Craftsman 921.166420 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

\\
Item Part No. Qty
Articulo N° de pieza Cant.
Article No / P Qte Description
1 034-0199 1 Switch, pressure (includes items
3-4&6)
2 032-0025 1 Gauge, 300# 1/4" bottom
connect
3 071-0033 1 Strain relief
4 061-0216 1 Screw
5 N/A 1 Nipple 1/4" X 2 1/2"
6 136-0090 1 Valve, bleeder
7 136-0007 1 Valve, ASME
Descripcion
Interruptor (incluye los articulos
3-4y6)
Man6metro
Alivio de esfuerzo
Tornillo
Latiquillo
Valvula
Valvula
Description
Interrupteur (inclut les #l#ments
3-4 et 6)
Manometre
Soulagement de traction
Vis
Manchon filete
Soupape
Soupape
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas est#ndar disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi#ces sont des pi#ces standard disponibles en quincaillerie.
200-2796 13
Item Part No. Qty
Articulo Num / P Cant
Article No/P Qte Description
1 125-0204 1 Beltguard (outer)
2 103-0073 4 Fastener
3 146-0016 1 Key
4 008-0052 1 Belt, BX64
5 006-0153 1 Pulley
6 N/A 4 Screw, 3/8-16 x 3/4
7 N/A 12 Washer, fiat 3/8"
,: 8 125-0203 1 Beltguard (inner)
9 N/A 1 Screw, 10-24 x .50"
10 114-0626 1 Bracket
11 N/A 1 Bolt, 5/16" x .50"
12 N/A 4 Bolt, 3/8" x 1"
13 N/A 8 Nut, 3/8"
14 026-0299 1 Interconnect cord
15 021-0257 1 Tank assembly
15A 513-0001 2 O-Ring 2"
15B 512-0043 1 Bushing, 2" NPSM X 3/4" NPT
15C 512-0041 1 Bushing, 2"NPTx 3/4"NPT
15D 072-0001 1 Petcock
16 098-3870 1 Warning label
17 145-0082 1 Bleeder tube
18 See page 13 1 Switch assembly
19 N/A 4 Bolt, 3/8-16 x 1.5"
20 Seepages16-17 1 Pump assembly
21 160-0235 1 Motor
22 031-0020 1 Check valve
23 068-0003 2 Connector, Male 3/4"
24 058-0017 1 Compression Nut, 1/4"
25 064-0003 1 Elbow
26 058-0012 2 Compression nut, 3/4"
27 145-0624 1 Transfer tube
28 071-0003 1 Strain relief
29 098-2856 1 Warning label
30 114-0726 2 Bracket
31 N/A (not shown) 2 Setscrew
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store.
*N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie.
Descripcion
Protecci6n de correa
Cierre
Chaveta
Correa
Polea
Tomillo
Arandela
Protecci6n de correa
Man6metro
Soporte
Pemo
Pemo
Tuerca
Cable
Dep6sito
Junta tSrica
Buje
Buje
Grifo de purga
Etiqueta de advertencia
Tubo
Conjunto de interruptor
Pemo
Conjunto de bomba
Motor
Valvula
Conector
Tuerca de compresi6n
Codo
Tuerca de compressi6n
Tubo
Alivio de esfuerzo
Etiqueta de advertencia
Soporte
Tornillo fijador
Description
Garant de courroie
Attache
Cle
Courroie
Poulie
Vis
Rondelle
Garant de courroie
Vis
Support
Boulon
Boulon
Ecrou
C&ble
Ensemble du reservoir
Joint torique
Bague
Bague
Robinet de d#compression
D'avertissement etiquette
Tube
Ensemble du interrupteur
Boulon
Ensemble du pompe
Moteur
Soupape
Connecteur
Ecrou de compression
Coude
Ecrou de compression
Tube
Soulagement de traction
D'avertissement etiquette
Support
Vis d'arr_t
200-2796 15
2I
24
23
1 ......2
"'_ 2 _Z_" ......
o 18 ........
.........
......._7
PUMP - 040-0387
Specifications
Weight 145 LBS
Oil Capacity 21 OZ
Lubrication Synthetic, non-
detergent, air
compressor oil
Max RPM 690
NOTES:
Torque to 10 Ibs-ft
/]\1'_ Serrez de 10 Ibs-ff
Torsi6n hasta 13,6 N.m
Torque to 25 Ibs-ft
/0", Serrez de 251bs-ft.
/ _ Torsi6n hasta 34,0 Norn
_,\ Torque to 281bs-ft
J_,, Serrez de 28 Ibs-ff
Torsi6n hasta 38.0 N.m
, Torque to 43 Ibs-ft
A
/'_ Serrez de 43 Ibs-ff.
TorsJ6n hasta 58.3 N.m
60
4 ....
34
/
49
3_
48
_4 53
Item
Articulo
Article
1
2
_ 3
:4
5
6
7
8
9
10
11
Part No.
Num / P
No/P
136-0007
136-0046
N/A
N/A
077-0186
077-0187
077-0188
077-0189
054-0252
054-0253
019-0241
Qty
Cant
Qte
1
1
14
17
1
1
1
1
2
2
1
Description
Valve, pressure relief, I.p.
Valve, pressure relief, h.p.
Bolt, M8 x 25
Lock washer, M8
Cover, valve I.p. inlet
Cover, I.p.
Cover, valve h.p. inlet
Cover, h.p.
O-ring, h.p. cover
O-ring, I.p. cover
Spacer, h.p. inlet
Descripcion
Valvula
Valvula
Perno
Arandela
Tapa
Tapa
Tapa
Tapa
Junta t6rica
Junta t6rica
Espaciador, entrada
Description
Soupape
Soupape
Boulon
Rondelle
Couvercle
Couvercle
Couvercle
Couvercle
Bague
Bague
Entretoise, admission
16 200-2796
Item
Articulo
Article
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21a
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
4O
41
42
43
44
45
46
47
48
49
5O
51
_ 52
53
54
55
56
57
58
*N/A -
*N/A -
*N/A -
Part No. Qty
Num / P Cant
No / P Qte Description
019-0242 1 Spacer, h.p. discharge
019-0243 1 Spacer, I.p. inlet
019-0244 1 Spacer, h.p. discharge
043-0209 1 Intake valve assy, I.p.
043-0210 1 Exhaust valve assy, I.p.
046-0310 2 Copper gasket valve I.p.
043-0211 1 Intake valve assy, h.p.
043-0212 1 Exhaust valve assy, h.p.
046-0311 2 Copper gasket valve h.p.
019-0245 1 Filter, assy (includes ffem 21a)
019-0246 1 Element, filter replacement
N/A 2 Screw, M6 x 80
042-0122 1 Head
064-0092 2 Elbow
054-0257 1 Ring set, h.p.
054-0255 1 Ring set, I.p.
048-0122 1 Piston h.p.
052-0040 1 Wrist pin, h.p.
054-0256 4 Retaining ring
048-0123 1 Piston I.p.
052-0041 1 Wrist pin, I.p.
047-0100 2 Connecting rod assy (includes items
33 and 56-58)
051-0105 2 pr Insert, bearing
145-0490 1 Finned tube
114-0625 1 Bracket, tube
046-0312 1 Gasket, cylinder head
050-0066 1 Cylinder
N/A 6 Bolt, M10 x 30
N/A 6 Washer, #10
046-0313 1 Gasket, cylinder
049-0054 1 Crankcase
N/A 2 Oil drain plug, 3/8" NPT
032-0093 1 Oil sight glass w/o-ring
046-0314 1 Gasket set, carrier
056-0080 1 Breather (includes item 46)
046-0315 1 Breather washer
045-0055 1 Carrier
051-0106 2 Bearing
053-0108 1 Crankshaft
046-0316 1 Oil seal
044-0072 1 Flywheel
N/A 1 Bolt, M12 x 80
N/A 1 Lock washer, 1/2"
N/A 1 Nut, 1/2"-13
N/A 2 Copper gasket 8MM
Order #32 2 Oil dipper
N/A 4 Lock washer, M10
N/A 4 Bolt, M10 x 50
Descripcion
Espaciador, descarga
Espaciador, entrada
Espaciador, descarga
Conjunto de valvula
Conjunto de valvula
Arandela
Conjunto de valvula
Conjunto de valvula
Arandela
Filtro (inclwe los artfculo 21a)
Elemento
Tornillo
Cabeza
Codo
Juego de anillos
Juego de anillos
Pist6n
Pasador
Anillo retenedor
Pist6n
Pasador
Varilla (incluye los artfculos 33 y 56-
58)
Inserci6n
Tubo
Soporte
Junta
Cilindro
Perno
Arandela
Junta
Carter
Tap6n
Midlla de nivel
Arandela
Respiradero (incluye los artfculo 46)
Arandela
Soporte
Cojinete
CigQeSal
Sello
Volante
Perno
Arandela
Tuerca
Arandela
Cuchar6n del aceite
Arandela
Perno
Description
Entretoise, decharge
Entretoise, admission
Entretoise, decharge
Ensemble de la soupape
Ensemble de la soupape
Rondelle
Ensemble de la soupape
Ensemble de la soupape
Rondelle
Filtre (inclut les el6ment 21a)
Element
Vis
T6te
Coude
Jeu de segment
Jeu de segment
Ensemble du piston
Goupille
Anneau de retenue
Ensemble du piston
Goupille
Tige (inclut les el6ments 33 et 56-58)
Piece rapportee
Tube
Support
Joint
Cylindre
Boulon
Rondelle
Joint
Carter
Bouchon
Verre de vue de niveau d'huile
Joints
Reniflard (inclut les 61ement46)
Rondelle
Support
Roulement
Vilebrequin
Joint
Volant-moteur
Boulon
Rondelle
Ecrou
Rondelle
Dipper d'huile
Rondelle
Boulon
These are standard parts available at your local hardware store.
Estas son piezas estandar disponibles en su ferreteria local.
Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie.
Available Service Kits
59 046-0317
60 165-0278
040-0427
Gaskets, complete set (includes items
40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46
(1) and 50 (1))
Overhaul kit (includes items 59 (1), 15
(1), 16 (1), 18(1), 19 (1), 33 (2pr), 26
(1), 25 (1),and 21A (1))
Pump assembly (includes ffems 1-
58)
Juntas, conjunto completo (incluye los
artfculos 40 (1),36 (1), 17 (2), 20 (2),
44 (1), 46 (1)y 50 (1))
Juego de acondicionamiento (incluye
los artfculos 59 (1), 15 (1), 16 (1), 18
(1), 19(1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), et
21A (1))
Bomba (incluye los artfculos 1-58)
Joints, jeu complet (inclut les 61ements
40 (1), 36 (1), 17 (2), 20 (2), 44 (1), 46
(1) et 50 (1))
Jeu de pi_ces de reparation (inclut les
el6ments 59 (1), 15 (1) 16 (1), 18 (1),
19 (1), 33 (2pr), 26 (1), 25 (1), et 21A
(1))
Pompe (inclut les el6ments 1-58)
200-2796 17
/If;1-'] II1:11|] :F,,,_I_v_V_,_IIII":1_,!:[,,,,_
GARANTIE ................................... 29
TABLEAU DES SPg:CIFICATIONS ................ 29
CONSIGNES DE S¢:CURIT¢: .................. 30-31
GLOSSAIRE DES TERMES ...................... 31
VUE D'ENSEMBLE ............................. 32
ASSEMBLAGE ................................ 32
INSTALLATION TYPIQUE ....................... 33
COMMANDES DU COMPRESSEUR ............... 34
SPg:CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION
€:LECTRIQUES ................................ 34
MODE D'EMPLOI .............................. 35
ENTRETIEN ............................... 36-38
ENTRETIEN P#RIODIQUE ...................... 38
D#PANNAGE ................................. 39
DESSlN DES PI#CES ET LISTE DE PI#CES ..... 13-17
[_:I [f:1_i i I;_
GARANTIE COMPLI_TE D'UN AN DE CRAFTSMAN
Ce produit est garanti PENDANT UN AN, & partir de la date d'achat contre tout defaut de pieces ou
de fabrication. Le produit defectueux sera repare gratuitement ou remplace sans aucuns frais s'il est
impossible de le reparer.
Pour obtenir de plus amples details au sujet de la couverture de la garantie, & savoir comment
obtenir une reparation ou un remplacement, visitez le site web www.craftsman.com.
Cette garantie ne couvre pas le filtre & air ou la courroie d'entraTnement, qui sont des pieces
consomptibles qui peuvent s'user Iors d'une utilisation normale durant la periode couverte par la
garantie.
Cette garantie devient nulle si ce produit est utilise & des fins commerciales ou Ioue & une autre
personne.
Cette garantie vous accorde des droits legaux precis et vous pouvez beneficier d'autres droits en
fonction de I'#tat ot_ celle-ci s'applique.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 I_TATS-UNIS
i f-4-1lq=f_,AuJ._,.',] [,."T_,,]Id[o]Eki[o]Z[..!
CAPACITI_ DU
RI_SERVOIR - Liters
PRESSION
APPROXIMATIVE
DE CONJONCTION
RUNNING TENSION/
MODI:!:LE H.P. AMPS/PHASE
921.16477 145 175
5.2 302,8 Liters 240/22/1
(WV5248069) (9,99 bar) (12,1 bar)
PRESSION
APPROXIMATIVE
DE DISJONCTION
200-2796 29
Les informations suivantes concernent VOTRE S#CURIT# et LA PROTECTION DU MAT#RIEL CONTRE LES PANNES. Pour vous
aider & identifier la nature de ces informations, nous utilisons les symboles suivants. Veuillez lire le manuel et pr6ter attention & ces
sections.
__ - DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAiNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
V-_\I__ i_ |_,,'_I_'i_ _V_l__| m - DAN GER POUVANT CAUSER DES BLESSU RES GRAVES VOIRE MORTELLES.
A_
_V-_llll=l_lll[qlJ_ll;I - DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU
L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL.
RISQUE D'INCENDIE OU
D'EXPLOSION.
RISQUE
D'¢:CLATEMENT.
RISQUE DE CHOC
"_/_ I:!:LECTRIQU E"
RISQUE DE BLESSURE.
RISQUE
D'¢:CLATEMENT.
Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dais un endroit confin& 11est normal que le moteur et le
manocontacteur produisent des etincelles Iorsqu'ils sont en marche. Si les etincelles entrent en contact avec des
vapeurs d'essence ou d'autres solvants, ces dernieres peuvent s'enflammer et provoquer ainsi un incendie ou
une explosion. Toujours mettre en marche le compresseur dais un endroit bien ventil& Ne pas fumer Iorsque
vous vaporisez. Ne pas vaporiser a des endroits oQ il risque d'y avoir des etincelles ou des flammes hues. Tenir
le compresseur aussi loin que possible de la zone vaporisee. Entreposer les materiaux inflammables dais un
androit securitaire loin du compresseur. Pourvoir la zone d'utilisation d'un extincteur.
Ne pas souder, percer ou modifier d'une quelconque fa£on le reservoir d'air de ce compresseur. Une soudure ou
des modifications apportees au reservoir d'air du compresseur peuvent affecter grandement la force du reservoir
at entra?ner des conditions tres dangereuses. Toute soudure ou modification apportee au reservoir annulera la
garantie. Si une fuite est observee sur le reservoir, le remplacer immediatement par un nouveau reservoir ou
remplacer le compresseur au complet.
Ne jamais utiliser un compresseur electrique a air a I'exterieur Iorsqu'il pleut ou sur une surface humide, puisque
RISQUE DE BRULURES.
RISQUE
RESPIRATOIRE.
RISQUE
RESPIRATOIRE.
cela pourrait entra?ner une decharge electrique. Omettre de bien mettre a la terre ce produit pourrait entra?ner de
serieuses blessures ou un deces par electrocution. S'assurer que le circuit electrique sur lequel le compresseur
ast branche offre une mise a la terre et une tension appropriees ainsi qu'une protection par fusible adequate.
Cet appareil se met en marche automatiquement. Arr6ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise
de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder a I'entretien du compresseur ou Iorsque vous
ne I'utilisez pas. Ne pas utiliser I'appareil si les epaulements ou la protection de courroie ont ete enleves. Des
blessures graves peuvent se produire a la suite d'un contact avec des pieces en mouvement. Demeurer alerte et
vigilant Iors de I'utilisation du compresseur. Ne pas utiliser le compresseur en etat de fatigue ou sous I'influence
de medicaments ou de I'alcool.
Verifier la pression limite maximale du fabricant des outils a air et des accessoires. La pression de sortie du
compresseur doit 6tre reglee afin de ne jamais exceder la pression limite maximale de I'outil. Enlever toute la
)ression contenue dais le tuyau avant de fixer ou d'enlever des accessoires. Ne jamais utiliser le compresseur
pour gonfler des objets a basse pression comme les jouets d'enfant, les ballons de football, de basketball, etc.
Des temperatures elevees sont generees par la pompe et par le collecteur. Afin de prevenir les brQlures et les
autres blessures, NE PAS toucher la pompe, le collecteur ou le tuyau de transfert Iorsque la pompe est en
marche. Les laisser refroidir avant de les manipuler ou de les reparer. Tenir le compresseur eloigne des enfants
an tout temps. Ne pas toucher au-dela des epaulements de protection ou essayer de realiser I'entretien de
I'appareil avant qu'il n'ait pu refroidir.
Toujours porter un masque recouvrant le visage qui est conforme aux normes MSHA/NIOSH et travailler
dais un endroit bien ventile Iors de I'utilisation d'outils generant de la poussi_re. Certaines poussi_res
)rovenant du sablage, de I'affilage, du per£age ou d'autres activites de construction peuvent contenir des
)roduits chimiques reconnus (par I'€:tat de la Californie) comme pouvant provoquer des cancers, des
malformations ou d'autres effets nefastes sur la fonction de reproduction. Certains exemples de ces
)roduits chimiques comprennent :
,du plomb provenant de peintures a base de plomb;
,de la silice cristalline provenant des briques, du ciment et des autres produits de ma£onnerie;
,de I'arsenic et du chrome provenant du bois trait&
S'assurer de lire toutes les etiquettes Iorsque vous vaporisez differents types de peintures ou de produits toxiques
at suivre toutes les directives de securite inscrites sur I'etiquette, ou la fiche signaletique des produits que vous
_aporisez. Utiliser un masque respiratoire repondant aux normes MSHA/NIOSH s'il y a un risque d'inhalation Iors
de la vaporisation. Lire toutes les instructions et s'assurer que votre masque respiratoire vous protege. Travailler
dais un endroit disposant d'une bonne ventilation transversale.
RISQUE DE BLESSURE Toujours porter des lunettes de securite repondant a la norme ANSI Z87.1 Iors de I'utilisation d'un compresseur
AUX YEUX. air. Ne jamais pointer I'embout ou le vaporisateur vers une personne, un animal ou une partie du corps.
L'equipement peut provoquer des blessures graves si le vaporisateur transperce la peau.
30 200-2796
A V__\vj:1_ / _ :hV_1:1_I I1
RISQUE
D'I_CLATEMENT.
"_ = RISQUE
_ D'INCENDIE
RISQUE
RESPIRATOIRE.
Ne pas ajuster la soupape de sQrete du reservoir sous aucun pretexte. Ajuster la soupape de sQrete annule
toutes les garanties. La soupape de sQrete a ete reglee en usine selon la pression limite de cet appareil. Des
blessures corporelles et/ou des dommages a la propriete peuvent survenir si la soupape de sQrete est alteree.
oNe pas utiliser de tuyaux en plastique ou en PVC pour propulser de I'air comprim& N'utiliser que des tuyaux et
des raccords en acier galvanise pour propulser I'air comprim&
Le fonctionnement sans surveillance du compresseur pourrait entraTner des blessures corporelles ou des
dommages a la propriet& Ne pas laisser le compresseur en marche sans surveillance afin de reduire les risques
d'incendie. Toujours debrancher I'alimentation electrique en coupant le contact du manocontacteur et en
vidangeant le reservoir quotidiennement ou apres chaque utilisation.
L'air obtenu directement du compresseur ne devrait jamais 6tre utilise pour la consommation humaine. Le jet d'air
)eut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides provenant du reservoir.
Respirer ces contaminants peut provoquer des blessures graves ou m6me la mort. Afin d'utiliser Fair produit par
ce compresseur a des fins respiratoires, des filtres adequats et un equipement de securite en serie doivent 6tre
installes correctement. Les flltres en ligne et I'equipement de securite doivent 6tre installes correctement. Les
filtres en ligne et I'equipement de securite utilises sur le compresseur doivent 6tre en mesure de traiter I'air selon
les normes locales et federales applicables avant d'6tre utilisee pour la consommation humaine.
Toujours utiliser le compresseur dans une position stable et securitaire afin de prevenir les mouvements
accidentels de I'appareil. Ne jamais utiliser le compresseur sur une table, un etabli, un toit ou sur un autre endroit
surelev& Utiliser le tuyau d'air supplementaire pour atteindre les endroits sureleves.
Porter toujours des protecteurs d'oreilles en utilisant un compresseur d'air. Dans le cas contraire, il y a risque de
)erte d'audition.
RISQUE DE BLESSURE.
RISQUE AUDITIF.
Le corde d'interconnexion de ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par I'Etat de Californie
comme pouvant causer le cancer, des malformations a la naissance ou autres problemes de reproduction. Lavez-
vous les mains apr_s utilisation.
REMARQUE: CABLAGE Pour savoir quelles sont les normes d'intensite et de tension de I'appareil, referez-vous a I'etiquette du numero de
I_LECTIQUE. serie du compresseur d'air. Veillez ace que tout le c_blage soit effectue par un electicien qualifie conformement
au Code National Electrique des E.U.
didangez tousles jours I'humidite accumulee dans le reservoir. Pour eviter la corrosion, le reservoir doit _tre propre et sec.
i-irer sur la bague de la soupape de sQrete du reservoir afin d'assurer que la soupape fonctionne correctement et pour nettoyer la soupape de
loute obstruction possible.
Le compresseur doit 6tre maintenu a une distance de 12 pouces (31 cm) du mur le plus pres dans un endroit bien ventile afin de permettre
une ventilation adequate pour le refroidissement. Restreindre les ouvertures de ventilation du compresseur pourrait provoquer une surchauffe
qui pourrait causer un incendie. Ne jamais laisser d'objets appuyes sur le compresseur ou sur le dessus de celui-ci.
Si vous transportez le compresseur, fixez-le bien. Avant de le transporter, il faut d'abord depressuriser le reservoir.
Protegez le tuyau d'air contre les risques d'endommagement et de perforation. Inspectez-le chaque semaine pour deceler toute trace de
Faiblesse ou d'usure et remplacez-le au besoin.
Pour reduire les risques de decharge electrique, protegez I'appareil de la pluie. Entreposez-le a I'interieur.
De I'huile peut s'egoutter ou s'echapper des compresseurs lubrifies a I'huile, ce qui peut provoquer un incendie ou un danger potentiel pour la
respiration. Les fuites d'huile peuvent endommager la peinture, la moquette ou les autres surfaces des vehicules ou des remorques. Toujours
placer le compresseur sur un tapis protecteur Iors du transport afin d'eviter d'endommager le vehicule par des fuites. Retirer le compresseur
du vehicule immediatement Iors de I'arrivee a votre destination.
Pour eviter tout endommagement du reservoir et du compresseur sur les modeles fixes, calez le reservoir de fa£on ace que la pompe soit
niveau a + 3 mm (1/8") pour distribuer correctement I'huile. Tousles pieds doivent 6tre soutenus et des cales doivent 6tre placees aux
androits necessaires avant la fixation au sol. Fixez tousles pieds au sol. II est egalement recommande de placer des tampons
d'amortissement (094-0137) sous les pieds du reservoir.
CFM: Pieds cubes par minute ; une unite de mesure de debit d'air.
Bar: Unite de mesure de pression d'air.
Pression de conjonction : torsque le moteur est eteint, la
pression du reservoir d'air diminue pendant que vous continuez &
utitiser votre accessoire. Le moteur redemarrera Iorsque la pression
diminuera au-del& du niveau de basse pression determine en
usine. La basse pression & laquelle te moteur demarre
automatiquement est appelee pression de <<conjonction >>.
Pression de disjonction : lorsque le compresseur & air est mis en
marche et qu'il commence & fonctionner, la pression du reservoir
d'air commence & augmenter. Elle s'accumule jusqu'au point de
haute pression determine en usine avant que te moteur ne
s'eteigne automatiquement, protegeant ainsi votre reservoir d'air
d'atteindre une pression superieure &sa capacit& La pression
elevee & taquelle le moteur s'eteint est appelee pression de _<
disjonction >>.
Bien aere: Qualifle un endroit oLltes gaz d'echappement ou les
vapeurs sont remplaces par de t'air frais.
Circuit reserve: Circuit etectrique reserve exclusivement au
compresseur d'air.
200-2796 31
#L#MENTSDE BASE DU COMPRESSEUR D'AIR
Les etements de base du compresseur d'air sont le moteur
electrique, la pompe, le manostat et le reservoir.
Le moteur electrique (A) actionne ta pompe
La TOPS detecte ta temperature et t'intensite du courant ; il
assure une meilleure protection contre ta surcharge du moteur
que celte fournie par un demarreur magnetique qui ne detecte
que t'intensite du courant Site TOPS detecte une surcharge, te
compresseur est immediatement arr_t& Laissez refroidir t'unite
pendant une duree de 10 & 15 minutes et appuyez ensuite sur le
bouton de reenclenchement situe sur le moteur pour remettre en
marche te compresseur
La pompe (B) comprime l'air.
Le reservoir (C) contient l'air comprim&
Le manocontacteur (D) eteint le moteur torsque le reservoir
atteint ta pression de <<disjonction >>predeterminee Tandis que
Fair comprime est utilise et quete reservoir diminue jusqu'& ta
pression de <<conjonction >>predeterminee, le manocontacteur
met en marche le moteur automatic uement et la pompe
recommence &compresser Fair.
D
C
Fig. 1
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR
1,
2,
3,
Ce compresseur a ete livre avec de I'huile dans le carter
de la pompe. Verifier I'huile avant d'utiliser le
compresseur a air, voir Verifier I'huile dans la section
Maintenance.
Sortez te compresseur d'airde sa bofte Inspectez-le pour
vous assurer qu'it n'est pas endommag& S'i a ete
endommage pendant te transport, referez-vous &
l'etiquette de transport et dectarez tes dommages aux
transporteur. Faites cette demarche immediatement etant
donne tes detais limites des demandes d'indemnisation.
Le carton doit contenir:
compresseur d'air
manuel de l'operateur/manuel de pieces
Verifiez t'etiquette du numero de serie du compresseur
pour vous assurer qu'it s'agit bien du modele commande
et que la pression nominale est conforme &l'utilisation
prevue.
Positionnez le compresseur conformement aux
recommandations suivantes :
a. Pour obtenir un rendement optimum, placez te
compresseur pres du panneau de tension (referez-vous
aux SP¢:CIFICATIONS DU COURANT ELECTRIQUES),
et aussi pres que possible de t'endroit oQ l'air sera
utitise. Cela assure un niveau d'alimentation maximum
du compresseur et un niveau de pression d'air maximum
de t'outit. Si ces deux conditions ne peuvent pas _tre
respectees, il est preferable de placer le
compresseur pros du panneau de tension et
d'utiliser un tuyaur flexible plus long pour atteindre
la zone d'utilisation.
b Le compresseur doit _tre situe a au moins 30 cm de tout
mur ou obstacle, dans un endroit propre et bien ventile,
afin d'assurer une circulation d'air et un refroidissement
adequats
c. Dans les zones climatiques froides, placez te
compresseur dans un b&timent chauffe pour minimiser
les problemes de graissage, de mise en marche du
moteur et de gel de ta condensation de t'eau.
d. Enlevez le compresseur de ta palette d'expedition et
ptacez-te sur te sol ou sur une surface dure et
horizontale. Le compresseur doit 6tre de niveau pour
assurer te graissage de la pompe et une vidange
correcte de l'eau condensee dans le reservoir recepteur.
___ _ La palette d'expedition n'est pas c
on£ue pour servir de base & un compresseur en marche.
L'utilisation d'un compresseur toujours en place sur la
palette entraine I'annulation de la garantie.
e,
Pour eviter tout endommagement du reservoir et de ta
pompe, des cales doivent 6tre placees sous te reservoir
de fagon & ce queta pompe soit de niveau, avec une
variation maximum de 3 mm (1/8") par pied courant, afin
que l'huite soit correctement repartie. Fixez-les pieds du
reservoir dans le sol mais netes forcez JAMAIS tors du
serrage si des cales n'ont pas ete ptacees. Nous
recommandons egalement d'utitiser des tampons
d'amortissement de vibrations (094-0137) sous
les pieds du reservoir (E).
5. Reliez des tuyaux d'air (non inctus) au compresseur.
32
Fig. 2
200-2796
H
A Circulationd'air
B Tuyaud'alimentation
C Conduitedevidange
D Humiditeenfermeeal'interieurdelavidange
E Conduited'alimentationnonlubrifiee
F Soupaperotatived'1/4
G Conduitdederivation
H Dessicateuret/ouradiateursecondaire
J Filtredeconduite
K F d'egouttage avec evacuation
L Filtre &air/eau avec robinet de decompression
M Regulateur
N Graisseur
P Coupleur
R Flexible &air
T Flexible &air
Dessicateurs et radiateurs secondaires
Un secheur d'air ou radiateur secondaire est monte
directement sur la canalisation d'air.
Dessication et filtrage de I'air
Au fur eta mesure que t'air refroidit, t'humidite se condense
dans les conduites. Cette humidite doit _tre 61iminee avant qu'elle
F
\
/
L
M
I"1Jivi =1t']li ["!"1=l_VAI=1#/ Ii Risq ue d'eclatement
pouvant entrafner des blessures. N'utilisez jamais
de tuyau en plastique pour de l'air comprime,
__N'utitisez Pas de lubrificateur pour
les travaux de pulverisation de peinture ou pour
des applications similaires.
n'atteigne t'autit utitise. Pour eliminer cette humidite, acheminer ta
conduite d'air principale vers le bas jusqu'a un separateur d'eau
et vidanger. Les fittres a air/eau doivent _tre installes aux
positions illustrees.
Regulation de la pression d'air
Le manometre sur l'interrupteur de pression mesure la
pression d'air b I'int_rieur du r_servoir et non pas la pression
dans la conduite d'air. Installer un regulateur d'air dans la
conduite de drainage de chaque outil pour reguler la pression
d'air de cet outil. Ne d_passez jamais la limffe de pression de
I'outil.
Lubrification de I'air
Installez un lubrificateur d'air seulement sur les outits qui ont
besoin d'etre lubrifie. N'utilisez pas de lubrificateur pour les
travaux de pulv_risation de peinture ou pour des applications
similaires. L'huile se melange a la peinture et abtme le travail.
Soupapes d'arr_t
Installer des soupapes d'arr_t dans chaque conduite de
drainage afin d'isoler l'outil et ses accessoires pour l'entretien.
Vous pouvez egalement installer une conduite de derivation
autour de l'accessoire.
200-2794 33
Sectionneur de tension principale
lnstallez un sectionneur de tension principale sur la ligne
d'alimentation du compresseur, a proximite de I'endroit oQ se trouve le
compresseur. Ce sectionneur est actionne manuellement, mais
Iorsqu'il est SOUS TENSION, le compresseur se met en marche ou
s'arr6te automatiquement selon la demande d'air. Mettez TOUJOURS
ce sectionneur HORS TENSION Iorsque le compresseur est inutilis&
Interrupteur de pression (voir A)
Cet interrupteur met en marche le compresseur. II est actionne
manuellement, mais, s'il se trouve sur la position ON, le compresseur
se met en marche ou s'arr6te automatiquement, sans avertissement,
en fonction de la demande d'air. Reglez TOUJOURS cet interrupteur
sur la position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant
de le debrancher.
_V-*\vJ =It'll/I';_I =hVll=l_llm Pour votre securite, la pression
du reservoir est prereglee a I'interieur de I'interrupteur et ce
reglage ne dolt jamais 6tre modifi&
Cet interrupteur ne doit pas 6tre regle par I'utilisateur ; une telle
action entraYnerait I'annulation de la garantie. L'interrupteur de
pression contr61e le niveau de pression d'air dans le recepteur en
arr6tant et en remettant en marche le moteur automatiquement de
fa£on a maintenir le niveau de pression preregle par I'usine.
L'interrupteur de pression purge aussi automatiquement la
pression par la t6te de la pompe du compresseur Iorsque celui-ci
s'arr6te. Ce dispositif permet d'eliminer tout reflux de pression dans la
pompe afln d'assurer une mise en marche plus facile.
Soupape de s_rete du reservoir (voir B)
Utilise pour permettre a la pression du reservoir de s'echapper
dans I'atmosphere. Si le manocontacteur n'eteint pas le compresseur
sa pression de <<disjonction >>,la soupape de sQrete protegera le
reservoir des pressions elevees en liberant la pression du reservoir
jusqu'a la pression etablie en usine (legerement au-dela du reglage du
manocontacteur de <<disjonction >>).Pour faire fonctionner
manuellement, tirer sur la bague de la soupape afin de liberer la
pression d'air du reservoir.
Soupape de s_rete contre les surpressions (voir C)
La soupape de sQrete contre les surpressions (situee au bas du
manocontacteur) est con£ue pour liberer I'air comprime a I'interieur de
la t6te du compresseur et du tube de sortie Iorsque le compresseur
atteint la pression de <<disjonction >>ou qu'il est eteint. La soupape de
sQrete contre les surpressions permet au moteur de se mettre en
marche facilement. Lorsque le moteur arr6te de fonctionner, vous
entendrez I'air s'echappant de cette soupape pendant quelques
secondes. L'air ne doit pas s'echapper de cet endroit Iorsque le
moteur est en marche ou apres la courte liberation se produisant
apres avoir atteint la pression de <<disjonction >>.
Manom_tre de pression du reservoir (voir
D)
Ce manometre mesure le niveau de
pression d'air emmagasine dans le
recepteur. L'utilisateur ne peut pas le regler
et il n'indique pas la pression dans la
conduite.
(Mesure la pression d'air de
la conduite; pas la pression
dans le recepteur)
INTERRUPTEUR DE REMISE EN MARCHE DU MOTEUR
A. L',,T_I4_f_,\tj _lt,_ll/,,,il,,, _ILViI_I_| i_Veille z ace que toutes les
securites et protections soient installees avant
d'appuyer sur I'interrupteur de remise en marche.
Le TOPS detecte la temperature et I'intensite du courant; il
assure une meilleure protection contre la surcharge du moteur que
celle fournie par un demarreur magnetique qui ne detecte que
I'intensite du courant. Si le TOPS detecte une
surcharge, le compresseur est
immediatement arr6t& Laissez refroidir I'unite
D
pendant une duree de 10 a 15 minutes et
appuyez ensuite sur le bouton de
reenclenchement situe sur le moteur pour
remettre en marche le compresseur.
Si le moteur s'arr6te a cause d'une
surcharge, attendez 10 a 15 minutes que le Fig. 4
moteur ait refroidi, puis appuyez SANS FORCER sur I'interrupteur de
remise en marche du moteur (D) pour le redemarrer.
CABLAGE I_LECTIQUE
Pour savoir quelles sont les normes d'intensite et de tension de
I'appareil, referez-vous a I'etiquette du numero de serie du
compresseur d'air. Veillez ace que tout le c_blage soit effectue par un
electicien qualifie conformement au Code National Electrique des E.U.
Utilisez un tube isolant pour proteger le c_blage du compresseur et
entre I'interrupteur de pression et le moteur.
PANNEAU DE TENSION PRINClPALE
Pour obtenir un rendement optimum et une mise en marche
fiable, le compresseur doit 6tre installe sur un circuit separe, aussi
pres que possible du panneau de tension. Installer un disjoncteur ou
un dispositif de protection par fusible sur le panneau de tension
principale. Utilisez des fusibles a action retardee sur le circuit parce
que le compresseur tire momentanement et a plusieurs reprises son
intensite de courant specifique Iors de la mise en marche initiale.
SECTIONNEUR DE TENSION PRINClPALE
lnstallez un sectionneur de tension principale dans la conduite
situee entre le panneau et le compresseur. Le sectionneur dolt 6tre
installe pres du compresseur par commodite et securit& Lorsqu'il est
enclenche, le compresseur se met en marche et s'arr6te
automatiquement selon I'impulsion de commande fournie par
I'interrupteur de pression.
PROBLEMES DE TENSION TROP BASSE
Toute tension insuffisante entraYne des difficultes de mise en
marche ou une surcharge. Une insuffisance de tension peut 6tre
causee par une insuffisance de la tension d'alimentation fournie par
I'entreprise d'electricite locale, d'autres appareils branches sur la
m6me ligne ou par un c_blage insuffisant. II est possible que le
compresseur ne demarre pas si d'autres appareils electriques sont
branches sur le m6me circuit.
II se peut que la tension du compresseur soit insuffisante si le
c_ble utilise entre le compresseur et la source du courant est trop petit
par rapport a la distance. Plus la distance est Iongue, plus le diametre
du c_ble dolt 6tre grand pour compenser la perte de tension inherente
causee par la resistance du c_ble. Referez-vous au Code National
Electrique des E.U. pour determiner la dimension correcte du c_ble
utiliser sur votre circuit.
34 200-2796
Si le c_blage n'est pas ad¢quat, la tension baisse de 20 a 40
volts au moment de la mise en marche. La mise en marche lente du
compresseur causant le d¢clenchement du disjoncteur peut r¢sulter
d'une insuffisance de tension ou de la surcharge du circuit,
sp¢cialement par temps froid.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE A LA TERRE
Ce produit dolt 6tre relie a une installation electrique permanente,
m¢tallique et mise a la terre, ou a un ¢quipement (prise de terre ou
conducteur de terre) sur le produit.
RODAGE DE LA POMPE
REMARQUE : Le pompe qui exp6die contient de I'huile de rodage
que devra 6tre remplacee apres les premieres 8
heures de fonctionnement.
1.
2.
3.
4.
V¢rifiez que le panneau de tension est sous tension.
V¢rifier le niveau d'huile de la pompe (voir <<Verifier I'huile >>de
la section Maintenance).
Ouvrez le robinet de purge (voir C).
__L'air et I'humidite qui s'echappent
peuvent projeter des particules pouvant causer des
blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection
Iorsque vous ouvrez le robinet de purge.
Mettez le sectionneur de tension principale sous tension.
Tourner le manocontacteur en position MARCHE (B). Le
compresseur devrait se mettre en marche. Laissez marcher
le compresseur a vide pendant 30 minutes pour roder les pieces
internes.
REMARQUE: Apres environ 30 minutes, si I'appareil ne fonctionne
pas correctement, L'ETEtNDRE IMMC:DIATEMENT et
communiquer avec Sears ou un autre centre de
service qualifi& NE ramenez PAS I'appareil au
magasinot_ vous I'avez achet&
5. Apres environ 30 minutes, tournez le commutateur de pression
la position OFF (voir A).
6. Coupez I'alimentation principale d¢connecter.
7. Fermez le robinet de purge (D). Tourner dans le sens horaire.
8. Tournez le commutateur de pression a la position AUTO. Le
compresseur d¢marre et remplir le reservoir au-out pression de
disjonction et de s'arr6ter.
REMARQUE: Comme Fair comprime est utilise, le manostat relance
automatiquement le moteur a alimentation en air
comprime plus dans le reservoir.
MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE
1.
2.
3.
4.
V¢rifier le niveau d'huile de la pompe (voir <<V¢rifier I'huile >>de
la section Maintenance).
Veillez a ce que le sectionneur de tension principale soit HORS
TENSION.
Fermer le robinet de purge (voir D).
Mettez le sectionneur de tension principale SOUS TENSION.
Tourner le manocontacteur en position MARCHE(voir B). Le
pompe commence alors a remplir le reservoir avec de I'air.
Lorsque la pression d'air dans le reservoir atteint le niveau
prer6gl6 par I'usine, I'interrupteur de pression arr6te le moteur
electrique. Lorsque I'air comprim¢ est utilis¢, le manocontacteur
red¢marrera le moteur automatiquement afin d'envoyer
davantage d'air comprime dans le reservoir.
_F-'\vA=It*_i[;'_"]=I_VAI=I_IIII El moteur electrico y la
bomba del compresor genera altas temperaturas. Para
evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el
compresor al estar en funcionamiento. Permita que se
200-2796
enfrie antes de manipular o realizar el servicio.
Mantenga a los ni5os alejados del compresor en todo
momento.
REMARQUE : Si I'unite ne fonctionne pas correctement, ARRE_TEZ
IMMC:DIATEMENT, et entrez en contact avec a Sears
ou autre a qualifie le centre de service.
D#MARRAGE PAR TEMPS FROID
Dans le contrSle de temps froid que le filtre a air a air propre.
REMARQUE :Utilisez uniquement une huile synthetique
pour air-compresseur non-detergente.
Ouvrez le robinet (voir C) de decompression pour d¢pressuriser
le compresseur jusqu'a z¢ro PSI avant de le mettre en marche. Si le
compresseur ne se met pas en marche, installez-le a un autre endroit
plus chaud.
ARR#T
1.
2.
3.
4.
Placer le manocontacteur en position ARRET (voir A).
Mettez le sectionneur de tension principale HORS TENSION.
Reduisez la pression du reservoir par I'orifice de sortie du
tuyau. Vous pouvez egalement tirer sur I'anneau de la soupape
de decharge (voir E) et maintenir la soupape en position ouvert
pour liberer la pression du reservoir.
r_r=_T_"_ L'air et I'humidite qui s'echappent
peuvent projeter des particules risquant de causer des
blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection
Iorsque vous ouvrez le
robinet de purge.
Ouvrez le robinet de purge (voir
C) pour vidanger I'humidit¢ du
reservoir.
/'_%, z_""
OFF (A)
(B) AUTO
COOV EZ
",.,,,, FERMER D
...................
35
ENTRETIEN
v:\vJ=:_llk'_']:l_vAl=_iil Pour eviter les risques de
blessures, arr_tez et debranchez toujours le
compresseur et liberez toute la pression d'air dans le
circuit avant de proceder a I'entretien.
L'entretien regulier de l'appareil permettra d'assurer un
fonctionnement sans problemes. Votre compresseur d'air
electrique est un appareit de haute qualite ; toutefois, m6me tes
machines de haute qualite necessitent un entretien periodique.
Les composants enumeres ci-dessous doivent 6tre inspectes
requlierement.
VIDANGE DU RI_SERVOIR
Vider t'humidite contenue dans te reservoir (pour obtenir tes
instructions, voir <<Fermeture >>dans la section des instructions
de fonctionnement).
L'YJ=l;,lllk'_l=l_VAl=l_ll/;I De la condensation
s'accumulera dans le reservoir. Afin de prevenir la
corrosion de I'interieur du reservoir, I'humidite doit
_tre vidangee a la fin de chaque journee de travail.
Porter des lunettes de protection.
VleRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Verifiez le viseur pour vous assurer que leniveau d'huile de la
pompe est conforme au niveau requis. Le niveau d'huileclans la
pompe cloit 6tre situe entreles marques A et B. Ne remplissez pas de
mani@e excessive ni insuffisante.
REMARQUE: Utilisez uniquement une huile synthetique
pour air-compresseur non-detergente.
VIDANGE D'HUILE
Deposez le bouchon (voir C) de t'orifice de vidange d'huite et
vidangez t'huite jusqu'a ce que l'ecoulement ralentisse et que
l'huite ne fasse que s'egoutter. D@isser te bouchon de
remplissage de l'huite (D) et ajouter de t'huite a compresseur
(environ 21 oz.) jusqu'a ce que le niveau se situe entre plein (full)
(A) et ajouter (add) (B). Replacer te bouchon de remplissage de
l'huile. Ne remplissez jamais au-dessus du niveau ou underfill la
pompe.
REMARQUE: Le compresseur est prerempli d'huile
synthetique. Utiliser de l'huile &compresseur & air synthetique et
non nettoyante.
A = Plein
B = Ajoutez
C = Bouchon
D = Bouchon de I'orifice
de remplissage d'huile
Fig. 7
C
AJUSTEMENT DE LA COURROIE D'ENTRA|NEMENT
REMARQUE : La tension de ta courroie et t'alignement de
la poulie se font simultanement. Chaque procedure est decrite
s@arement par souci de clare.
_L'\VJ=l;'lll["!'l=l_VAl=l_ll/;Icet appareil se met
automatiquement. TOUJOURS arr_ter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
systeme avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilise. Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pieces mobiles.
Pour une efficacite d'entratnement et une duree de vie
maximales de la courroie, l'alignement de la poulie et ta tension
de ta courroie doivent 6tre maintenus. La tension est correcte en
presence d'un flechissement (A) de 13 mm (1/2") apres
l'application d'une force (B) de 4,6 kg (10 tb) & mi-distance entre
la poulie du moteur et te volant-moteur de ta pompe. Ce
flechissement peut 6tre regte en procedant comme suit. La poulie
dolt 6tre soigneusement alignee sur le volant-moteur et toutes les
vis d'arr6t doivent 6tre serrees.
1. Enlever t'avant de t'ecran de protection de la courroie en
tournant les 4 agrafes de retenue de ta courroie d'un quart
de tour en utilisant une cle de 5/8 po.
2. Desserrez les boulons de montage du moteur.
3. Decalez te moteurjusqu'au point oQ le flechissement
correct est obtenu (A & B).
4. Resserrer les boulons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-lb.
5. Assurez-vous que ta tension reste correcte.
6. Reinstaltez te garde-courroie. Toutes tes pieces
en mouvement doivent 6tre protegees par une securite.
Fig. 8
Poutie du
A
Vis sons t6te
du
Boulons de
fixation du
moteur
Rotor de
Io pompe
Le _mpresseur
peut varier d_an
montr6
36 200-2796
ALIGNEMENT DE LA POULIE
REMARQUE : La tension de ta courroie et t'alignement de
la poulie se font simultanement. Chaque procedure est decrite
separ6ment par souci de clart&
_V-'\VA=lt'_l_'%_]=l_VAl=l#llll;Icet appareil se met
automatiquement. TOUJOURS arreter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
systeme avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilise. Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pieces mobiles.
REMARQUE : lorsque la poulie du moteur a et6 enlevee de son
emplacement d6termine a t'usine, tes rainures du
rotor et de ta poulie doivent etre alignees a 1/16
po afin d'empecher une usure excessive de la
courroie.
Pour verifier t'alignement de la poulie, placez une regte (A)
contre le volant-moteur du compresseur (B) (voir Fig. 9). Mesurez
et notez ta distance entre ta regte et le bord de la courroie
d'entrafnement au point C. Mesurez ensuite de nouveau la
distance entre ta regte et te bord de la courroie d'entrafnement
aux points D et E. Les deux distances doivent correspondre &ta
meme distance qu'en C. Si D ou E est different de C, ilexiste un
defaut d'alignement qu'it faut corriger avant de faire fonctionner le
compresseur. Pour corriger un defaut d'alignement de la poulie,
procedez comme suit :
1. Enlever l'avant de l'ecran de protection de la courroie en
tournant les 4 agrafes de retenue de ta courroie d'un quart
de tour en utilisant une cle de 5/8 po.
2. Desserrez les boulons de montage du moteur.
3. Desserrez la vis d'arret sur ta poulie du moteur.
4. Alignez la poulie du moteur sur te volant-moteur de la
pompe (C-D-E doit etre egal).
5. Resserrer les vis sans tete de la poulie du moteur & un
couple de 85-90 po-lb.
6. Regtez correctement ta tension de ta courroie.
7. Resserrer tes boulons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-lb..
8. Reinstaltez te garde-courroie. Toutes tes pieces
en mouvement doivent etre protegees par une securit&
Fig. 9
Le _mpresseur
Vis sans t6te peut varlet d'un
du moteur .......... moa_r6
du
mot_ur
200-2796
REMPLACEMENT DE LA COURROIE D'ENTRAINEMENT
37
A V-'\VA=lt'_i_'%'t=hVAl=l_llACetappareil se met
automatiquement. TOUJOURS arreter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
systeme avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilise. Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pieces mobiles.
1. Enlever t'avant de t'ecran de protection de la courroie en
tournant les 4 agrafes de retenue de ta courroie d'un quart
de tour en utilisant une cle de 5/8 po.
2. Desserrez les boulons de montage du moteur.
3. Pousser te moteur vers la pompe jusqu'& ce que la courroie
puisse etre enlevee et instaltee facitement.
4. Enlever et replacer ta courroie REMARQUE : ta courroie doit
etre centree sur les rainures du rotor et de la poulie du
moteur.
5. Pousser te moteur jusqu'& ce qu'it y ait une deflexion
appropriee (voir" Ajustement de la tension de la courroie
d'entrafnement ").
6. Resserrer tes boulons de fixation du moteur avec un couple
de 130-180 po-lb.
7. Assurez-vous que ta tension reste correcte.
8. Reinstaltez le garde-courroie. Toutes tes pieces
en mouvement doivent etre protegees par une securit&
POUR REMPLACER OU NETTOYER LE CLAPET DE
NON-RETOUR
_ F,lvA=1t,ll i }."_"]=1_v4=1_IIA .
- Cet appareit se met
automatiquement. TOUJOURS arreter le pouvoir
disjoncteur principal, et purger toute la pression du
systeme avant I 'entretien du compresseur, et
Iorsque le compresseur n'est pas utilise. Ne pas
utiliser I'appareil sans les protections ou carter de
courroie, des blessures graves en cas de contact
avec les pieces mobiles.
1. €:teindre le compresseur & air, retirer
/A
le cordon d'alimentation de la prise ,."
ou verrouiller t'alimentation
etectrique et liberer ta pression d'air
du reservoir (consulter ta section <<
Fermeture >>dans tes instructions
de fonctionnement). S'assurer que
le compresseur a eu le temps de
refroidir avant d'effectuer l'entretien.
2. En utitisant une cte de taitte
appropriee, devisser les ecrous de
compression (A) sur le ctapet de
non-retour (B) et ta tete de la pompe
(C). Retirer te tuyau de transfert (D).
3. En utitisant une cte de ta taitte
appropriee, devisser l'ecrou de compression (F) du coude
(G), situe au c6te du clapet de non-retour. Retirer te tube de
vidange (E) et pousser doucement sur te c6te. S'assurer
d'utiliser la meme orientation que torsque celui-ci a ete retire.
4. Prendre note de l'orientation pour facititer t'assemblage,
devisser te clapet de non-retour du reservoir (sens
antihoraire) en utilisant une cle ouverte de 1-3/16 po.
5. Enutitisantuncrayonouuntournevis,
pousserdeticatementtedisqueduclapetde o,c_yo_
hautenbas.Siledisqueduclapetnese
deplacepaslibrementdehautenbas,
verifiersiteclapetdenon-retourdoitetre
nettoyeouremplac&
6. Nettoyertectapetdenon-retouravecde
l'eausavonneusetiedeets'assurerdebien
lesecheravantdetereinstalter.Siledisque
duclapetnesedeplacepasencore
librementdehautenbas,celui-cidevraetre
remptac&
7. Appliquerduscellantpourfiletagesurles c_a_d_r_on°_e_o_
filetagesduclapetdenon-retourette
reinstaltersurlereservoirentournantdanstesenshoraire.
S'assurerd'utiliserlamemeorientationquelorsquecelui-cia
eteretire.
8. Remplaceztetubederesistancedefuiteetserrezlesecrous
decompression.
9. Replacertetuyaudetransfertetresserrerl'ecroude
compression.
10.Effectuertaprocedurede_<rodage>>detapompefournie
danslesinstructionsdefonctionnementafindevousassurer
qu'itn'yapasdefuiteetqueleclapetdenon-retour
fonctionneadequatement.
NETTOYAGEDUFILTREA AIR
Unfiltre&airsale
A=#crou
reduiralesperformances B=Couvercledumetal
etladureedeviedu
compresseur.Poureviter
toutecontamination
internedetapompe,te
fittredoitetrenettoye
frequemmentet
remplaceregulierement.
Lesfiltresenfeutre
doiventetrenettoyes
dansdereau
savonneusetiede.Les
fittresenpapierdoivent
etreremplacesquanditssontsales.Itnefautpasquelesfittres
soientremptisdesaletesoudepeinture.Silefittreseremplitde
peinture,remplacez-le.Votregarantieseraannuleesil'appareil
est directement expose &des saletes et de la peinture.
VITRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DISCHARGE
Tirer sur la bague de ta soupape de s0rete du reservoir
quotidiennement afin d'assurer que ta soupape fonctionne
correctement et pour nettoyer la soupape de toute obstruction
possible.
ESSAI D'I_TANCHI_ITI_
Assurez-vous que tous les raccords sont serres. Le
rendement de votre compresseur peut etre reduit de maniere
significative en presence d'une petite fuite d'air dans tes tuyaux
flexibles, tes tubes de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si
vous suspectez une fuite, vaporisez un peu d'eau savonneuse
autour de la zone. Si des bultes apparaissent, reparez ou
remplacez le composant defectueux. Ne serrez pas trop.
ENTREPOSAGE
Avant d'entreposer te compresseur pour une periode
prolongee, utitisez une soufflette pour nettoyer toute ta poussiere
et tous les debris du compresseur. Tirer sur la soupape de s0rete
du reservoir afin de tiberer toute ta pression du reservoir.
#vacuez toute t'humidite du reservoir. Nettoyez tes elements et
le boftier du filtre ; remplacez les elements au besoin. Vidangez
l'huite du carter de ta pompe et remplacez-la par de t'huite neuve.
Couvrez tout l'appareil pour le proteger de l'humidite et de la
poussiere.
Quotidienne Apres les premieres
ment ou Toutes les 200 Toutes les 250 8 heures et toutes
Effectuez I'entretien suivant aux intervalles indiques apres chaque heures de heures de les 500 heures de
ci-dessous, utilisation fonctionnement fonctionnement fonctionnement
Inspecter le filtre a air (le nettoyer ou le remptacer au besoin)
Verifiez le niveau d'huile de la pompe
Changez l'huile de la pompe (Utilisez uniquement une huile
synth#tique pour air-compresseur non-d#tergente.)
Actionner la soupape de s0rete du reservoir
Verifiez la tension de la courroie
Vidangez le reservoir
Verifiez et serrez tousles boulons (Ne les serrez pas trop)
38 200-2796
Remarque : Les problemes de depannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Tension insuffisante/surcharge
du moteur
PROBLEME
Le prelevement
excessif de courant
cause le
declenchement du
disjoncteur ou de
I'interrupteur de
remise en marche du
moteur
Veriflez que ralimentation est adequate et que le compresseur est
branche sur un circuit separ& Verifiez que le compresseur est
branche sur son propre circuit. Si une raltonge est utitisee,
essayez sans utitiser ta raltonge. Si le compresseur est branche sur un
circuit prot6ge par un fusible, utitisez des fusibles temporises & double
et6ment (Buss Fusetron de type <<T>>seulement).
Reajustez la tension de la courroie.
La tension de la courroie
d'entrafnement est trop tendue
Passages d'air colmates Inspecter et remplacer tes tuyaux de transfer ou le clapet de non-
retour (voir <<Pour remplacer ou nettoyer le clapet de non-retour >>
dans la section Maintenance).
Le compresseur cale Tension insuffisante vers le moteur Fournissez une puissance adequate.
Soupape d'arr6t defectueuse Remplacer le clapet de non-retour (voir <<Pour remplacer ou nettoyer
le clapet de non-retour >>dans la section Maintenance).
Grippage de la pompe Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
Pression de decharge Fuites d'air Serrez ou remplacez tes raccords ou les connexions qui ne sont pas
insuffisante etanches. Ne serrez pas trop.
Fuites des soupapes Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
Admission d'air colmatee Nettoyez ou remplacez le ou les el6ment(s) du filtre &air.
Joints 6clates Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifie.
Usure des segments de piston ou du Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
cylindre
Cognement de la Poulie du moteur ou Resserrez la poulie et le volant-moteur. Verifiez l'alignement.
pompe volant-motoeur desserre
Niveau d'huile trop bas dans le carter Maintenez le niveau d'huile jusqu'au repere maximum en permanence.
de la pompe
Exces de calamine sur tes soupapes Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
ou sur le haut du piston
Huile dans Fair Usure des segments de piston ou du Communiquer avec Sears ou un autre centre de service qualifi&
evacue cylindre
Admission d'air colmatee Nettoyez ou remplacez le ou les el6ment(s) du filtre a air.
Niveau d'huile trop elev6 Ramenez au niveau correct.
Surchauffe Mauvaise aeration Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aer6, a une
distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche.
Surfaces de refroidissement sales Nettoyez entierement toutes les surfaces de refroidissement.
Passages d'air colmates Inspecter et remplacer tes tuyaux de transfert ou le clapet de non-
retour (voir <<Pour remplacer ou nettoyer le clapet de non-retour >>
dans la section Maintenance).
Usure excessive de la Defaut d'alignement de la poulie Realignez la poulie sur le volant-moteur du compresseur.
courroie Tension de courroie incorrecte Reajustez.
Oscillation de la poulie Remplacez ta poulie et verifiez que te vilebrequin ou le
volant-moteur n'est pas endommag&
Le compresseur ne Trop de pression de refoulement Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le moteur.
demarre pas quand i dans le reservoir
fait froid Huile 40W dans le carter-moteur
Le compresseur est trop froid
Clapet de non-retour sale ou
defectueux.
Une fuite d'air & la
soupape de vidange
demeure apres que le
compresseur ait ete
eteint
Utitisez uniquement une huile synthetique pour air-compresseur non-
detergente.
Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
Inspecter et remplacer le ctapet de non-retour (voir <<Pour remplacer
ou nettoyer le clapet de non-retour >>dans la section Maintenance).
200-2796 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 921.166420 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à