Broan BRE66130WH Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
- 18 -
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ LES
DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par
le manufacturier. Si vous avez des questions,
contactez ce dernier à l’adresse et au numéro de
téléphone indiqués sur la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, coupez
le courant au panneau d’alimentation et verrouillez-en
l’accès afin d’éviter sa remise en marche
accidentelle. Si le panneau de service ne peut être
verrouillé, y fixer un indicateur voyant, par exemple
une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement
électrique doivent être effectués par du personnel
qualifié en respectant les normes et règlements en
vigueur, y compris les normes et codes de bâtiment en
matière de prévention d’incendie.
4. Une circulation d’air efficace est requise pour assurer
la combustion et l’évacuation complète des gaz
par la cheminée des équipements à combustion pour
prévenir les retours de cheminée. Conformez-vous
aux instructions et aux standards de sécurité des
manufacturiers d’équipement de chauffage, tels
qu’ils sont publiés par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE) ainsi que les responsables
des codes locaux.
5. Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un
plafond, prenez garde de ne pas endommager
les fils électriques ou autre installation qui
pourraient y être dissimulés.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours
évacuer l’air à l’extérieur.
7. N’utilisez pas cet appareil avec une commande
de vitesse à semiconducteur additionnelle.
8. Afin de réduire le risque d’incendie, n’utilisez
que des conduits en métal.
9. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
10. Il est recommandé de porter des lunettes et des
gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien
et de la réparation de cet appareil.
11. Lorsqu’une réglementation est en vigueur
localement et qu’elle comporte des exigences
d’installation et/ou de certification plus restrictives,
lesdites exigences prévalent sur celles de ce document
et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIÈRE :
a) Ne laissez jamais les appareils de cuisson sans
surveillance lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les
débordements engendrent de la fumée et des
déversements graisseux pouvant s’enflammer.
Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous
cuisinez à feu vif ou que vous cuisinez des mets
flambés (par ex. : crêpes Suzette, cerises jubilé,
steak au poivre flambé).
c) Nettoyez régulièrement la roue du ventilateur. Ne
laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur
ou les filtres.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous
toujours de casseroles et d’ustensiles appropriés à
la dimension de la surface de cuisson.
AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE LORS
D’UN FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle
hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau
métallique, puis éteignez le brûleur. ATTENTION
DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,
SORTEZ ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU
UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU, vous
pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de torchons ou de
serviettes mouillés; vous pourriez provoquer
une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT LORSQUE :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC
et que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant
accès à une sortie de secours.
*Tirées du
Kitchen Fire Safety Tips
publié par la NFPA.
ATTENTION
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation
générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer des matières
ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
3. Pour éviter d’endommager le moteur et de rendre
les rotors bruyants et/ou non équilibrés, gardez
votre appareil à l’abri des poussières de gypse et de
construction ou de rénovation, etc.
4. Le moteur de votre hotte est muni d’une protection
thermique qui éteint automatiquement le moteur
s’il surchauffe. Il redémarrera automatiquement
une fois refroidi. Si le moteur continue à s’éteindre
et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
5. Pour une meilleure évacuation des odeurs de
cuisson, le bas de votre hotte devrait être à un
minimum de 24 po et à un maximum de 30 po
au-dessus de la surface de cuisson.
6. En raison de la grande dimension et du poids de
cet appareil, il est recommandé de confier
l’installation de cette hotte à deux personnes.
7. Afin de réduire le risque d’incendie et d’évacuer
correctement l’air, assurez-vous d’évacuer l’air à
l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans des espaces
clos comme l’intérieur des murs ou un plafond,
dans le grenier, faux-plafond ou garage.
8. Cet appareil est doté d’un thermostat pouvant
activer automatiquement le ventilateur. Pour
réduire le risque de blessures et éviter l’activation
accidentelle, couper le courant depuis le panneau
d’alimentation électrique et verrouillez ou apposez
un avertissement sur le panneau.
9. À cause de la grande capacité d’évacuation de cet
appareil, il est recommandé d’ouvrir une fenêtre
dans ou près de la cuisine afin de remplacer
l’air évacué.
