Principio OV185131 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur
Description
A•
Résistance supérieure
B•
Résistance inférieure
C•
Porte en verre
D•
Bouton de réglage
avec position Grill*
E•
Minuterie 120min.*
F•
Grille à 4 positions
Omschrijving
A•
Bovenste weerstand
B•
Onderste weerstand
C•
Glazen deur
D•
Instelknop met Grilstand*
E•
Tijdklok 120 min.*
F•
Rooster met 4 standen
Beschreibung
A•
Obere Heizspirale
B•
Untere Heizspirale
C•
Glastür
D•
Temperaturwahlknopf mit
Position Grill*
E•
Timer 120 min.*
F•
Rost (4 Stellungen)
Description
A•
Top heating element
B•
Bottom heating element
C•
Glass door
D•
Control knob with Grill
position*:
E•
Timer – 120 min.*
F•
Shelf with 4 positions
Descrição
A•
Resistência superior
B•
Resistência inferior
C•
Porta de vidro
D•
Botão de regulação com
posição Grill*
E•
Temporizador de 120 min.*
F•
Grelha com 4 posições
¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
A•
¶¿Óˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
B•
∫¿Ùˆ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË
C•
°˘¿ÏÈÓË fiÚÙ·
D•
∫Ô˘Ì› Ú‡ıÌÈÛ˘ Ì ı¤ÛË
°ÎÚÈÏ*
E•
ÃÚÔÓԉȷÎfiÙ˘ 120 ÏÂÙÒÓ*
F•
°ÎÚÈÏ 4 ı¤ÛˆÓ
Beskrivning
A•
Övre element
B•
Nedre element
C•
Ugnslucka i glas
D•
Knapp för inställning med
Grill läge
*
E•
Timer 120 min.
*
F•
Galler med 4 lägen
Beskrivelse
A•
Øvre varmeelement
B•
Nedre varmeelement
C•
Glassdør
D•
Justeringsknapp med
grillinnstilling
*
E•
120 min. klokke
*
F•
Grill med 4 innstillinger
Beskrivelse
A•
Øverste varmeelement
B•
Nederste varmeelement
C•
Glasdør
D•
Indstillingsknap med Grill
position
*
E•
Stopur 120 min.
*
F•
Rist med 4 positioner
Kuvaus
A•
Ylävastus
B•
Alavastus
C•
Lasiovi
D•
Säätövalitsin ja grilliasento
*
E•
Ajastin 120 min.
*
F•
Grilli, 4 asentoa
3
*selon modèle • afhankelijk van het model je nach Modell • depending on model • consoante
os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ beroende på modell • avhengig av modell • afhængig af
model • mallista riippuen
Recettes
Recepten
Rezepte
Recipes
9
*selon modèle • afhankelijk van het model je nach Modell • depending on model • consoan-
te os modelos ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ beroende på modell • avhengig av modell • afhængig
af model • mallista riippuen
2
1
4
3
Poulet
Chicken
1,3 kg
Rôti de
boeuf
Roastbeef
Rôti
d’agneau
Roast of
lamb
Tarte aux
pommes
Apple tart,
Gâteaux
Cake
Saucisses
Sausages
220°C
15 - 25 min.
220°C
25 - 35 min.
240°C
70 -
80
min.
220°C
40 - 60 min.
220°C
60 - 70 min.
200°C
25 - 30 min.
30 - 40 min.
20 min.
10 min.
Pizza
Pizza
Poisson
Fish
2
2
1
3
3
2
1
4
160°C
Longer for well
cooked meat.
Longer for well
cooked meat.
10
Consignes de sécurité
Prenez le temps de lire toutes les instructions et
reportez vous au “guide de l’utilisateur”.
Cet appareil est conforme aux règles et conditions
de sécurité en vigueur.
Compte-tenu de la diversité des normes en vigueur,
si cet appareil est utilisé dans un pays différent de
celui où il a été acheté, faites-le vérifier par une sta-
tion service agréée.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
enfants où d'autre personnes sans assistance et
supervision si leurs capacités physiques, senso-
rielles ou mentales les empêchent d'utiliser l'appa-
reil en toute sécurité.
•Les enfants doivent être surveillés de façon à ce
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
Cet appareil n’est pas prévu pour être encastré.
Placez votre four sur un plan de travail stable ou sur
un meuble de cuisine qui supporte une température
d’au moins 90°C. Laissez une libre circulation de l’air
tout autour de votre appareil.
•Prévoyez une distance de 2 cm au minimum entre
les aliments et la résistance supérieure
Il est normal qu’un léger dégagement de fumée ou
odeurs de neuf se dégagent lorsque vous utilisez
votre appareil pour la première fois, ce phénomène
tout à fait normal disparaîtra rapidement.
Nous vous conseillons de faire fonctionner la pre-
mière fois votre four à vide (sans grille), thermostat
sur +/- 260°C pendant 15 à 20 minutes environ.
Vérifiez que la tension du réseau correspond bien à
celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif seu-
lement).
N’utilisez pas l’appareil si :
- celui-ci a un cordon défectueux ou endommagé,
- l’appareil est tombé et présente des détériorations
visibles ou des anomalies de fonctionnement.
Dans chacun de ces cas, l’appareil doit être envoyé
au centre de service après-vente agréé le plus
proche afin d’éviter tout danger.
Assurez-vous que l’installation électrique est suffi-
sante pour alimenter un appareil de cette puissance.
Branchez toujours l’appareil sur une prise reliée à la
terre.
•Ne laissez pas le cordon pendre ou toucher les par-
ties chaudes du four.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
N’utilisez qu’une rallonge en bon état, avec une
prise reliée à la terre, et avec un fil conducteur de
section au moins égale au fil fourni avec le produit.
Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant
de le nettoyer.
•Afin d’éviter les chocs électriques, ne plongez pas le
fil électrique, la prise de courant ou l’appareil dans
l’eau ou un autre liquide.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur ou à proximité d’éléments électriques. Ne le
mettez pas sur d’autres appareils.
Cet appareil électrique fonctionne avec des tempé-
ratures élevées qui pourraient occasionner des brû-
lures. Malgré la haute protection thermique, ne pas
toucher les parties métalliques ni la vitre.
•La température de la porte et de la surface extérieu-
re peut être élevée lorsque l’appareil fonctionne.
Utilisez les poignées et boutons. Utilisez des gants,
si nécessaire.
•Manipulez avec précaution la porte de votre four :
tout choc brutal ou contraintes thermiques exces-
sives peuvent générer la casse de la vitre. Celle-ci
est en verre trempé afin d'éviter tout risque de pro-
jection et, donc tout danger pour l'utilisateur.
S’il arrivait que certaines parties du produit s’en-
flamment, ne tentez jamais de les éteindre avec de
l’eau. Étouffez les flammes avec un linge humide.
Débranchez l’appareil et n’ouvrez pas la porte.
Ne rangez pas de produits inflammables à proximi-
té ou sous le meuble où est placé l’appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sous un meuble
mural, une étagère, ou à proximité de matériaux
inflammables tels que stores, rideaux, tentures...
N’utilisez pas l’appareil comme source de chaleur.
Ne placez jamais de papier, carton ou plastique dans
l’appareil et ne posez rien dessus (ustensiles, grille,
objets...).
Ne pas mettre de feuille d’aluminium sous l’appareil
pour protéger le plan de travail, ni entre les élé-
ments chauffants, ni en contact avec les parois inté-
rieures ou les résistances, vous risqueriez d’endom-
mager gravement le fonctionnement du four ou
dégrader le plan de travail.
•N’introduisez rien dans les ouïes de ventilation, ne
les obstruez pas.
•N’utilisez ni produit d’entretien agressif (notamment
les décapants à base de soude), ni éponge grattoir,
ni tampon abrasif. N’utilisez pas de produit d’entre-
tien spécifique pour métaux.
•Pour votre sécurité, ne démontez jamais l’appareil
par vous-même ; faites appel à un centre de service
agréé.
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement, toute utilisation professionnelle, non
appropriée ou non conforme au mode d’emploi
n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabri-
cant.
Selon modèle :
Utilisation de la minuterie : Pour les temps infé-
rieurs à 25 minutes, tournez le bouton jusqu’à 30
minutes et revenez en arrière sur le temps désiré.
Conservez ces instructions
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux
matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte
ou à défaut dans un centre service agréé
pour que son traitement soit effectué.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Français
ref. 33 12194 - june 2005
document sujet à modifications - subject to modifications
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Principio OV185131 Manuel utilisateur

Catégorie
Barbecues
Taper
Manuel utilisateur