Troy-Bilt 4-Cycle Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
F2
INTRODUCTION
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2003 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un concess-
ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520.
Pour de plus amples informations à propos de votre
appareil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN
INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . .F8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F10
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F11
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F12
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F18
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F20
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F24
Liste des Pièces . . . Intérieure de la Couverture Arrière
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant
dans les terres forestières des États-Unis et dans les
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre
municipalité concernant la réglementation en vigueur.
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf.
180890, doit être remplacé, communiquez avec le
service technique.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de
cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont
solidement en place. Remplacez les pièces qui sont
fendillées, ébréchées ou endommagées. N’utilisez pas
l'appareil avec des pièces desserrées ou
endommagées.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant
d'utiliser l'appareil.
Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone.
Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que
les spectateurs risquent quand même d'être atteints par
des objets projetés. Conseillez-leur de porter des
protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement l’appareil
si quelqu'un s'approche de vous.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT L’APPAREIL À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant
de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais
le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de
carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites
jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de
carburant soit bien mis. Desserrez lentement le
bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE
1-800-520-5520.
l'essence
est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F4
Évitez de créer une source d'allumage pour le
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien
aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez
pas pendant le remplissage ou le mélange de
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de
fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un
endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les pantalons courts et les
sandales.
Pour réduire le risque de blessure dû à des objets
happés par des pièces rotatives, évitez de porter des
vêtements lâches, des bijoux ou des foulards, etc.
Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Toutes les surfaces extérieures doivent être exemptes
d’huile et de carburant.
Cet appareil est muni d'un embrayage. Les dents
restent immobiles lorsque le moteur est au ralenti. Si
ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un
technicien agréé.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que les
dents ne touchent aucun objet.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable à ce
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et
d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
Ne forcez pas l’appareil. Il posera moins de risques de
blessures et fonctionnera mieux à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
Soyez très prudent lorsque vous faites marche arrière
ou que vous tirez l’appareil vers vous.
Ne vous étirez pas et faites très attention sur des
pentes abruptes. Tenez-vous toujours en équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsqu’il est
en marche. Agrippez fermement les deux poignées du
guidon.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas les dents et n'essayez
pas de les arrêter lorsqu'elles tournent. Ne faites pas
fonctionner l’appareil sans les protections.
Ne touchez pas le moteur, le silencieux ou la boîte
d'engrenages. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après
l'arrêt.
Ne faites pas tourner le moteur à un régime supérieur
à celui nécessaire pour la tâche. Ne faites pas tourner
le moteur à haut régime lorsqu’il ne sert pas.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de
travail vers un autre.
Arrêtez le moteur en cas d’entretien, de réparation,
d’installation ou de retrait des dents. L’appareil et les
dents doivent être arrêtés pour éviter toute blessure.
Les dents deviennent très tranchantes à l’usage.
Portez toujours des gants lorsque vous manipulez,
retirez, installez ou nettoyez les dents.
N'utilisez que des pièces de équipement original
rechange et accessoires d'origine pour cet appareil.
Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire
agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que
ceux de éqiupement original peut causer des blessures
graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées
entre les dents, la boîte d'engrenages ou le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles
et d'accumulation excessive de graisse ou de
carbone.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
•N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une
source de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque
usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui
également ces instructions.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT:
les objets projetés et les bruits forts
peuvent endommager la vue et l’ouïe.
Portez une visière de norme ANSI
Z87.1-1989 et des protège-oreilles
pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT:
éloignez tout spectateur, les enfants et
les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de
la zone de coupe.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le
type d'huile approprié.
SYMBOLE SIGNIFICATION
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT
CAUSER DES BLESSURES
GRAVES
AVERTISSEMENT:
ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique.
Tenez-vous à l'écart de dentes rotatif.
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ARRÊT ou STOP
•AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
CULTIVATEURS – LES DENTS
ROTATIVES PEUVENT BLESSER
GRIÈVEMEN
AVERTISSEMENT:
Arrêtez le moteur et laissez les dents
s’arrêter avant d’en installer ou en
retirer, ou d’entreprendre un nettoyage
ou entretien. Gardez les mains et les
pieds éloignés des dents en rotation.