10. Cette hotte ne doit être utilisée qu’avec un
ensemble de cordon d’alimentation approuvé.
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette
indiquant les caractéristiques de votre appareil
pour de plus amples renseignements et exigences.
!
!
- 19 -
TABLE DES MATIÈRES
1. INSTALLATION DES CONDUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
2. PRÉPARATION DE LINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-24
4. I
NSTALLATION DE LADAPTATEUR/VOLET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5. INSTALLATION DE LA HOTTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6. B
RANCHEMENT ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7. R
ÉINSTALLATION DU PANNEAU INFÉRIEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
8. A
MPOULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
9. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
10. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
12. P
IÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
13. GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
1. INSTALLATION DES CONDUITS
Planifier à quel endroit et de quelle façon les conduits seront installés. Installer des conduits de format adéquat,
coude(s) et capuchon de mur ou de toit. Sceller les joints avec du ruban adhésif en toile de 2 po de largeur.
La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un
maximum de 30 po au dessus de la surface de cuisson est fortement recommandé pour une meilleure
évacuation des odeurs de cuisson.
Une distance de plus de 30 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.
HOTTE
CONDUIT ROND DE 7 PO OU 8 PO
CAPUCHON DE TOIT
CAPUCHON
DE
MUR
TRANS ITION MODÈLE 459
3¼
PO X 14 PO À 8 PO (OPTIONNELLE)
OU
MODÈLE T460
3¼ PO X 14 PO À 7 PO (OPTIONNELLE)
HH0150F
MINIMUM DE 24 PO
AU
-DESSUS DE LA
SURFACE
DE CUISSON
ADAPTATEUR/VOLET DE
3¼ PO X 14 PO (INCLUS)
HOTTE
OU DE 3¼ PO X 10 PO
CAPUCHON DE TOIT
CAPUCHON
DE
MUR
HH0149F
MINIMUM DE 24 PO
AU
-DESSUS DE LA
SURFACE
DE CUISSON
ADAPTATEUR/VOLET DE
3¼
PO X 14 PO À 3¼ PO X 10 PO
MODÈLE
T461 (OPTIONNEL) OU
A
DAPTATEUR/VOLET
DE 3¼ PO X 14 PO (INCLUS)
CONDUITS DE 3¼ PO X 14 PO
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de
l’entretien et de la réparation de cet appareil.
AVERTISSEMENT
!
- 20 -
2. PRÉPARATION DE L’INSTALLATION
S’assurer que les éléments suivants soient inclus :
- Hotte
- Accessoires :
2 filtres (2 pour les hottes de 30 po et de 36 po de large, 3 pour celles de 42 po de large)
Déviateur en plastique (assemblé dans la hotte)
Adaptateur/volet de 3¼ po x 14 po (à l’intérieur d’un embout en styromousse)
Sac de pièces (à l’intérieur d’un embout en styromousse) comprenant :
1 serre-fil, 6 vis n° 8 x 1/2 po, 2 connecteurs et 3 vis standard n° 6 x 1/2 po
Lampes halogènes avec écran (MR16, GU10, 120 V, 50 W)
Pièces vendues séparément
:
- Transition ronde de 3¼ po x 14 po à 8 po, modèle 459 (optionelle), transition ronde de 3¼ po x 14 po à 7 po
modèle T460 (optionnelle), adaptateur/volet de 3¼ po x 14 po à 3¼ po x 10 modèle T461 (optionnel), conduits,
coudes, volets, capuchon de mur ou de toit.
NOTES : 1. Protéger la surface de cuisson ou le comptoir de cuisine lors de l’installation.
2. Si le fond de l’armoire est en retrait, fixer 4 languettes de bois de 1 po de large (non incluses), pour
combler l’espace afin de bien retenir la hotte à l’armoire. Voir ci-dessous pour l’emplacement
des languettes.
HO0028F
DESSOUS DARMOIRE
¾ PO1¾ PO1
10¼ PO
PO
1 PO
1 PO
1 PO
1 PO
C
L
HD0121F
3 ½ po
7 ¼ po 7 ¼ po
3 po
B
1 ½ po dia.
A
7
8
po
C
L
7/8 po
4 ¼ po
7 ¼ po 7 ¼ po
2 po
HD0120F
A
DESSOUS DARMOIRE
7/8 po
2 po
1 ½ po
B
ÉVACUATION HORIZONTALE
ÉVACUATION VERTICALE
Découper, dans l’armoire ou le mur, les ouvertures pour le conduit (A) et le fil d’alimentation électrique (B), selon
l’évacuation choisie.
Voir les illustrations ci-dessous.
NOTE : Si l’adaptateur/volet optionnel de 3¼ po x 14 po à 3¼ po x 10 po (modèle T461) sera utilisé, la largeur de
l’ouverture du conduit (A) sera de 10½ po, centrée.
3.3 Appuyer sur les languettes et tirer afin de débrancher les
assemblages lumière de leur harnais électrique.
Retirer les panneaux et les mettre de côté.
- 21 -
3.1 Tirer sur le loquet des filtres pour les retirer de la hotte.
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE
3.2 Retirer les 2 vis de retenue de chaque panneau latéral et les
mettre de côté.
HD0107
HO0157
HO0160
EMPLACEMENT
DES VIS
3.4 Retirer les deux vis de retenue du support de transport . Se défaire
du support ainsi que d’une de ses vis (mettre la seconde vis de côté).
HO0167
EMPLACEMENT
DES VIS
SUPPORT
DE
TRANSPORT
ATTENTION
Ne pas réinstaller le support de transport.
3.5 Retirer les 9 vis retenant le panneau inférieur à la hotte et les
mettre de côté. Retirer le panneau inférieur et le mettre de côté.
NOTE : Fils non montrés dans l’illustration afin de faciliter
la compréhension
HO0159
EMPLACEMENT DES VIS
- 22 -
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE (SUITE)
3.6 De l'intérieur de la hotte, retirer le déviateur en plastique et s’en défaire. Voir les 4 étapes et ci-dessous.
ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT :
Passer à l’étape 3.11 à la page 24.
ÉVACUATION VERTICALE :
Déplier les deux pattes de la volute.
HO0154
A
HO0155
Soulever la roue afin de la retirer et la mettre
de côté.
HO0156
Glisser le déviateur en plastique hors de son
emplacement et s’en défaire.
HO0155
Réinstaller la roue en s’assurant que sa patte
soit alignée avec l’autocollant jaune apposé
sur le moteur. (Tel qu’il est illustré ci-dessous.)
HO0168
PATTE DE
LA ROUE
B
C
D
- 23 -
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE (SUITE)
3.10 À l’aide des 3 vis (retirées au point 3.7), fixer la plaque métallique
sur le desus de la hotte.
3.9 Redresser le côté plié en appuyant la plaque métallique sur une
surface plane.
3.7 Retourner la hotte et dévisser les 3 vis retenant la plaque
métallique à l’arrière de la hotte. Mettre les vis et la plaque de côté.
HO0169
HD0119
HO0036
3.8 À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer l’ouverture préamorcée. Afin d’en faciliter le retrait, utiliser une pince à
long bec lors de la troisième étape. Voir les illustrations ci-dessous.
ATTENTION
Ne jamais se servir d’un marteau et d’un tournevis afin de défoncer
l’ouverture préamorcée, car ceci endommagera les pièces
internes de la hotte.
HR0067
1
2
HR0066
3
ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT (SUITE):
- 24 -
3.13 À l’aide des 3 vis (retirées au point 3.11), fixer la plaque métallique
à l’arrière de la hotte.
HO0031
3.11 Retourner la hotte et dévisser les 3 vis retenant la plaque
métallique à l’arrière de la hotte. Mettre les vis et la plaque de côté.
3. PRÉPARATION DE LA HOTTE (SUITE)
HO0169
3.12 À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer l’ouverture préamorcée. Afin d’en faciliter le retrait, utiliser une pince à
long bec lors de la troisième étape. Voir les illustrations ci-dessous.
HR0067
1
2
HR0066
3
ÉVACUATION VERTICALE SEULEMENT :
ATTENTION
Ne jamais se servir d’un marteau et d’un tournevis afin de défoncer
l’ouverture préamorcée, car ceci endommagera les pièces
internes de la hotte.
ÉVACUATION HORIZONTALE SEULEMENT :
4.1 Retirer le ruban adhésif du volet.
Plier le rebord pliable de façon à ce qu’il se situe à 90° par rapport aux
autres rebords. Voir la photo ci-contre.
4.2 À l’aide des trois vis n
° 6 x 1/2 po (fournies), fixer l’adaptateur à l’arrière de
la hotte. Retirer le ruban adhésif sur le volet de l’adaptateur.
4.3 Sceller l’adaptateur et la plaque de métal à la hotte à l’aide de ruban adhésif
en toile.
ÉVACUATION VERTICALE SEULEMENT :
4.4 Retirer le ruban adhésif du volet.
À l’aide des trois vis n° 6 x 1/2 po (fournies), fixer l’adaptateur sur le dessus
de la hotte. Retirer le ruban adhésif sur le volet de l’adaptateur.
4.5 Sceller l’adaptateur et la plaque de métal à la hotte à l’aide de ruban adhésif
en toile.
- 25 -
4. INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR/VOLET
Le conduit doit être bien préparé pour recevoir l’adaptateur. Avant d’installer la hotte, s’assurer que l’adaptateur entre
aisément à l’intérieur du conduit. Si cette hotte en remplace une autre, veuillez noter que l’emplacement de la sortie
de l’air peut varier d’un manufacturier à l’autre.
NOTE : Si l’adaptateur/volet optionnel de 3¼ po x 14 po à 3¼ po x 10 po (modèle T461) est utilisé, se défaire de
l’adaptateur/volet fourni avec la hotte et effectuer l’étape 4 avec l’adaptateur/volet optionnel modèle T461.
HD0112
HO0037
HD0113
HO0033
HO0038
- 26 -
5. INSTALLATION DE LA HOTTE
6. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Connecter les fils à la hotte en utilisant les connecteurs fournis.
Connecter le fil NOIR au NOIR, le BLANC au BLANC et le VERT
ou FIL DÉNUDÉ sous la vis VERTE de mise à la terre. NE PAS
OUBLIER DE CONNECTER LA MISE À LA TERRE.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié
conformément aux codes et aux standard. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation
électrique au tableau de distribution principal et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
!
5.1 Passer l’alimentation électrique jusqu’à l’endroit de l’installation. Placer la hotte à son emplacement. À l’aide d’un
crayon, marquer la position des vis (petite partie des trous en forme de poire, voir les photos ci-dessous pour
l’emplacement des 5 trous). Enlever la hotte.
5.2 Visser 4 vis n° 8 x 1/2 po en laissant un espace de 1/8 po (ne pas installer tout de suite la vis n° 5).
5.3 Insérer le serre-fil et passer le cordon d’alimentation électrique dans la hotte. Placer la hotte sous l’armoire, la
glisser en position et serrer le serre-fil pour maintenir le cordon en place. S’assurer que l’adaptateur entre dans le
conduit. Visser complètement les 4 vis, puis ajouter la dernière vis (vis n
° 5) dans le trou du centre en forme de
poire. S’assurer que le volet de l’adaptateur s’ouvre librement.
HD0403
1
2
3
5
4
VIS DE MISE
À LA TERRE
- 27 -
8. AMPOULES
Cette hotte requiert deux ampoules halogènes avec écran de type MR16, à culot GU10, 120 V, 50 W max. (incluses).
Afin de remplacer les ampoules :
1. Pousser doucement l’ampoule à remplacer vers le
haut et tourner dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour désengager les conducteurs
hors de leurs rainures.
2. Installer la nouvelle ampoule en glissant ses
conducteurs dans les rainures, à l’intérieur de
la douille.
3. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
l’ampoule soit bien en place.
NOTE : Si nécessaire, utiliser un gant à vaisselle pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son retrait.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures corporelles, n’installer que des ampoules halogènes avec
écran. Aussi, ne jamais installer une ampoule à faisceau froid, dichroïque ou non conçue pour des
luminaires fermés ou encastrés.
!
AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque de blessures corporelles, attendre que l’ampoule halogène soit refroidie
avant de la retirer.
!
12 3
HO0089
7. RÉINSTALLATION DU PANNEAU INFÉRIEUR
ATTENTION
Avant d’installer les filtres, retirer le film protecteur de plastique.
ATTENTION
Ne pas coincer les fils lors de la réinstallation du panneau inférieur.
7.1 Réinstaller le panneau inférieur et le fixer à la
hotte à l’aide des 9 vis précédemment retirées
aux étapes 3.4 et 3.5, tel qu’il est illustré ci-contre.
NOTE : Une des vis sera dissimulée par le
panneau latéral gauche.
7.2 Rebrancher les assemblages lumière. Réinstaller
les panneaux latéraux à l’aide des 4 vis
précédemment retirées à l’étape 3.2.
7.3. Réinstaller les filtres.
HD0404
ATTENTION
Ne pas réinstaller le support de transport.
- 28 -
9. FONCTIONNEMENT
A. COMMANDE DARRÊT DIFFÉRÉ :
Lorsque le ventilateur est en marche, appuyer sur ce bouton pour activer la fonction d’arrêt différé. L’indicateur lumineux
de vitesse correspondante commencera à clignoter pour indiquer que la fonction est activée. Le ventilateur continuera
de fonctionner pendant 5 minutes, puis s’arrêtera automatiquement. Pour annuler la fonction d’arrêt différé, appuyer
de nouveau sur ce bouton.
NOTE : Lorsque la fonction d’arrêt différé est activée, la vitesse du ventilateur peut être augmentée ou diminuée à
l’intérieur du même cycle de 5 minutes.
B. C
OMMANDE DE MISE EN MARCHE/VITESSE DU VENTILATEUR :
Appuyer sur ce bouton pour mettre en marche le ventilateur; il démarrera à la même vitesse réglée avant son dernier
arrêt. Pour changer la vitesse du ventilateur, appuyer de nouveau sur le bouton jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée.
NOTES : 1. À chaque fois que l’on appuie sur ce bouton, la vitesse change par incrément de 1 (ex. : de la vitesse
1, à 2, à 3, puis à 4. À partir de la quatrième vitesse, le ventilateur revient à la première [1]).
2. La dernière vitesse utilisée est gardée en mémoire. Lorsque le ventilateur est activé de nouveau, il reprend la
même vitesse qu’au dernier réglage, sauf pour la 4
e
vitesse, où il se met en marche à la vitesse 3.
C. C
OMMANDE DARRÊT DU VENTILATEUR/ENTRETIEN DES FILTRES :
Appuyer sur ce bouton pour arrêter le ventilateur et annuler la fonction d’arrêt différé (si activée).
NOTE : Après 25 heures de fonctionnement, les 4 voyants lumineux des vitesses de ventilateur clignoteront pendant
30 secondes pour signifier que les filtres ont besoin d’être nettoyés afin de maintenir leur haut niveau
d’efficacité. Les voyants lumineux clignoteront jusqu’à leur remise à zéro en appuyant sur ce bouton durant
3 secondes.
D. C
OMMANDE DARRÊT DÉCLAIRAGE :
Appuyer sur ce bouton pour éteindre les lumières.
E. C
OMMANDE DES LAMPES HALOGÈNES :
Appuyer sur ce bouton pour allumer les lampes halogènes. L’intensité d’éclairage change par incrément de 1
(ex. : appuyer une fois pour la basse intensité, une autre fois pour un peu plus d’éclairage, une fois encore pour un
peu plus, jusqu’à trois fois). Depuis la plus haute intensité, appuyer de nouveau pour retourner à la plus basse.
NOTE : La dernière intensité lumineuse utilisée est gardée en mémoire. La prochaine fois que l’éclairage sera utilisé,
les lampes halogènes éclaireront à cette intensité.
P
ROCÉDURE DE REMISE À ZÉRO :
Dans le cas où les commandes ne répondraient plus, couper l’alimentation électrique au tableau de distribution
principal durant 5 secondes. Puis, rétablir le courant. Le fonctionnement des commandes sera rétabli.
A) Commande d’arrêt différé D) Commande d’arrêt d’éclairage
B) Commande de mise en marche/Vitesse du ventilateur E) Commande des lampes halogènes
C) Commande d’arrêt du ventilateur/Entretien des filtres
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la
cuisine. Aussi, laisser la hotte fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin d’aérer.
HEAT SENTRY
MC
Votre hotte est équipée d’un capteur de température appelé HEAT SENTRY. Ce capteur mettra en marche automatiquement
le ventilateur ou augmentera sa vitesse s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il l’active à la 3
e
vitesse.
2) Si le ventilateur est en marche à une vitesse inférieure ou en 4
e
vitesse, il l’active à la 3
e
vitesse.
Lorsque le capteur HEAT SENTRY est activé, l’indicateur lumineux de la dernière vitesse clignote. Lorsque la
température revient à la normale, la vitesse du ventilateur retourne à sa position originale.
AVERTISSEMENT
Le capteur HEAT SENTRY peut activer le ventilateur même si la hotte est arrêtée. Dans ce cas, il
est impossible d’arrêter le ventilateur à l’aide de son bouton d’arrêt. Pour éviter que le ventilateur
ne démarre, couper l’alimentation électrique au tableau de distribution principal.
!
HC0016
A
B C
D
E
- 29 -
10. ENTRETIEN
Filtres et panneau inférieur :
Les filtres et le panneau inférieur doivent être nettoyés régulièrement. Utiliser de l’eau chaude additionnée de détergent. Pour
retirer les filtres, tirer sur leurs loquets en les poussant vers l’arrière de la hotte et les désengager de celle-ci.
Nettoyer les filtres métalliques au lave-vaisselle avec un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent avec
phosphates, de même que la teneur en minéraux de l’eau, peut occasionner une décoloration des filtres, ce qui
n’affectera en rien leur capacité de filtration. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
A
CIER INOXYDABLE : Comment maintenir son apparence étincelante.
À faire : - Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou d’un linge propre imbibé d’eau tiède et de savon
doux ou d’un détergent à vaisselle.
- Toujours nettoyer dans la direction des lignes de grains (direction du polissage).
- Toujours bien rincer avec de l’eau propre (2 ou 3 fois) après le nettoyage et essuyer complètement.
- Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l'acier inoxydable peut aussi être utilisé.
À ne pas faire : - N’utiliser aucune laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
- N’utiliser aucune poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
- Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
- Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de construction/rénovation atteindre la hotte.
Couvrir la hotte pour la durée des travaux pour s’assurer qu’aucune poussière n’adhère à la
surface de l’acier.
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, fluorure, iode ou bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont hautement
explosifs et ne devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
S
URFACES PEINTES :
Nettoyer avec de l’eau chaude additionnée de détergent doux seulement. S’il y a décoloration, utiliser une bonne cire
à peinture telle qu’une cire automobile. (NE PAS utiliser de nettoyant abrasif ou de nettoyant à porcelaine.)
- 30 -
11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
BLK
120 V C.A.
BL
BR
N
N
V
15 µF
M
OTEUR DU
VENTILATEUR
AUTO TRANSFORMATEUR
B
O
120
BL 82
P 70
R 50
J 10
N
N
G
MOTEUR
HAUTE
MOY. HAUTE
MOY. BASSE
BASSE
J1
L
AMPE
J7
5
4
3
2
1
3
2
1
N
B
LIGNE
NEUTRE
MISE À
LA TERRE
CARTE DES COMMANDES
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
J
HE0114F
CODE DE COULEURS
B
BL
BR
G
J
N
BLANC
BLEU
BRUN
GRIS
JAUNE
NOIR
O
P
R
RO
V
ORANGE
POURPRE
ROSE
ROUGE
VERT
LAMPE
LAMPE
BASSE TENSION C.A.
N
EUTRE
BL
O
BL
P
RO
BR
N
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié
conformément aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation
électrique au panneau de service et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
!
- 31 -
12. PIÈCES DE RECHANGE
MODÈLE E661
*Non illustré.
HL0148
10
8
3
11
12
7
6
4
2
1
9
5
DE
REPÈRE
DE
PIÈCE
DESCRIPTION
LARGEURS
30 PO 36 PO 42 PO
1 SV14971 ADAPTATEUR/VOLET 1 1 1
2 SV09225 COMMANDE ÉLECTRONIQUE 1 1 1
3 SV01766E MOTEUR (AVEC ROUE) 1 1 1
4 SV05917 DOUILLE DAMPOULE 2 2 2
5 SV09435 SUPPORT DE DOUILLE DAMPOULE 2 2 2
6 SV09434 ANNEAU MÉTALLIQUE 2 2 2
7 SV05921 AMPOULE HALOGÈNE (50 W, 120 V, GU10) 2 2 2
8
SV06244 FILTRES 9,922 PO X 17,981 PO 2 - 3
SV06264 FILTRES 12,922 PO X 17,981 PO - 2 -
9 SV02160 CONDENSATEUR 1 1 1
10 SV07325 TRANSFORMATEUR 1 1 1
11 SV06750 LOGO BROAN ELITE 1 1 1
12 SV06252 DÉVIATEUR 1 1 1
* SV09440 GUIDE DINSTALLATION 1 1 1
*
SV06751
SAC DE PIÈCES : 1 SERRE-FILS LP16-AP,
2 C
APUCHONS DE CONNEXION N° 74B,
6 VIS N° 8 X 1/2 PO, 3 VIS N° 6 X 1/2 PO
1
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE :
Pour assurer le bon fonctionnement de
votre appareil, vous devez toujours
utiliser des pièces d'origine provenant
de Broan-NuTone. Les pièces d'origine
de Broan-NuTone sont spécialement
conçues pour satisfaire toutes les
normes de certification de sécurité
applicables. Leur remplacement par des
pièces ne provenant pas de Broan-NuTone
pourrait ne pas assurer la sécurité de
l'appareil, entraîner une réduction
sévère des performances ainsi qu'un
risque de défaillance prématurée.
Broan-NuTone recommande également
de toujours vous référer à une entreprise
de services compétente et reconnue par
Broan-NuTone pour vos pièces de
remplacement et appels de service.
- 32 -
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DES PRODUITS BROAN ELITE
Broan-NuTone LLC (Broan-NuTone) garantit à l’acheteur consommateur initial des produits Broan Elite qu’ils sont
exempts de tout défaut dans les matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter
de la date d’achat par le consommateur initial. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU
IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES POUR FIN DE COMMERCIALISATION
ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit
ou pièce qui s’avère défectueux et ayant été utilisé nomalement et d'une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES FLUORESCENTS,
LES AMPOULES HALOGÈNES ET À INCANDESCENCE, LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS,
LES CAPUCHONS DE TOIT, LES CAPUCHONS DE MUR ET LES AUTRES ACCESSOIRES DE CONDUITS.
Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce endommagé à la suite
de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par Broan-NuTone),
mauvaise installation ou installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie
exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est
le cas, veuillez ne pas tenir compte de la dernière limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE,
SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE
DE OU EN RAPPORT À L’UTILISATION OU À LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS. Certains États ou
provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs, indirects ou spéciaux.
Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient
d’un État ou d’une province à l’autre. Cette garantie annule toutes les autres garanties précédentes.
Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone
mentionné plus bas, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout
défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une
preuve de la date d’achat initial dudit produit.
Broan-NuTone LLC; 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 1 800 558-1711
13. GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Broan BRE66130WH Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues