
Après utilisation du Mémoire caméscope ................................... 126
Nettoyage du boîtier .................................................................... 127
Utilisation de la pile rechargeable intégrée ................................. 127
A propos de la pile....................................................................... 128
Utilisation du Mémoire caméscope à l’étranger.......................... 129
Affichage de l’auto-diagnostic ..................................................... 130
Spécifications techniques
..............................134
Utilisation du menu ......................................132
Index ..............................................................136
Dépannage .................................................. 130
Pour la France uniquement ........................138
Entretien...................................................................126
88
FRANÇAIS NEDERLANDS
Avertissements et consignes de sécurité
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de camcorder
Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen
Leg de camera niet op een vochtige plaats. Vocht en water kunnen
storingen veroorzaken.
Raak de camera en de stroomkabel niet met natte handen aan om
elektrische schokken te voorkomen.
Gebruik de fotolamp niet dicht bij ogen van mens of dier. Het licht van
de fotolamp is erg fel en kan, net als recht in de zon kijken, de ogen
beschadigen. Let vooral op bij het fotograferen van kinderen; de fotolamp
moet zich in dat geval op minstens 90 cm afstand van het kind/de kinderen
bevinden.
Als de camera niet goed werkt, neem dan contact op met een dealer bij
u in de buurt of met een geautoriseerd Samsung service center. Als u het
apparaat zelf openmaakt, kunt u moeilijk te herstellen of onherstelbare
schade veroorzaken.
Reinig de camera met een droge, zachte doek. Om vlekken te verwijderen,
kunt u een zachte doek gebruiken die u met wat mild schoonmaakmiddel
hebt bevochtigd. Gebruik nooit oplosmiddelen, bijvoorbeeld benzeen,
aangezien deze de afwerklaag van de behuizing kunnen vernielen.
Houd uw camera uit de buurt van regen en (zee)water. Reinig het apparaat
na gebruik. Zout water kan corrosie veroorzaken.
Om de netvoeding geheel uit te schakelen, moet u de stekker uit het
stopcontact halen. Zorg dus dat u makkelijk bij de stekker kunt komen.
Als u langere tijd een oortelefoon of koptelefoon gebruikt, kunt u ernstige
schade toebrengen aan uw gehoor.
-
Als u langere tijd bloot staat aan een geluidsvolume van meer dan
85db, zal uw gehoor daaronder lijden. Hoe harder het geluid, hoe groter
de schade aan uw gehoor (een normaal gesprek heeft een volume van
50 tot 60 db; als u op de weg zit is het niveau ongeveer 80 db).
- We raden u ten sterkste aan om het volume van dit apparaat niet
hoger te zetten dan de helft (dit komt in het algemeen overeen met een
instelling van hoogstens 2/3 van de hoogste volume-instelling).
Als uw oren beginnen te suizen, moet u onmiddellijk het volume lager
zetten of de oortelefoon of koptelefoon afzetten.
Gebruik geen oortelefoon terwijl u een voertuig bestuurt, zoals een fiets,
brommer, scooter, auto of motor.
- Als u dit toch doet, kan dit een ernstig ongeluk veroorzaken. Het is dan
ook op verschillende plaatsen niet toegestaan.
- Gebruik van de oortelefoon op de openbare weg, en zeker op een
zebrapad, kan tot ernstige ongelukken leiden.
Voor uw eigen veiligheid moet u goed opletten dat de kabel van de
oortelefoon niet in aanraking kan komen met uw armen of voorwerpen in
uw buurt wanneer u traint of wandelt.
Houd u tijdens gebruik van de camera altijd aan de onderstaande
aanwijzingen:
Bewaar de camera op een veilige plaats. De lens kan beschadigd raken
door schokken.
Buiten bereik van kinderen houden.
Consignes d’utilisation du Mémoire caméscope
Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes :
Rangez cet appareil dans un endroit sûr. Ce caméscope est en effet équipé
d’un objectif pouvant être endommagé en cas de choc.
Tenez le caméscope hors de portée des enfants.
Ne rangez pas votre appareil dans un endroit humide. L’humidité et l’eau
risqueraient d’entraîner des dysfonctionnements.
Pour éviter tout risque de choc électrique, assurez-vous que vos mains ne sont
pas mouillées avant de manipuler l’appareil ou le cordon d’alimentation.
Ne déclenchez pas le flash près des yeux d’une personne. Le flash émet une
lumière violente, laquelle peut avoir sur la vue des effets aussi néfastes que
ceux provoqués par la lumière directe du soleil. Lorsque vous photographiez
des nouveau-nés, veillez à ce que le flash se trouve à 1 m minimum de votre
sujet.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter le revendeur ou
le centre agréé de service après-vente Samsung le plus proche.
Ne tentez pas de démonter vous-même l’appareil : vous risqueriez de
provoquer des dégâts difficilement réparables.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. Les tâches pourront
être ôtées au moyen d’un chiffon doux imbibé d’une solution détergente non
agressive.
N’utilisez aucun solvant, quel qu’il soit, en particulier du benzène ; vous
risqueriez d’endommager les finitions.
Protégez votre caméscope de la pluie et de l’eau de mer. Nettoyez l’appareil
après utilisation. L’eau de mer est corrosive.
Pour débrancher l’appareil de la prise murale en toute sécurité, retirez la prise
mâle de la prise femelle ; c’est pourquoi la prise murale doit être facilement
accessible.
L'utilisation prolongée de l'écouteur ou du casque peut fortement réduire votre
acuité auditive.
- Si vous vous exposez à un volume sonore supérieur à 85 dB pendant une
durée prolongée, votre ouïe sera irrémédiablement endommagée. Plus
le son est élevé, plus votre acuité auditive diminue (une conversation
ordinaire a un niveau sonore compris entre 50 et 60 dB alors que celui
provenant d’une route est d'environ 80 dB).
- Il est fortement recommandé d'utiliser un volume sonore moyen (le volume
moyen est habituellement inférieur de 2/3 au volume maximal).
Si vous ressentez des bourdonnements dans les oreilles, réduisez le volume
ou n'utilisez plus l'écouteur ou le casque.
N'utilisez pas l'écouteur lorsque vous conduisez une bicyclette, une automobile
ou une motocyclette.
- Dans le cas contraire, vous risqueriez de provoquer un accident grave. En
outre, son utilisation est interdite par la loi dans certaines régions.
- L'utilisation de l'écouteur dans la rue, particulièrement sur les passages
pour piétons, pourrait entraîner des accidents graves.
Pour votre propre sécurité, assurez-vous que le câble de l'écouteur n’entrave
pas vos mouvements ou ne s’accroche pas dans des objets environnants
lorsque vous faites de l'exercice ou lorsque vous vous promenez.
99
FRANÇAIS NEDERLANDS
Avertissements et consignes de sécurité
Opmerkingen
Auteursrechten
Condensvorming
Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen
Als de omgevingstemperatuur plotseling oploopt, kan er in
de camcorder condensvorming optreden.
Voorbeeld:
Als u op een koude dag een verwarmde ruimte betreedt of
op een warme dag een koelere ruimte verlaat, kan dit tot
condensatie in de camera leiden.
Om condensatie te voorkomen, kunt u het apparaat in een
draagtas of plastic tas doen voordat u het blootstelt aan een
plotselinge temperatuurswisseling.
De meeste televisieprogramma’s en films/producties op
gekochte of gehuurde videobanden en dvd’s zijn
auteursrechtelijk beschermd. Zonder toestemming overnemen
van beschermde materialen kan een inbreuk zijn op de
rechten van de houder(s) van het copyright en dus ook op de
betreffende wet(ten).
Alle handelsmerken en geregistreerde handelsmerken die
worden genoemd in deze gebruiksaanwijzing of in andere bij
dit Samsung product geleverde documentatie zijn eigendom
van de betreffende eigenaars.
1. Bescherm de camcorder tegen te hoge temperaturen (meer
dan 60°C).
Leg hem bijvoorbeeld niet in direct zonlicht of in een in de zon
geparkeerde auto.
2. Bescherm de camcorder tegen vocht.
Stel de camcorder niet bloot aan regen, (zee)water of
andere vochtige omstandigheden.
De camcorder is niet bestand tegen onderdompelen in water of
vochtige omstandigheden.
Une brusque hausse de la température de l’air peut
entraîner la formation de condensation à l’intérieur du
Mémoire caméscope.
Exemple :
Si vous entrez dans un endroit chauffé ou en sortez alors qu’il
fait froid à l’extérieur, de la condensation peut se former à
l’intérieur de l’appareil.
Pour empêcher ce phénomène, placez l’appareil dans un étui ou
un sac en plastique afin de ne pas l’exposer à un changement de
température brutal.
Les programmes télévisés, cassettes VHS pré-enregistrées,
DVD, films et autres supports d’image peuvent être protégés
par des droits d’auteur. La copie non autorisée de ces supports
peut porter atteinte aux droits des propriétaires concernés et
constitue une infraction à la législation sur les droits d’auteur.
Toutes les appellations commerciales et marques déposées
citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie
avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
Remarques concernant le Mémoire caméscope
Remarques concernant les DROITS D’AUTEUR
Remarques concernant la formation de condensation
1. N’exposez pas le Mémoire caméscope à des températures
trop élevées (supérieures à 60
°
C
°
).
Ex. : voiture fermée en été ou lumière directe du soleil.
2. Ne projetez pas de liquides sur le Mémoire caméscope.
Conservez le Mémoire caméscope à l’abri de la pluie, de l’
eau de mer ou de toute autre forme d’humidité.
En plongeant le Mémoire caméscope dans l’eau ou en l’
exposant à des taux d’humidité élevés, vous risquez de l’
endommager.
1010
FRANÇAIS NEDERLANDS
Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen
De batterij
Als de batterij versleten is, moet u een nieuwe kopen bij een
Samsung dealer.
Oude batterijen moeten worden ingeleverd bij een innamepunt
voor batterijen.
Let op dat de batterij niet valt wanneer u hem losmaakt van de
camcorder.
We raden u aan om alleen originele batterijen te gebruiken,
zoals verkrijgbaar bij de winkel waar u de camcorder heeft
gekocht.
Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen voordat u eropuit gaat
om opnamen te maken.
Om de batterij te sparen, moet u de camcorder uitzetten
wanneer u hem niet gebruikt.
Als uw camera langer dan vijf minuten in de standby-stand
(STBY) staat zonder te worden gebruikt, schakelt hij zichzelf uit
om de batterij te sparen.
Zorg dat de batterij goed op zijn plaats zit.
Nieuwe batterijen zijn nog niet geladen.
Voordat u een nieuwe batterij in gebruik neemt, moet u hem
geheel opladen.
Laat de batterij niet vallen. Als de batterij valt, kan hij
beschadigd raken.
Wanneer Lithiumpolymeer batterijen geheel worden ontladen,
raken de inwendige cellen beschadigd. De batterij kan gaan
lekken wanneer hij geheel ontladen is.
Om schade aan de batterij te voorkomen, moet u de batterij
verwijderen als hij bijna leeg is.
Reinig zo nodig de contactpunten van batterij en camera
voordat u de batterij op de camera zet.
Avertissements et consignes de sécurité
Remarques concernant la batterie
Nous vous recommandons d’utiliser une batterie d’origine,
disponible auprès de votre revendeur.
Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant
de commencer votre enregistrement.
Afin d’économiser la batterie, éteignez votre caméscope lorsque
vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez votre appareil en mode STBY (PSE) pendant
plus de cinq minutes sans l’utiliser, il s’éteindra automatiquement
afin d’éviter toute consommation inutile d’énergie.
Vérifiez que la batterie est insérée correctement.
La batterie neuve fournie avec l’appareil n’est pas chargée.
Avant de l’utiliser, il vous faut donc la charger complètement.
Ne laissez jamais tomber la batterie. Vous risqueriez de
l’endommager.
Les éléments internes des batteries lithium-polymère s’abîment
en cas de décharge complète. La batterie risque de fuir si elle
est complètement déchargée.
Pour éviter ce problème, prenez soin de la retirer lorsqu’elle est
vide.
Eliminez les corps étrangers des bornes avant d’insérer la batterie.
Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre
revendeur le plus proche.
La batterie doit être jetée avec les déchets chimiques.
Prenez garde à ne pas laisser tomber la batterie lorsque vous
la sortez du Mémoire caméscope.
1111
FRANÇAIS NEDERLANDS
Opmerkingen en veiligheidsmaatregelen
De lens
Het lcd-scherm
Reparatie
Vervangende onderdelen
Richt de cameralens tijdens het opnemen nooit op de zon.
Direct zonlicht kan de CCD beeldsensor beschadigen.
1. Het lcd-scherm is met de grootste precisie vervaardigd. Het is echter
mogelijk dat op het scherm kleine stipjes verschijnen (rood, blauw of
groen). Dit is normaal en heeft geen enkele invloed op de opnamen die
u maakt.
2. In fel zonlicht en bij gebruik buitenshuis kan het lcd-scherm moeilijk af te
lezen zijn.
3. Direct zonlicht kan het lcd-scherm beschadigen.
Probeer de camera niet zelf te repareren.
Open nooit de behuizing of afdekklepjes om uzelf niet bloot te stellen
aan gevaarlijke hoogspanning en andere gevaren.
Laat reparaties over aan een deskundige onderhoudstechnicus.
Wanneer er onderdelen worden vervangen, moet u erop letten dat de
onderhoudstechnicus nieuwe onderdelen gebruikt die voldoen aan de
specificaties van de fabrikant en dezelfde eigenschapSpen hebben als
de oorspronkelijke onderdelen.
Gebruik van niet goedgekeurde onderdelen kan leiden tot brand,
elektrische schokken en andere gevaren.
Correct afvoeren van dit product
(inzameling afval van elektrische en elektronische apparatuur)
(Van toepassing in de Europese Gemeenschap en andere Europese
landen met een systeem voor gescheiden afvalinzameling)
Dit symbool op het product of in de bijbehorende documentatie geeft aan dat
het (versleten) product niet mag worden weggegooid met het normale huisafval.
Om schade aan milieu of gezondheid te voorkomen die kan ontstaan bij
ongereguleerde afvalverwerking, bent u ervoor verantwoordelijk dat het product
gescheiden van andere soorten afval wordt aangeleverd zodat het op de juiste
manier kan worden gerecycled en de grondstoffen zoveel mogelijk kunnen
worden hergebruikt. Privépersonen kunnen de leverancier bij wie het product is
gekocht of de betreffende overheidsinstantie raadplegen voor informatie over
innamepunten en hoe het product daar dient te worden aangeleverd voor
milieuvriendelijke recycling. Zakelijke gebruikers kunnen contact opnemen met
hun leverancier en/of leveringsvoorwaarden c.q. aankoopcontract raadplegen.
Dit product mag niet samen met ander zakelijk afval ter inzameling
worden aangeleverd.
Avertissements et consignes de sécurité
N’orientez pas l’objectif du caméscope en direction du soleil lorsque
vous filmez une séquence.
La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la
mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).
Remarques concernant l’objectif
1. L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut
toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts)
apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est parfaitement normal et
n’affecte aucunement l’image enregistrée.
2. Lorsque vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à l’extérieur, il
se peut que l’image soit difficile à distinguer.
3. La lumière directe peut endommager l’écran LCD.
Remarques concernant l’écran LCD
Ne tentez pas de réparer vous-même ce Mémoire caméscope.
En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de
vous électrocuter.
Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Précautions relatives aux réparations
Précautions relatives aux pièces de rechange
Lorsque des pièces nécessitent d’être remplacées, assurez-vous
que
le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le
fabricant et dotées des mêmes caractéristiques que celles d’origines.