F6
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
USAGE
Cet appareil sert à travailler le sol avant de le gazonner
ainsi que des sols à texture légère ou moyenne. Il peut
aussi être utilisé pour cultiver dans les jardins, autour
des arbres, etc.
Protecteur des dents
Dents
Poire
d'amorçage
Silencieux
STOP/ARRÊT (O)
ON/MARCHE
(I)
Manette
des gaz
Poignée de la corde
de démarrage
Guidon
Boutons
du guidon
F7
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
REMARQUE : Cet appareil est expédié sans essence ou
huile. Pour éviter tout dommage à l’appareil,
consultez les informations sur l’huile et l’essence
pour mettre l’huile et l’essence dans le carter-
moteur avant d’essayer de le faire démarrer.
REMARQUE : Avant de monter votre cultivateur/coupe-
bordures, débranchez le câble de bougie de la
bougie et mettez-le à la terre sur un boulon du
moteur.
POSITIONNEMENT DES POIGNÉES
1. Desserrez les deux boutons à l’intérieur des
poignées (Fig. 1).
2. Tenez l'appareil droit et placez les poignées en
position de fonctionnement (Fig. 1).
REMARQUE : Prenez soin de ne pas pincer le câble de la
manette ni les fils du contact d'allumage lorsque
vous positionnez les poignées.
3. Vissez les boutons pour maintenir les poignées en place.
NOTE :Évitez de trop serrer les boutons.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU GUIDON
1. Vous pouvez ajuster la hauteur des poignées en
retirant les boutons et les boulons de fixation et en
les replaçant dans les trous supérieurs ou inférieurs
du guidon (Fig. 2).
2. Serrez bien les boutons pour maintenir les poignées
en place.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DES DENTS
Procédez de la façon suivante pour ajuster le support de
la roue :
1. Coupez le moteur et débrancher la bougie pour éviter
tout démarrage accidentel.
2. Retirez le boulon à clavette de la vis à oeillet et faite
glisser la goupille du support de la partie arrière (Fig. 3).
3. Faites glisser le support de la roue vers le haut ou le
bas dans la partie arrière en alignant les trous à la
hauteur désirée.
4. Placez la vis à oeillet dans le trou et maintenez en
place avec un boulon à clavette.
F8
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
TYPE D’HUILE RECOMMANDÉ
Il est extrêmement important d'utiliser les
bons type et indice d'huile dans le carter-
moteur. Vérifiez l'huile avant chaque
utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne
pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut
entraîner une usure et une défaillance prématurées du
moteur.
Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API
(American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D’HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour
éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile
dans le carter moteur avant le démarrage.
Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30
SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 5).
REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer
correctement la quantité nécessaire d’huile plus
tard. Voir Changement d'huile.
1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez
le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon.
Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 5).
2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane
(Fig. 6).
3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-
moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile
dans le carter-moteur (Fig. 7).
4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le
carter-moteur (Fig. 8).
REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni
au réservoir de carburant.
5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le
bouchon de remplissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et
changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section
Changment d'Huile.
Fig. 5
Fig. 7
F9
Ajoutez
du
carburant dans un lieu propre et bien aéré
en plein air. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant. Évitez de mettre
le feu au carburant déversé. Ne démarrez
pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT:
Enlevez
le
bouchon du réservoir lentement pour ne
pas être blessé par les jets d'essence. Ne
faites pas marcher l'appareil sans que le
bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT:
L'essence
est
extrêmement inflammable et les vapeurs qui
s'en dégagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT:
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
TYPE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas
correctement, c'est que le carburant est
vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser
du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour
éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez
pas l’huile avec l’essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou
l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe
l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et
l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si
vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de
carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Utilisez l'additif STA-BIL
MD
ou un produit équivalent.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d’additifs de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant
d’essence STA-BIL
MD
ou un produit équivalent permet
d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de
résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le
carburant de former des dépôts nocifs dans le
carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23
ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant
selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS
d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
F11
Fig. 14
CONSEILS D’UTILISATION
1. Déplacez le cultivateur vers le lieu de travail avant de
démarrer le moteur. Vous pouvez le transporter sur
ses roues ou en le tenant par le tube central de la
poignée.
2. Démarrez l’appareil conformément aux instructions
de démarrage.
3. Pendant que le moteur tourne et que les dents ne
touchent pas le sol, appuyez sur la manette des gaz
pour augmenter le régime du moteur.
4. Tout en tenant la poignée supérieure avec les deux
mains, le cultivateur jusqu’à ce que les dents
touchent le sol (Fig. 14).
5. Dès que vous commencez à cultiver, inclinez
légèrement l’appareil vers le haut à l’aide des
poignées pour faire pénétrer les dents dans le sol.
6. Une fois le sol entamé, continuez le travail d’un
rythme modéré jusqu’à ce que vous vous sentiez à
l’aise avec les commandes et la manipulation du
cultivateur.
7. Si les dents mordent trop profondément ou pas
assez, réglez le support de roue selon la section
Réglage de la profondeur des dents.
TRANSPORT DE L’APPAREIL
1. Arrêtez le moteur.
2. Inclinez l’appareil vers l’arrière jusqu’à ce que les
dents décollent du sol.
3. Poussez ou tirez l’appareil pour aller au lieu de travail
suivant.
MODE D'EMPLOI
Pour
éviter
des blessures graves, ne soulevez et ne
transportez jamais l'appareil lorsque le
moteur est en marche.
AVERTISSEMENT:
Pour
éviter
des blessures graves, arrêtez toujours le
moteur si le travail est retardé ou si vous
transportez l’appareil d’un lieu à l’autre.
AVERTISSEMENT:
Portez
des
vêtements appropriés pour diminuer les
risques de blessures durant l'utilisation de
l'appareil. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux. Portez des lunettes de
sécurité et des protège-oreilles. Portez des
pantalons épais et longs, des bottes et des
gants. Ne marchez pas pieds nus et évitez
les pantalons courts et les sandales.
AVERTISSEMENT:
Pour
éviter
des blessures graves, faites très attention
lorsque vous faites marche arrière ou que
vous tirez l’appareil vers vous.
AVERTISSEMENT:
F12
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ne faites
jamais
d'entretien ou de réparation avec l'appareil
en marche mais plutôt lorsque le moteur
est froid. Déconnectez le câble de bougie
pour vous assurer que l'appareil ne
démarrera pas.
AVERTISSEMENT:
Dents“A”
Fig. 15
Retrait et Remplacement de Dents
Vous devez remplacer les 4 dents en même temps parce
qu’elles s’usent de manière égale. Commencez par un
côté à la fois.
1. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
ARRÊT (O). Positionnez et déconnectez le câble de
la bougie.
REMARQUE : Il peut s’avérer nécessaire de mettre le
cultivateur en position horizontale sur une
surface plane avec la poignée supérieure
touchant le sol.
2. Retirez les axes à épaulement et leurs fixations.
Faites glisser les dents de l’arbre (Fig. 15).
3. Nettoyez et huilez l’arbre.
4. Glissez les nouvelles dents avec les moyeux vers
l’extérieur. Les quatre dents sont marquées des
lettres « A » et « B ».
Dents “B”
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation
des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant le démarrage du moteur
Remplissez le réservoir de carburant frais
Vérifiez l'huile
Page 9
Page 13
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page 14
1er changmnt après 10 heures
Toutes les 25 heures après
Toutes les 25 heures
Changez l'huile
Changez l'huile
Nettoyez le pare-étincelles
Page 13
Page 13
Page 17
10 heures pour un moteur neuf
Toutes les 25 heures après
Toutes les 25 heures
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteur
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page 15
Page 15
Page 17
5. Placez une dent « A » et une dent « B » sur l’arbre.
6. Maintenez les nouvelles dents en place avec les
goupilles à cliquet. Il peut s’avérer nécessaire de
laver la saleté sur les dents et sur l’arbre pour un
enlèvement plus facile.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
Programmed D’Entretien
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute
mise au point saisonnière.
Pour
éviter des
blessures graves, portez toujours des gants
épais lorsque vous manipulez les dents.
AVERTISSEMENT:
Goupille à
cliquet
Moyeu
F13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILE
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la
vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son
maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :
1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le
carter moteur.
2. Placez l'appareil sur une surface plane pour que le
cultivateur soit en position horizontale afin de relever
correctement le niveau d'huile.
3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de
coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour
du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.
4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute
trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.
5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et
vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le
haut de la jauge (Fig. 16).
6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par
l’orifice et revérifiez (Fig. 17). Continuez jusqu'à ce
que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil.
CHANGEMENT D’HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10
premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huile
lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de
s'écouler librement et d'emporter les impuretés.
1. Débranchez le couvre-borne de bougie pour
empêcher le démarrage.
2. Pliez les poignées pour faciliter la manipulation de
l’appareil.
3. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
Fig. 18
Fig. 16
Fig. 17
REMARQUE: Assurez-vous que le joint torique est mis
sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au
moment de la vérification et du changement
d'huile (Fig. 17).
7. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.
8. Rebranchez le couvre-borne de bougie. Replacez les
poignées en position de fonctionnement.
4. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans un
récipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 18).
Allouez assez de temps pour une vidange complète.
5. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace
d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les Règlements
fédéral, provincial et municipal en vigueur.
6. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml
(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE: Mesurez la quantité nécessaire à l’aide de
la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise
en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au
haut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 19).
Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il est
trop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice et
revérifiez (Fig. 19). Ne remplissez pas trop.
Fill Level
Fig. 19
Haut de la jauge
Joint torique
Bouchon de remplissage /
jauge d'huile
Plein
Ajoutez 41-44 ml
(1,4-1,5 oz)
Bouchon de
remplissage / jauge
d'huile
Orifice de remplissage
d’huile
Joint torique
Pour éviter
de trop
user le moteur ou endommager l'appareil,
maintenez toujours l'huile du carter à un bon
niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau
est en dessous du bas de la jauge.
MISE EN GARDE:
Portez
toujours
des gants pour éviter tout risque de
blessures lorsque vous manipulez l'appareil
MISE EN GARDE:
F14
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU FILTRE Á AIR
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures
de fonctionnement. Son entretien est très important. Si
vous ne le faites pas, cela ANNULERA la garantie.
1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez la
languette située à gauche du couvercle, tirez celui-ci
vers vous pour le dégager du boîtier du filtre à air
(Fig. 20).
2. Retirez le filtre à air et l’écran derrière lui (Fig. 20).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 21). Rincez le filtre abondamment et laissez-le
sécher.
4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre
SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 22).
Fig. 21
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 22).
6. Replacez le filtre et l’écran (Fig. 20).
NOTE: Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à
air, vous ANNULEREZ la garantie.
7. Réplacez le couvercle du filtre à air. Placez les
crochets à gauche du filtre à air dans les fentes
situées à gauche du boîtier du filtre à air.
8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la
languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic
dans la fente sur le côté droite du boîtier du filtre
(Fig. 20).
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide
d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur le
dessus du couvercle du moteur (Fig. 23).
REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement
endommager l'appareil. Confiez les réglages de
carburateur à un concessionnaire agréé.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le
réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant
d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et
le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On
confond souvent cela avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Crochets
Fente
Boîtier du
filtre à air
Languette
Couvercle du
filtre à air
Filtre à air
Filtre à air
Pour
éviter des
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
AVERTISSEMENT:
F15
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du carburant et nettoyage du filtre à air,
réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut
régime pendant une minute pour se réchauffer.
NOTE :Assurez-vous que les dents ne touchent aucun
objet lors du réglage du ralenti.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans
le trou du couvercle du moteur (Fig. 23). Vissez la vis
de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le
besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
NOTE :Les dents ne doivent pas tourner lorsque le
moteur est au ralenti.
3. Si les dents tournent lorsque le moteur est au ralenti,
dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et
le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la
plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire
et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
Faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
Fig. 23
JEU ENTRE SOUPA ET CULBUREUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous
sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un
centre de service agréé.
REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et
culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après
les 10 premières heures de fonctionnement, puis
par intervalle de 25 heures par la suite.
Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou
de régler le jeu de la soupape.
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans
poussière.
1. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du
moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25
Torx (Fig. 24).
L’appareil
fonctionnera
pendant le réglage de la vitesse de ralenti.
Portez des vêtements protecteurs et respectez
toutes les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Vis de réglage du ralenti
Couvercle du
moteur
Silencieux
Moteur vu de haut
Fig. 24
Fig. 25
Retirez les
vis
Vis
2. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 25).
F16
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Fig. 26
Cache-culbuteur
Trou de bougie
3. Déconnectez le câble de la bougie.
4. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
5. Déposez le couvercle du moteur.
6. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.
Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un
tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25
Torx (Fig. 26). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.
7. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour
ramener le piston au sommet de sa course dit «
point mort haut ». Vérifiez que :
Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on
regarde par le trou de la bougie (Fig. 26)
Les deux culbuteurs se déplacent librement et les
deux soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.
9. Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8
mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal
(Fig. 29).
Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage
vers la gauche.
Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers
la droite.
b.Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au
besoin.
10. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint
neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de
2,2–3,4 N•m (12 po•lb).
11. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez
l'alignement du couvercle avant de serrer les vis.
Vissez bien.
12. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir
Remplacement de la bougie.
13. Replacez le câble de la bougie.
Fig. 27
ADMISSION
ECHAPPEMENT
Culbuteurs
Écrous de
réglage
Jauge
d'épaisseur
Fig. 28
8. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le
ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu
entre la tige de soupape et le culbuteur
(Fig. 27 & 28). Faites-le pour les soupapes
d’admission et d'échappement.
L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de
0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu
recommandé pour l'échappement est de 0,330 – 0,406
mm (0,013 – 0,016 po).
Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile
standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et 0,015 po). La
jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le
culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible
résistance mais sans coller (Fig. 27 & 28).
Jauge
d'épaisseur
Écrou de réglage
d'échappement
Culbuteur
d'échappement
Dégagement
d'échappement:
.330–0.406 mm
(.013–.016 in.)
Tige de
soupape
d'admission
Dégagement
d'admission:
.076–0.152 mm
(.003–.006 in.)
Tige de soupape
d'échappement
F17
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 180852. L'écartement correct est de
0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures
de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de la bougie et retirez le
capuchon de celle-ci.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 29).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les
valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
0.025 in.
(0.655 mm)
Fig. 29
Fig. 30
Silencieux
Écran pare-étincelles
Couvercle du pare-étincelles
Vis
Languette
Fente
ENTRETIEN DU PARE-ÉNTINCELLES
1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre
soupape et culbuteur.
2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles
au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou
à mèche no. T-20 Torx (Fig. 30).
3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles
hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-
étincelles.
4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brosse
métallique ou remplacez-le.
6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
évitez de
sabler,
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
MISE EN GARDE:
F18
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Nettoyez les évents ou l’extérieur de l’appareil avec
une petite brosse.
N'employez pas de détergents concentrés ou de
nettoyants à base de pétrole tel le kérosène. Certains
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques
tel que le pin et le citron peuvent endommager les
boîtiers ou poignées en plastique. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
•Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive
ou des étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une
longue période,
1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.
N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60
jours. Éliminez le vieux carburant conformément aux
règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le
cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage
pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la
vieille huile conformément aux règlements fédéral,
provincial et municipal en vigueur.
5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour
l'entreposage.
6. Pour prendre moins de place de stockage, desserrez
les boutons du guidon et pliez celui-ci. L'appareil est
alors prêt pour l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
Videz tout le carburant du réservoir avant le
transport.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
pour
éviter des
blessures graves, éteignez toujours la
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT:
F19
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
Le levier de démarrage à froid est en position
FERME
lorsque
la température dehors dépasse 4°C (40°F)
Le levier de démarrage à froid est en position
OUVERT
lorsque
la température
est sous
4°C (40°F)
Remettez le levier de démarrage à froid en position
OUVERT
Remettez le levier de démarrage à froid en position
FERME et voir les Instructions de démarraget
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
F20
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
CULTIVATEUR*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps
Cylindrée.................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po
3
)
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge
Régime ralenti ........................................................................................................................................ 3.200-3.600 tr/min
Régime de fonctionnement.................................................................................................................... 7.200-8.800 tr/min
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau
Jeu de soupape d’admission........................................................................................ 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Jeu de soupape d'échappement ................................................................................. 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)
Écartement de la bougie..................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification ..................................................................................................................................................... Huile SAE 30
Contenance en huile du carter moteur......................................................................................................... 100 ml (3,4 oz)
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur............................................................................................................................................ Rappel par ressort
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................ 444 ml (15 oz)
Largeur du chemin de culture (maximum) .................................................................................................. 22,86 cm (9 po)
Profondeur de culture (maximum) .............................................................................................................. 15,24 cm (6 po)
Poids (sans carburant).................................................................................................................................... 11,5 kg (25 lb)
F23
Garantie de la California et de l'Agence de Protection de l'Environnement Concernant les normes antipollution
Vos droits et obligations envertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, l’Agencie de Protection de l’Environnement et Troy-Bilt LLC ont le plaisir de vous informer
au sujet de la garantie sur le dispositie antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de l’année 2000 et au-
delà. En California et dans les 49 autres états, les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus,
construitts et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog de l’état. Troy-Bilt doit garantir le systéme de
contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à
condition que le moteur n’ait pas souffert d’abus, de négligence ou fait l’objet d’un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses telles que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif
d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles
de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de l’année 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre
moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans
votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt vous recommande de conserver tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à
usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois refuser votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou que vous
n’avez pas veillé à ce que les travaux d’entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez toutefois que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir
sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de
modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt l’apparition d’un
probléme. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en
aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
• Le fabricant garantit pendant une période de deux ans au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le
moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provant provoquer la défaillance d’une piéce
sous garantie.
• Toute réparation ou tout remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais pour le propriétaire par un
centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez communiquer avec Troy-Bilt au
numéro suivant: 1-800-520-5520.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis ou dont seule une
inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin” est garantie pendant la période
de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant
la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic ayant conclu que la pièce garantie est défectueuse si
le travail de diagnostic a été effectué par un centre de service Troy-Bilt agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance
d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un accessoire ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d’accessoires ou de pièces
modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif anti-pollution et sont fournies sans frais pour le propriétaire. Toute
pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée dans le cadre d'un entretien ou
d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur,
poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée/filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
F24
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d'adaptation à une fin
particulière, ne s'applique après la période applicable
de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou
caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de
celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la
responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de
garantie, le recours exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions
énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas
la limitation de la garantie implicite, il est donc possible
que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue
pour responsable de tout dommage indirect ou
consécutif ou de dommages comprenant, entre
autres, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution
pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation
de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification
des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l'endommagement ou du
préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et
leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation
normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité
d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à
l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à
laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques
et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient
d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus
proche, composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par
Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et
territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de
matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans
à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le
choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute
pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette
garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le
produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou
négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une
modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de
dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un
autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages
résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout
accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le
présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne
les dommages qui en résulteraient éventuellement. La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours
à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des
revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le
service au titre de la garantie est disponible, SUR
PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS
DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un
distributeur dans votre région, visitez notre site Web
www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le
1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO
Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans
les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur,
filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée,
bobines extérieures, fil de coupe, moulinets
intérieurs, poulie du démarreur, cordons de
démarrage, courroies d'entraînement
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les
produits vendus ou exportés des États-Unis
d'Amérique, de leurs possessions et territoires,
exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou
d'améliorer la conception de ses produits sans pour
autant assumer l'obligation de modifier tout produit
d'une fabrication plus ancienne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Troy-Bilt 4-Cycle Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues