CABASSE Antigua IW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

L’option «enceinte arrière» garantit le
bon fonctionnement des Antigua IW
et Minorca IW. Le volume de charge
clos est optimisé pour ces modèles,
l’enceinte est réalisée en MDF hydrofuge.
Le concours d’un professionnel est
fortement conseillé pour un résultat et
un fini optimum.
OPTION ENCEINTE ARRIERE - BACK BOX OPTION - BACK BOX ZUSATZAUSSTATTUNG
The use of the back box option
garantees best use of the Antigua IW and
Minorca IW speakers. The damp proof
MDF closed enclosure offers optimal
loading volume. We advise install to be
made by a professional for best result
and finish.
Die Back Box Zusatzausstattung
garantiert das ideale Funktionieren
der Antigua IW und der Minorca IW.
Das geschlossene Ladevolumen dieser
Box aus wasserabweisendem MDF ist
optimal an diese Modelle angepasst.
Für ein optimales Resultat sollte die
Installierung von einem Fachmann
durchgeführt werden.
Dieses Einbaukit erleichtert die
Installierung der Antigua IW und
Minorca IW bei einem Neubau,
besonders bei Riegipsplatten oder
ähnlichem. Für ein optimales Resultat
sollte die Installierung von einem
Fachmann durchgeführt werden.
Ce kit facilite l’installation des enceintes
Antigua IW et Minorca IW lors d’une
construction nouvelle pour des parois
en plaques de plâtre ou équivalent. Le
concours d’un professionnel est forte-
ment conseillé pour un résultat et un
fini optimum.
OPTION KIT D’INSTALLATION - MOUNTING KIT OPTION - EINBAU KIT ZUZATZAUSSTATTUNG
3
2
This kit eases the mounting of the
Antigua IW and Minorca IW speakers
for a new construction, especially on
drywalls. We advise install to be made
by a professional for best result and
finish.
f r a n c a i s
Vous venez d’acheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre confiance.
Dans le but d’optimiser au maximum votre installation, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice.
Explication des symboles -
L’éclair dans un triangle
équilatéral avertit de
l’existence de tension élevée dan-
gereuse non isolée à l’intérieur
du coffret du produit, d’une va-
leur suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral
avertit de l’existence d’instructions importantes quant
à l’utilisation et la maintenance dans la documentation jointe
à ce produit.
Instructions - Toutes les instructions de sécurité et d’utilisa-
tion doivent avoir été lues avant d’allumer tout appareil pour
la première fois.
Retenez les instructions - Elles doivent servir de référence
permanente pour tout ce qui suit.
Tenez compte des avertissements - Les avertissements
présents sur le produit ou dans les notices d’utilisation doi-
vent être pris en compte.
Suivez les instructions -
Toutes les instructions d’utilisation
et de mise en oeuvre doivent être scrupuleusement suivies.
Nettoyage - Débranchez l’appareil avant tout nettoyage.
N’utilisez pas de solutions nettoyantes sous forme liquide ou
en aérosols. Employez de préférence un chiffon humide.
Accessoires - N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
explicitement recommandés par le constructeur, sous peine
de risquer divers accidents.
Eau et humidi - L’appareil ne doit pas être utilisé près
de l’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un évier,
dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou de tout ce
qui y ressemble de près ou de loin.
Chariots et supports - La manutention doit
être effectuée seulement avec des chariots et sup-
ports agréés par le fabricant.
> Attention aux chariots de manutention
Installation sur mobiliers et supports - Ne placez pas
cet appareil sur un support instable, qu’il s’agisse de pieds,
trépieds, tables, étagères, etc. Il pourrait tomber et causer des
blessures sérieuses à un enfant ou un adulte qui se trouverait
à proximité.
Ventilations - Lappareil doit être positionné de telle sorte
qu’il ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, il ne
doit pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture
ou des surfaces similaires qui pourraient bloquer ses ori-
fices d’aération. Il ne doit pas non plus être encastré dans
des enceintes confinées comme des étagères étroites ou des
meubles qui pourraient limiter la quantid’air disponible
aux entrées d’air.
Alimentation - L’appareil ne doit être relié qu’à une source
électrique du type écrit dans le mode d’emploi ou conforme à
la sérigraphie sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de
courant fourni à l’endroit vous vous trouvez, adressez-vous
à votre revendeur ou à la compagnie électrique locale.
Protection des bles d’alimentation - Le cheminement
des câbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils
ne puissent pas être piétinés, pincés, coincés par d’autres ap-
pareils posés dessus, et une attention toute particulière doit
être accordée à l’adéquation des prises et à la liaison du cor-
don avec l’appareil.
Foudre - Pour une meilleure protection de l’appareil pen-
dant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue
période, débranchez le cordon d’alimentation et débranchez
la prise d’antenne, vous éviterez ainsi les risques de détériora-
tion dus à la foudre ou aux surtensions.
Surcharges électriques - Ne surchargez pas les prises d’ali-
mentation, les prolongateurs ou les rappels d’alimentation. Il
pourrait en résulter incendies ou électrocutions.
Corps et liquides étrangers - On doit être attentif à ne
jamais laisser entrer d’éléments ou de liquides étrangers dans
l’appareil. Ils pourraient occasionner incendies ou électro-
cutions. Ne versez jamais aucun liquide d’aucune sorte sur
l’appareil.
Entretien - L’utilisateur ne doit pas tenter de s’occuper des
opérations de maintenance au-delà de celles décrites dans le
mode d’emploi. Tout ce qui dépasse le simple niveau de l’en-
tretien doit être effectué par un personnel qualifié.
Maintenance - Dans les cas suivants, vous devez impéra-
tivement débrancher votre appareil et le faire vérifier par un
technicien qualifié :
l’alimentation ou la prise a été endommagée.
des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil.
l’appareil a été exposé à la pluie ou a été aspergé d’eau.
l’appareil ne semble pas marcher correctement alors que
vous l’utilisez dans le cadre de ses instructions de fonctionne-
ment normal. Ne manipulez que les contrôles couverts par le
mode d’emploi. Toute autre procédure pourrait le détériorer
et nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié.
l’appareil est tombé ou bien sa carrosserie est endommagée.
l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
Piècestachées - Si la réparation a nécessité l’utilisation
de pièces détachées, assurez-vous que le technicien a bien
utilisé les références préconisées par le fabricant ou présen-
tant les mêmes caractéristiques que les pièces originales. Des
pièces non conformes peuvent provoquer incendies, électro-
cutions ou autres. Vérifications - Après toute intervention sur
l’appareil, demandez au technicien d’effectuer des tests afin
de garantir que l’appareil fonctionne en toute sécurité.
Exposition aux fortes temratures - L’appareil doit
être tenu éloigné de sources de chaleur comme radiateurs,
chauffage divers, amplificateurs, ou tous autres éléments sus-
ceptibles de le placer dans des conditions de températures
anormalement élevées.
Sacs plastiques - Ne pas laisser les sacs plastiques de l’em-
ballage à portée des enfants afin d’éviter tout risque d’étouf-
fement.
Valable aux USA, au Canada et autres pays concernés
Attention ! pour éviter les chocs électriques, introduire la lame
la plus large de la fiche dans la borne correspondante et pousser
jusqu’au fond.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
Personnalisation
La grille possède une finition blanche semi-mate, prête à
peindre.
Attention
Il est nécessaire d’éteindre tous les appareils avant la
connexion des enceintes. Pour le branchement de vos
enceintes acoustiques, il faut tenir compte de la section des câbles
et du respect des phases.
BRANCHEMENT
Section des câbles
Pour conserver toutes les qualités des enceintes acoustiques et
éviter les pertes de puissance, il faut que la résistance électrique
des câbles de branchement entre I’enceinte et I’amplificateur
soit la plus faible possible. Pour vous aider à choisir la meilleure
section de câble pour votre installation, veuillez suivre le tableau
récapitulatif.
Respect des phases
Les enceintes et les amplificateurs ont leurs bornes de bran-
chement repérées. Il y a deux façons courantes d’effectuer ce
repère : soit une borne rouge ou repère +, soit une borne noire
ou repère -. Dans tous les cas, il faut que les deux canaux
soient branchés de façon identique, c’est à dire par exemple
que la borne rouge ou + de l’enceinte aille à la borne rouge ou
+ de l’amplificateur, la borne noire ou - de I’enceinte ira dans
ce cas à la borne noire ou - de I’amplificateur.
SERVICE APRÈS VENTE
Cabasse dispose d’un réseau de revendeurs agréés qui est à votre
disposition pour assurer le service après vente de votre matériel.
Pour connaître la liste des revendeurs agréés Cabasse, contactez-
nous ou consultez notre site Internet www.cabasse.com.
En suivant les conseils d’installation, de branchement et
d’emploi explicités dans cette notice, vous êtes assurés d’un
fonctionnement parfait de vos enceintes acoustiques. Nous
recevons tous les jours des lettres de clients satisfaits du choix
de leurs enceintes et ces lettres sont pour nous la plus belle
récompense de nos efforts.
DEBALLAGE DES ENCEINTES
Ouvrir le côté mentionné sur le carton, replier sur les côtés
les rabats supérieurs du carton. Enlever la documentation,
les grilles, le gabarit de découpe, la coquille supérieure puis
sortir les enceintes de leur emballage. Conserver le grilles à
l’abri loin de la zone de travail pour qu’elles ne courent aucun
risque d’endommagement. Nous vous conseillons de conser-
ver l’emballage de vos enceintes à plat pour une utilisation
ultérieure éventuelle.
Contenu du carton d’emballage:
2 enceintes
2 grilles de protection
1 gabarit d’alignement
1 notice d’utilisation et 1 carte de garantie
INSTALLATION ET PLACEMENT DES ENCEINTES
Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de conflit avec d’autres
éléments encastrés (conduite, air conditionné, câble élec-
trique, etc.). Dans le cas d’une construction existante, il est
préférable de dresser un plan précis des seaux encastrés.
Evitez d’installer le haut-parleur dans une cavité compor-
tant une canalisation ou une paroi mince ou fragile risquant
de résonner ou de vibrer. Ces enceintes sont conçues pour
fonctionner de manière idéale dans un volume de charge
d’environ 19 litres. L’équilibre de l’enceinte est ajusté pour
fournir la meilleure linéarité dans un demi espace de rayon-
nement (encastrée dans un large plan). Eloignez, si possible
le positionnement des enceintes à au moins 0,5 m de tout
angle car la disposition en angle modifie l’équilibre des fré-
quences graves.
Amortissement de la cavite murale
Vous pouvez remplir à peu près toute la cavité de matériau
amortissant, sans le tasser exagérément. La laine de verre et la
laine minérale conçues pour l’isolement thermique convien-
nent parfaitement. N’utilisez surtout pas de mousse synthé-
tique à cellules fermées ou de polystyrène expansé. Vérifiez
qu’aucun débris ne risque de tomber à l’intérieur du haut-
parleur (surtout en cas de montage au plafond).
IMPORTANT : VOUS DEVEZ VERIFIER QUE LES MATERIAUX
QUE VOUS UTILISEZ SONT CONFORMES AUX REGLES LO-
CALES EN MATIERE DE FEU ET DE CONSTRUCTION.
Pour un résultat optimal, nous conseillons d’utiliser une des
options proposées, soit l’enceinte arrière Cabasse spéciale-
ment conçue pour Antigua IW et Minorca IW
, soit le kit
d’installation avec cadre et languettes de fixation .
Installation
Positionnez le gabarit à l’endroit souhaité. Tracez les pourtours
du gabarit puis découpez proprement l’ouverture en suivant
le trait
.
Connectez les câbles de liaison avec l’amplificateur en res-
pectant les phases .
Positionnez le cadre dans le mur ou le plafond, vissez les
6 vis visibles à l’avant . Ces vis assurent le basculement des
cames du système de fixation mobile qui prendront place de
l’autre côté de la paroi. Assurez-vous qu’elles sont bien en
place puis serrez les vis. Une légère flexion du cadre est per-
mise, toutefois il ne faut pas serrer exagérément.
Positionnez la grille devant l’enceinte, elle se fixe automati-
quement par liaison magnétique.
Distance Section
ampli - enceinte
4,5 m 1,5 mm
2
6 m 2 mm
2
7,5 m 2,5 mm
2
9 m 3 mm
2
12 m 4 mm
2
f r a n c a i s
SPECIFICATIONS ANTIGUA IW
Position : dans le mur / dans le plafond
Voies : 2
Haut-parleurs :
1 x tweeter DOM 36 - membrane Kaladex®
1 x médium-grave 17T20 IW - membrane P2C
Filtre : 1 800 Hz
Bande passante : 53 Hz - 22 400 Hz
Efficacité 1 W / 1 m : 88 dB
Impédance nominale : 8 ohms
Impédance minimale : 6,8 ohms
Puissance nominale : 40 W
Puissance crête : 320 W
Dimensions (h x l x p) : 32 x 23 x 8,8 cm
Poids : 2,2 kg
Finition standard : blanc (grille prête à peindre)
SPECIFICATIONS MINORCA IW
Position : dans le mur / dans le plafond
Voies : 3
Haut-parleurs :
1 x BC10 coaxial : - tweeter 27 mm/ membrane Peek®
- médium 100 mm/ membrane P2C
1 x 17M20 IW / membrane Duocell
Filtre : 1 130 - 4 500 Hz
Bande passante : 57 Hz - 22 400 Hz
Efficacité 1 W / 1 m : 89,5 dB
Impédance nominale : 8 ohms
Impédance minimale : 4 ohms
Puissance nominale : 40 W
Puissance crête : 320 W
Dimensions (h x l x p) : 32 x 23 x 8,8 cm
Poids : 2,5 kg
Finition standard : blanc (grille prête à peindre)
Étant donné l’évolution des techniques mises en œuvre pour une fiabilité accrue et une recherche constante de qualité optimale, Cabasse se réserve le droit d’apporter
toutes modifications aux modèles présentés sur les fiches techniques ou les documents publicitaires.
232 mm (9.1in) 232 mm (9.1in)83,50 mm (3.3in) 83,50 mm (3.3in)
88,40 mm (3.5in) 88,40 mm (3.5in)
318 mm (12.5in)
318 mm (12.5in)
f r a n c a i s
d e u t s c he n g l i s h
MARQUAGE DEEE
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (applicable dans les pays
de l’Union européenne).
Ce symbole, représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix, apposé sur le produit, indique que ce pro-
duit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers.
Il doit être remis à un point de collecte pour le traitement des équipements électriques et électroniques en fin
de vie. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recy-
clage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
WEEE MARK
Disposal of Wastes of Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union)
This symbol on the product, consisting of the crossed-out wheeled bin, indicates that this product shall not be
treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the disposal
of electrical and electronic equipment at the end of life.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to preserve natural resources. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
WEEE KENNZEICHNUNG
Behandlung der Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Verwendbar in die Europaïsche Union)
Dieses Symbol, das eine durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern darstellt, ist auf dem Produkt angebracht
und bedeutet, dass dieses Produkt nicht als unsortierten Siedlungsabfall zu beseitigen ist.
Es muss in eine Sammlungspunkt für die Behandlung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte eingerichtet sein.
Versichernd, dass dieses Produkt auf geeignete Weise beseitigt ist, Sie werden helfen, die potentiellen negati-
ven Folgen für die Umwelt und die Humangesundheit vorzubeugen. Recycling von Baustoffe wird helfen, die
Bodenschätzen zu bewahren. Für jede zusätzliche Information bezüglich des Recyclings dieses Produktes können Sie mit Ihrer
Stadtverwaltung, Ihrer öffentliche Rücknamestelle oder dem Geschäft kontaktieren, wo Sie das Produkt gekauft haben.
Cabasse entwickelt seine Geräte permanent weiter, um die bekannt große Zuverlässigkeit und hohe Klangqualität weiter zu verbessern. Deshalb behält sich Cabasse
das Recht vor, an allen in den technischen Unterlagen, Prospekten oder Bedienungsanleitungen gezeigten Geräten ohne vorherige Benachrichtigung Änderungen vorzunehmen.
Cabasse SA - 210, rue René Descartes - BP 10 - 29280 Plouzané
Tel +33 (0)2 98 05 88 88 - Fax +33 (0)2 98 05 88 99
www.cabasse.com
NOT0264 - 1009
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CABASSE Antigua IW Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à