L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait
notamment occasionner un incendie ou une électrocution.
Comment éliminer ce produit
(déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays
européens disposant de systémes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas
être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler
de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des
ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir
où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé
en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs
fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
1212
FRANÇAIS NEDERLANDS
Geïntegreerde digitale video/fotocamera
Makkelijk om te schakelen tussen digitale videocamera en digitale
fotocamera zodat u uw onderwerp eenvoudig kunt vastleggen.
Hoge resolutie (digitale foto’s)
Dankzij de 800K pixel CCD beschikt u over een resolutie van maximaal
640X480.
100x digitale zoom
U kunt uw onderwerp tot 100x vergroten.
TFT LCD kleurenscherm
Het TFT LCD kleurenscherm heeft een hoge resolutie (230.000 pixels)
en zorgt voor een helder, scherp beeld. Verder kunt u op dit scherm het
opgenomen beeldmateriaal direct bekijken.
Elektronische beeldstabilisator (EIS Electronic Image Stabilizer)
Voorkomt beeldtrillingen die bijvoorbeeld het gevolg zijn van de
natuurlijke trilling van de hand.
Digitale effecten
Met DSE (Digital Special Effects) kunt u diverse effecten aan uw film
toevoegen.
USB-aansluiting voor gegevensoverdracht
U kunt foto’s, video-opnamen en andere bestanden uitwisselen met een
PC met behulp van de USB aansluiting.
PC-cam voor multi-entertainment
U kunt de camera ook gebruiken als PC-camera voor video-chat/
vergaderen en andere PC/camera toepassingen
Groot geheugen voor opnemen en weergeven van spraak
U kunt spraak opnemen en weergeven, waarbij u zowel gebruik kunt
maken van het interne geheugen als van een geheugenkaart (niet
meegeleverd).
Mp3-bestanden downloaden en afspelen
Met deze camera kunt u mp3-bestanden afspelen die zich in het interne
geheugen of op een geheugenkaart (niet meegeleverd) bevinden.
Draai uw favoriete muziek op uw camcorder.
Meertalige schermteksten
Ondersteunt verschillende talen voor het menu en andere informatie. U
kunt de taal van het menu en andere teksten (OSD) zelf kiezen.
Multi-aansluiting
De multi-aansluiting functioneert als een aansluiting voor een
hoofdtelefoon of een AV-ingang/uitgang.
U kunt deze aansluiting voor verschillende toepassingen gebruiken.
Eigenschappen
Kennismaken met uw camcorder
Fonction Caméscope numérique/DSC intégrée
Dispositif interne d’imagerie numérique capable de convertir le caméscope
numérique en appareil photo numérique ; manipulation simple et conviviale.
Qualité d’image haute résolution (Camera numérique)
Utilisation d’une mémoire CCD 800 000 pixels pour une résolution maximale
de 640X480.
Zoom numérique 100x
Permet de grossir une image jusqu’à 100 fois sa taille d’origine.
Ecran LCD-TFT couleur
L’écran LCD-TFT couleur haute résolution (230 000 pixels) offre une image
nette et vous permet de visionner vos fichiers enregistrés immédiatement.
Stabilisateur électronique d’image (EIS)
Votre Mémoire caméscope vous permet de réduire l’instabilité de l’image en
compensant les mouvements naturels de votre main.
Effets spéciaux numériques divers
Grâce à la fonction DSE (effets spéciaux numériques), vous pouvez apporter à
votre film une touche d’originalité en lui ajoutant divers effets spéciaux.
Interface USB pour le transfert de données
Vous pouvez transférer des fichiers photo, vidéo ou autres vers un ordinateur
à l’aide de l’interface USB.
Fonction Web cam pour plus de convivialité
Vous pouvez utiliser votre Mémoire caméscope comme Web cam pour
participer à des conversations en ligne, communiquer par visioconférence, etc.
Enregistrement vocal/Lecture de données vocales grâce à une mémoire
de grande capacité
Vous pouvez effectuer des enregistrements vocaux et les stocker dans la
mémoire interne, la carte mémoire (non fournie) et lire les fichiers vocaux
enregistrés.
Télécharger et écouter des fichiers MP3
Le Mémoire caméscope vous permet de lire des fichiers MP3 contenus dans
la mémoire interne ou dans la carte mémoire (non fournie).
Ecoutez vos chansons favorites grâce à votre Mémoire caméscope.
Affichage à l’écran en plusieurs langues
Plusieurs langues sont disponibles pour l’affichage du menu et des
informations. Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage de votre choix
parmi la liste qui apparaît à l’écran.
Prise multifonction
La prise multifonction sert de prise pour les écouteurs, l’entrée/sortie AV ou le
module caméra externe.
Vous pouvez utiliser plusieurs fonctions à l’aide d’une seule prise.
Fonctionnalités
Familiarisez-vous avec votre Mémoire caméscope
1313
FRANÇAIS NEDERLANDS
Kennismaken met uw camcorder
Meegeleverde accessoires
Standaardaccessoires
Optionele accessoires
Controleer of de onderstaande standaardaccessoires met uw
camcorder zijn meegeleverd:
1. Lithiumpolymeer
batterij
2. Netvoeding
3. Audio/video kabel
4 Usb-kabel
5. Handriem
6. Gebruiksaanwijzing/
snelstartgids
7. Software-cd
8. Lensdop
9. Draagtas
10. Oortelefoon
11. Batterij met extra
lange gebruiksduur
[ NB ]
Bij de VP-MM11S(BL)/MM12S(BL) wordt de oortelefoon als
algemeen toebehoren bijgeleverd. De oortelefoon wordt niet
standaard bij de VP-MM10S(BL) geleverd, maar is beschikbaar
als optionele accessoire.
Onderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke
Samsung dealer of service centre.
Op de Samsung Electronics website kunt u programma's, de
nieuwste stuurprogramma's en audio/video-codecs downloaden
(www.samsung.com)
Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec
votre Mémoire caméscope.
1. Batterie lithium-
polymère
2. Adaptateur CA
3. Câble audio/vidéo
4. Câble USB
5. Dragonne
6. Manuel d’utilisation/
Guide de prise en
main rapide
7. CD d’installation de
logiciels
8. Cache-objectif
9. Etui
10. Ecouteurs
11. Batterie longue durée
[ Remarques ]
Les écouteurs font partie des accessoires principaux fournis avec
les modèles VP-MM11S(BL)/MM12S(BL). Ils ne sont pas livrés
avec le modèle VP-MM10S(BL), mais sont en revanche
disponibles en option.
Les
pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur
Samsung le plus proche et auprès du centre de service technique.
Vous pouvez télécharger les programmes, le dernier logiciel
du pilote et les CODECs audio/vidéo via la page Web de Samsung
Electronics. (www.samsung.com)
Familiarisez-vous avec votre Mémoire caméscope
Accessoires fournis avec le Mémoire caméscope
Accessoires principaux
Accessory en option
1
.
Lithium Polymer Battery pack
2
. AC Power Adapter
3
. Audio/Video Cable
4
. USB Cable
5
. Hand Strap
6
.
Instruction Book/Quick Guide
7
.
Software CD
8
. Lens Cover
9
.
Carrying Case
10
.
Earphones
11. Extended life Battery pack
1414
FRANÇAIS NEDERLANDS
ME
NU
M
O
DE
D
C
IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
MENU
MODE
DC IN
W
T
HOLD
DISPLAY
DELETE
How to Connect
Earphones
Connect the
earphones to the
multi jack as shown
in the diagram.
Achterkant links
Plaats van de onderdelen
1
3
8
7
11
12
13
14
15
2
546
10
9
1. Lcd-scherm
2. DELETE toets
3. DISPLAY toets
4. Interne luidspreker
5. AAN/UIT toets
6. MP3 HOLD-schakelaar
7. Opname/aan-uit/
oplaadindicator
8. PLAY toets
9. Opname/stoptoets
10. [W/T] (zoom)
11. Joystick (links, rechts,
omhoog, omlaag en OK)
12. MENU toets
13. MODE toets
14. DC IN
gelijkstroomaansluiting
15. Multi-aansluiting
[ NB ]
De multi-aansluiting is een aansluiting voor hoofdtelefoons en een
AV-ingang/uitgang in één.
Vue arrière gauche
Emplacement des commandes
[ Remarque ]
La prise multifonction sert de prise à la fois pour les écouteurs, l’
entrée/sortie AV et le.
1. Ecran LCD
2. Bouton DELETE
3. Bouton DISPLAY
4. Haut-parleur intégré
5. Bouton POWER
6. Interrupteur HOLD du
MP3
7. Témoin d’enregistrement/
d’alimentation/de charge
8. Bouton PLAY
9. Bouton Record /Stop
10. Interrupteur [W/T]
11. Joystick (en haut, en bas,
à gauche, à droite, OK)
12. Bouton MENU
13. Bouton MODE
14. Prise d’entrée CC
15. Prise multifonction
1515
FRANÇAIS NEDERLANDS
Emplacement des commandes
Vue de côté et de dessous
Cartes mémoire
utiliSables
(2 Go maxi.)
SD
MMC
1
4
3
10
2
7
8
9
Hanging Lens Cover on the
Memory Camcorder
5
USB
MMC/SD
6
<Lado Esquerdo>
Plaats van de onderdelen
Zijkant en onderkant
Geschikte
geheugenkaarten
(tot 2 GB)
1. Lens
2. Fotolamp
3. Batterij
4. Batterij
ontgrendelen
5. Voorklep
6. Usb-aansluiting
7. Ingebouwde
microfoon
8. Aansluiting
geheugenkaart
9. Bevestiging
statief
10. Oog v. band
[ NB ]
VP-MM10S(BL) heeft geen functie FLITSER.
[ Remarque ]
La fonction Flash n'est pas disponible sur le modèle VP-MM10S(BL)
1. Objectif
2. Flash
3. Batterie
4. Interrupteur d’
éjection de la
batterie
5. Cache avant
6. Port USB
7. Microphone
intégré
8. Fente pour la
carte mémoire
9. Emplacement
pour trépied
10. Emplacement
pour la dragonne
1616
FRANÇAIS NEDERLANDS
Plaats van de onderdelen: Lcd-scherm
Informatie op scherm tijdens video-opname/weergave (OSD On Screen Display)
Video-opname
Videoweergave
Movie Play Mode
Movie Record Mode
Movie Play Mode
S
S
F
F
Sepia
Recording...
STBY
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
100-0001
720i
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
1
3
2
4
5
7
17
6
9
8
10
13
15
14 12 11
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X480
00:00:15/00:05:20
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
16
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
OK
?
ERROR
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
4
1
3
2
7
8
91011
5
6
S
F
Sepia
Recording...
STBY
12:00AM 2006.01.01
Move Play
00:00:00/00:40:05
100-0001
12:00AM 2006.01.01
720X576
00:00:15/00:05:20
100-0001
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
12
13 11
14
2
15
1. Gebruiksstand (indicator)
2. Beeldformaat (indicator)
3. Beeldkwaliteit (indicator)
4. Witbalans (indicator)
5. Belichtingsprogramma (indicator)
6. Datum/tijd (indicator)
7. Effect (indicator)
8. BLC tegenlichtcompensatie (indicator)*
9. Scherpstelling (indicator)*
10 EIS beeldstabilisatie (indicator)
11. Batterijlading (indicator)
12. Geheugentype (indicator)
13. Teller (
verstreken/resterende tijd
)
14. Waarschuwing/opmerking (indicator)
15. Opname/STBY (indicator)
16. Optische zoom (indicator)
17. Digitale zoom (indicator)
1. Gebruiksstand (indicator)
2. Beveiliging (indicator)
3. Huidige weergave (indicator)
4. Move (verplaatsen, helptoets)
5. Play (afspelen, helptoets)
6. Bestand beschadigd (indicator)
7. Schuifbalk
8. Multiselectie (indicator)
9. Batterijlading (indicator)
10. Geheugentype (indicator)
11. Fotonummer (huidige foto)
12. Beeldformaat (indicator)
13. Datum/tijd (indicator)
14. Volume (indicator)
15. Teller (
verstreken/opgenomen tijd
)
[ NB ]
Functies die niet met * zijn gemarkeerd, worden
onthouden als de camera wordt uitgezet.
De scherminfo in de afbeeldingen is gebaseerd
op model VP-MM11S(BL).
De scherminfo is gebaseerd op het interne
geheugen.
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Movie record (Enreg. vidéo) ou Movie Play (Lect. vidéo)
1. Mode
2. Taille de l’image
3. Qualité de l’image
4. Fonction White Balance (Bal. blancs)
5. Fonction Program AE (Prog. AE)
6. Horodatage
7. Effet
8. Fonction BLC (CCJ) *
9. Mise au point *
10. Fonction EIS (SEI)
11. Etat de la batterie
12. Type de mémoire
13. Compteur (
temps écoulé / temps restant
)
14. Avertissements et remarques
15. Enregistrement/Arrêt
16. Zoom optique
17. Zoom numérique
1. Mode
2. Verrouillage
3. Image actuellement affichée
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Nom du fichier endommagé
7. Barre de défilement
8. Sélection multiple
9. Etat de la batterie
10. Type de mémoire
11.
Co
mpteur d’images (image actuellement affichée)
12. Taille d’image
13. Horodatage
14. Volume
15.
Compteur (temps écoulé / durée de l’enregistrement)
[ Remarques ]
Les réglages signalés par le symbole * ne sont
pas gardés en mémoire lorsque le Mémoire
caméscope est éteint.
Les témoins d’affichage à l’écran de cet appareil
sont basés sur le modèle VP-MM11S(BL).
Les témoins d’affichage à l’écran sont basés sur
la mémoire interne.
Mode Movie Record (Enreg. vidéo)
Mode Movie Play (Lect. vidéo)
1717
FRANÇAIS NEDERLANDS
Photo Capture Mode
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
14
15
5
1
3
2
6
7
8
10 91213 11
4
Photo View Mode
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
OK
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
6
7
1
3
2
8
91011
54
Photo View Mode
Capturing...
12:00AM 2006.01.01
Move View
100-0001
12:00AM 2006.01.01
100-0001
1
1
Sepia
W
T
1X
10X
W
T
1X
10X
Slide
12
2
11
13
Informatie op scherm tijdens foto-opname/weergave (OSD On Screen Display)
Plaats van de onderdelen: Lcd-scherm
Foto-opname
Fotoweergave
10
1. Gebruiksstand (indicator)
2. Witbalans (indicator)
3. Belichtingsprogramma (indicator)
4. Datum/tijd (indicator)
5. Effect (indicator)
6. BLC tegenlichtcompensatie (indicator)*
7. Scherpstelling (indicator)*
8 EIS beeldstabilisatie (indicator)
9. Batterijlading (indicator)
10. Geheugentype (indicator)
11. Waarschuwing/opmerking (indicator)
12. Multi shot (indicator)
13. Fotolamp (indicator)
14. Optische zoom (indicator)
15. Digitale zoom (indicator)
1. Gebruiksstand (indicator)
2. Beveiliging (indicator)
3. Huidige weergave (indicator)
4. Move (verplaatsen, helptoets)
5. View (tonen, helptoets)
6. Schuifbalk
7. Multiselectie (indicator)
8. Batterijlading (indicator)
9. Geheugentype (indicator)
10. Huidig fotonummer (indicator)
11. DPOF (indicator)
12. Datum/tijd (indicator)
13. Dia (indicator)
[ NB ]
Functies die niet met * zijn gemarkeerd,
worden onthouden als de camera wordt
uitgezet.
De scherminfo is gebaseerd op het interne
geheugen.
VP-MM10S(BL) heeft geen functie
FLITSER.
Affichage à l’écran en modes Photo Capture (Prise photo) ou Photo View (Aff. photo)
Emplacement des commandes : Ecran LCD
1. Mode
2. Fonction White Balance (Bal. blancs)
3. Fonction Program AE (Prog. AE)
4. Horodatage
5. Effet
6. Fonction BLC (CCJ) *
7. Mise au point *
8. Fonction EIS (SEI)
9. Etat de la batterie
10. Type de mémoire
11. Avertissements et remarques
12. Fonction Mutli Shot (Prises multiples)
13. Flash
14. Zoom optique
15. Zoom numérique
1. Mode
2. Verrouillage
3. Image actuellement affichée
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. View (Voir) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Sélection multiple
8. Etat de la batterie
9. Type de mémoire
10. Compteur d’images
(image actuellement affichée)
11. Fonction DPOF (Digital Print Order Format)
(protocole de commande d’impression
numérique)
12. Horodatage
13. Témoin du diaporama
[ Remarques ]
Les réglages signalés par le symbole * ne
sont pas gardés en mémoire lorsque le
Mémoire caméscope est éteint.
Les témoins d’affichage à l’écran sont basés
sur la mémoire interne.
La fonction Flash n'est pas disponible sur le
modèle VP-MM10S(BL)
Mode Photo Capture (Prise photo)
Mode Photo View (Aff. photo)
1818
FRANÇAIS NEDERLANDS
Plaats van de onderdelen: Lcd-scherm
Informatie op scherm tijdens mp3-weergave (OSD On Screen Display)
MP3-stand
MP3-stand
MP3 Mode
Move Play
00:12
OK
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/10
PauseList
Life is cool.mp3
Sweetbox
POP
1
2
810 97
6
5
4
3
MP3 Mode
Move Play
00:12
Life is cool.mp3
Everytime.mp3
Toxic.mp3
Don't push me.mp3
Love you.mp3
Search
1/10
Pause
OK
List
Life is cool.mp3
Sweetbox
00:01:07/00:03:27
Stereo
44.1KHz
192Kbps
POP
POP
1516 14
78
9
10
1
2
3
4
5
6
11
13
12
11
1. Gebruiksstand (indicator)
2. Bestandsnaam (indicator)
3. Beveiliging (indicator)
4. Move (verplaatsen, helptoets)
5. Play (afspelen, helptoets)
6. Schuifbalk
7. Batterijlading (indicator)
8. Geheugentype (indicator)
9. Teller (Verstreken tijd)
10. Herhalen (indicator)
11. Multiselectie (indicator)
1. Gebruiksstand (indicator)
2. Bestandsnaam (indicator)
3. Artiest (indicator)
4. Samplesnelheid/bit rate
5. Bewerking (indicator)
6. Voortgangsbalk
7. Search (zoeken, helptoets)
8. Teller (verstreken tijd/totale duur)
9. List (lijst, helptoets)
10. Play/pause (helptoets)
11. Volume (indicator)
12. Equalizer (indicator)
13. Beveiliging (indicator)
14. Batterijlading (indicator)
15. Geheugentype (indicator)
16. Bestandsnummer (indicator) (huidige/alle)
[ NB ]
Functies die niet met * zijn gemarkeerd, worden onthouden als de
camera wordt uitgezet.
Als een mp3-bestand de naam van de artiest bevat, wordt deze
getoond.
Als een mp3-bestand geen meta-info bevat, blijft de naam leeg.
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en mode MP3
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Verrouillage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Etat de la batterie
8. Type de mémoire
9. Compteur (temps écoulé)
10. Fonction Repeat (Répét.)
11. Témoin de la sélection multiple
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Nom de l’artiste
4. Fréquence d’échantillonnage/débit binaire
5. Lecture
6. Barre d’avancement
7. Search (Rech.) (touche Help)
8. Compteur (temps écoulé/durée totale)
9. List (touche Help)
10. Play/Pause (Lire/Pause) (touche Help)
11. Volume
12. Egaliseur
13. Verrouillage
14. Etat de la batterie
15. Type de mémoire
16. Numéro de fichier (en cours/total)
[ Remarques ]
Les réglages sont gardés en mémoire lorsque le Mémoire
caméscope est éteint.
Le fichier MP3 qui comprend des informations sous forme d’
étiquette affiche le nom de l’artiste. Pour les fichiers MP3 qui n’en
comprennent pas, l’élément reste vide.
Mode MP3
Mode MP3
1919
FRANÇAIS NEDERLANDS
Voice Record Mode
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1/3
Search PauseList
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM
2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
Stereo
8.0KHz
64Kbps
1
2
3
4
5
6
87
Voice Play Mode
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1
1/3
Search Pause
OK
List
Move Play
1/3
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM
2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
Stereo
8.0KHz
64Kbps
5
6
8
3
4
1
2
9
10
11
7
Voice Play Mode
Stop
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:12/34:59:48
2006/01/01 12:00:00 AM
SWAV0001.WAV
00:00:02/00:00:12
1/3
Search PauseList
Move Play
1/3
OK
2006/01/01 12:00:00 AM
2006/01/01 12:00:10 AM
2006/01/01 12:00:20 AM
00:12
1
1
2
891011 7
6
5
4
3
12
Plaats van de onderdelen: Lcd-scherm
Informatie op scherm tijdens spraakopname/weergave (OSD On Screen Display)
Spraakopname
Spraakweergave
Spraakweergave
1. Gebruiksstand (indicator)
2. Bestandsnaam (indicator)
3. Datum/tijd (indicator)
4. Samplesnelheid/bit rate
5. Bewerking (indicator)
6. Teller (verstreken/resterende tijd)
7. Batterijlading (indicator)
8. Geheugentype (indicator)
[ NB ]
Functies die niet met * zijn gemarkeerd,
worden onthouden als de camera wordt
uitgezet.
1. Gebruiksstand (indicator)
2. Datum/tijd (indicator)
3. Beveiliging (indicator)
4. Move (verplaatsen, helptoets)
5. Play (afspelen, helptoets)
6. Schuifbalk
7. Batterijlading (indicator)
8. Geheugentype (indicator)
9. Bestandsnummer (indicator) (huidige/alle)
10. Teller (verstreken tijd)
11. Herhalen (indicator)
12. Multiselectie (indicator)
1. Bestandsnaam (indicator)
2. Datum/tijd (indicator)
3. Bewerking (indicator)
4. Voortgangsbalk
5. Search (zoeken, helptoets)
6. List (lijst, helptoets)
7. Teller (verstreken/opgenomen tijd)
8. Play/pause (helptoets)
9. Volume (indicator)
10. Beveiliging (indicator)
11. Bestandsnummer(indicator) (huidige/alle)
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes Voice Record (Enreg. voix) ou Voice Play (Lect. voix)
1. Mode
2. Nom du fichier
3. Horodatage
4. Fréquence d’échantillonnage/débit binaire
5. Lecture
6. Compteur (Temps écoulé/temps restant)
7. Etat de la batterie
8. Type de mémoire
1. Mode
2. Horodatage
3. Verrouillage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Play (Lire) (touche Help)
6. Barre de défilement
7. Etat de la batterie
8. Type de mémoire
9. Numéro de fichier (en cours/total)
10. Compteur (temps écoulé)
11. Fonction Repeat (Répét.)
12. Témoin de la sélection multiple
1. Nom du fichier
2. Horodatage
3. Lecture
4. Barre d’avancement
5. Search (Rech.) (touche Help)
6. List (touche Help)
7. Compteur
(Temps écoulé/durée de l’enregistrement)
8. Pla
y/Pause (Lire/Pause/Arrêt) (touche Help)
9. Volume
10. Verrouillage
11. Témoin du numéro de fichier (en cours/total)
[ Remarque ]
Les réglages sont gardés en mémoire lorsque
le Mémoire caméscope est éteint.
Mode Voice Record (Enreg. voix)
Mode Voice Play (Lect. voix)
Mode Voice Play (Lect. voix)
2020
FRANÇAIS NEDERLANDS
System Settings Mode
System Settings
Move Select
OK
TYPE
Ver.
Storage Type
External
Internal
Move Play
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG
DCAM0003.JPG
DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
Dart
Coin
1/4
Move Play
1
2
3
4
5
76
File Browser Mode
System Settings
Move Select
Storage Type
External
Internal
Move Play
OK
/DCIM/100SSDVC
DCAM0002.JPG
DCAM0003.JPG
DCAM0004.JPG
DCAM0001.JPG
Move Play
Dart
Coin
1/4
Move
Play
OK
1
2
5
10
9
4
8
11
6
7
Plaats van de onderdelen: Lcd-scherm
Informatie op scherm voor bestandsnavigatie en
systeeminstellingen (OSD On Screen Display)
Bestandsnavigatie
Systeeminstellingen
1. Gebruiksstand (indicator)
2. Momenteel geselecteerde map (indicator)
3. Momenteel geselecteerd bestand (indicator)
4. Beveiliging (indicator)
5. Multiselectie (indicator)
6. Move (verplaatsen, helptoets)
7. Play (afspelen, helptoets)
8. Schuifbalk
9. Batterijlading (indicator)
10. Geheugentype (indicator)
11. Bestandsnummer (indicator) (huidige/alle)
1. Gebruiksstand (indicator)
2. Tabbladen menu
3. Instelling
4. Move (verplaatsen, helptoets)
5. Select (selecteren, helptoets)
6. Batterijlading (indicator)
7. Geheugentype (indicator)
1. Mode
2. Dossier actuellement sélectionné
3. Fichier actuellement sélectionné
4. Verrouillage
5. Témoin de la sélection multiple
6. Move (Dépl.) (touche Help)
7. Play (Lire) (touche Help)
8. Barre de défilement
9. Etat de la batterie
10. Type de mémoire
11.
Témoin du numéro de fichier(en cours/total)
1. Mode
2. Onglet Menu
3. Elément de réglage
4. Move (Dépl.) (touche Help)
5. Select (Sél.) (touche Help)
6. Etat de la batterie
7. Type de mémoire
Emplacement des commandes : Ecran LCD
Affichage à l’écran en modes File Browser
(Explorateur) ou System Settings (Réglage syst.)
Mode File Browser (Explorateur)
Mode System Settings (Réglage syst.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Samsung VP-MM12S Manuel utilisateur

Catégorie
Caméscopes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues