CABASSE FORMENTERA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
f r a n ç a i s e n g l i s h d e u t s c h
1
3
2
4 5
6
d>1
,
5m
/
d>
5ft
d
d
OK-notice-MC40:OK-notice-MC40 03/12/09 18:35 Page2
7
Cinch RCA LINE IN
Cinch RCA LINE IN / Cinch RCA LINE IN Buchsen
8
Cinch RCA LINE OUT
Cinch RCA LINE OUT / Cinch RCA LINE OUT Buchsen
9
Bornes haut-parleurs HIGH LEVEL INPUT (amplificateur)
HIGH LEVEL INPUT connectors
HIGH LEVEL INPUT (vom Verstärker)
0
Bornes haut-parleurs HIGH LEVEL OUTPUT (vers enceintes)
HIGH LEVEL OUTPUT connectors
HIGH LEVEL OUTPUT (zu den Lautsprechern)
-
Alimentation secteur /Power supply / Netzstecker
=
Commutateur 115/230 V
AC voltage selector
/ Betriebspannungsshalter
q
Interrupteur POWER/ POWER / NETZ SHALTER
w
Réglage LEVEL/ LEVEL /LAUTSTÄRKEREGLER
e
Réglage de la fréquence de coupure- CROSSOVER FREQUENCY
CROSSOVER FREQUENCY / ÜBERGANGSFREQUENZREGLER
r
PHASE/ PHASE / PHASE
Amplificateur/Amplifier /VerstäkerMERCURE
LR
7
7
8
-
=
0
rq
ew
9
OK-notice-MC40:OK-notice-MC40 03/12/09 18:35 Page3
f
r a n ç a i s
INSTRUCTIONS DE SECURITE
E
xplication des symboles -
L’éclair dans un triangle
équilatéral avertit de
l’existence de tension élevée dan-
g
ereuse non isoe à linrieur du
coffret du produit, d’une valeur
suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral aver-
tit de l’existence d’instructions importantes quant à l’uti-
lisation et la maintenance dans la documentation jointe à ce
produit.
Instructions -
Toutes les instructions de sécurité et d’utili-
sation doivent avoir été lues avant d’allumer tout appareil
pour la première fois.
Retenez les instructions -
Elles doivent servir de référen-
ce permanente pour tout ce qui suit.
Tenez compte des avertissements -
Les avertissements
présents sur le produit ou dans les notices d’utilisation doivent
être pris en compte.
Suivez les instructions -
Toutes les instructions d’utilisation
et de mise en œuvre doivent être scrupuleusement suivies.
Nettoyage -
Débranchez l’appareil avant tout nettoyage.
N’utilisez pas de solutions nettoyantes sous forme liquide ou
en aérosols. Employez de préférence un chiffon humide.
Accessoires -
N’utilisez pas d’accessoires qui ne soient pas
explicitement recommandés par le constructeur, sous peine
de risquer divers accidents.
Eau et humidité -
L’appareil ne doit pas être utilisé près de
l’eau, par exemple à proximité d’une baignoire, d’un évier,
dans un sous-sol humide, près d’une piscine, ou de tout ce
qui y ressemble de près ou de loin.
Chariots et supports - La manutention doit
être effectuée seulement avec des chariots et sup-
ports agréés par le fabricant.
> Attention aux chariots de manutention
Installation sur mobiliers et supports -
Ne placez pas
cet appareil sur un support instable, qu’il s’agisse de pieds,
trépieds, tables, étagères, etc. Il pourrait tomber et causer des
blessures sérieuses à un enfant ou un adulte qui se trouverait
à proximité.
Ventilations -
L’appareil doit être positionné de telle sorte
qu’il ne gêne pas sa propre ventilation. Par exemple, il ne doit
pas être installé sur un lit, un canapé, une couverture ou des
surfaces similaires qui pourraient bloquer ses orifices d’aéra-
tion. Il ne doit pas non plus être encastré dans des enceintes
confinées comme des étagères étroites ou des meubles qui
pourraient limiter la quantité d’air disponible aux entrées d’air.
Alimentation -
L’appareil ne doit être relié qu’à une source
électrique du type écrit dans le mode d’emploi ou conforme à
la sérigraphie sur le produit. Si vous n’êtes pas sûr du type de
courant fourni à l’endroit où vous vous trouvez, adressez-vous
à votre revendeur ou à la compagnie électrique locale.
Protection desbles d’alimentation -
Le cheminement
desbles d’alimentation doit être prévu de telle sorte qu’ils ne
puissent pas être piétinés, pincés, coincés par d’autres appa-
reils posés dessus, et une attention toute particulière doit être
accore à l’adéquation des prises et à la liaison du cordon avec
l’appareil.
Foudre -
Pour une meilleure protection de l’appareil pen-
dant les orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue
période, débranchez le cordon d’alimentation et débranchez
la prise d’antenne, vous éviterez ainsi les risques de détériora-
tion dus à la foudre ou aux surtensions.
Surcharges électriques -
Ne surchargez pas les prises d’ali-
mentation, les prolongateurs ou les rappels d’alimentation. Il
pourrait en résulter incendies ou électrocutions.
Corps et liquides étrangers -
On doit être attentif à ne
jamais laisser entrer d’éléments ou de liquides étrangers dans
l’appareil. Ils pourraient occasionner incendies ou électrocu-
tions. Ne versez jamais aucun liquide d’aucune sorte sur l’ap-
pareil.
Entretien -
L’utilisateur ne doit pas tenter de s’occuper des
opérations de maintenance au-delà de celles décrites dans le
mode d’emploi. Tout ce qui dépasse le simple niveau de l’en-
tretien doit être effectué par un personnel qualifié.
Maintenance -
Dans les cas suivants, vous devez impérati-
vement débrancher votre appareil et le faire vérifier par un
technicien qualifié :
l’alimentation ou la prise a été endommagée.
des corps étrangers ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil.
l’appareil a été exposé à la pluie ou a été aspergé d’eau.
l’appareil ne semble pas marcher correctement alors que
vous l’utilisez dans le cadre de ses instructions de fonctionne-
ment normal. Ne manipulez que les contrôles couverts par le
mode d’emploi. Toute autre procédure pourrait le détériorer
et nécessiter l’intervention d’un technicien qualifié.
l’appareil est tombé ou bien sa carrosserie est endomma-
gée.
l’appareil affiche des performances nettement modifiées.
Pièces détachées -
Si la réparation a nécessité l’utilisation
de pièces détachées, assurez-vous que le technicien a bien uti-
lisé les références préconisées par le fabricant ou présentant les
mes caracristiques que les pièces originales. Des pièces non
conformes peuvent provoquer incendies, électrocutions ou
autres.
Vérifications -
Après toute intervention sur l’appareil, deman-
dez au technicien d’effectuer des tests afin de garantir que
l’appareil fonctionne en toute sécurité.
Exposition aux fortes températures -
L’appareil doit
être tenu éloigné de sources de chaleur comme radiateurs,
chauffage divers, amplificateurs, ou tous autres éléments sus-
ceptibles de le placer dans des conditions de températures
anormalement élevées.
Sacs plastiques -
Ne pas laisser les sacs plastiques de l’em-
ballage à portée des enfants afin d’éviter tout risque d’étouf-
fement.
Vous venez dacheter des enceintes Cabasse et nous vous remercions de votre confiance.
Dans le but doptimiser au maximum votre installation, nous vous recommandons
de lire attentivement cette notice.
Attention !
pour éviter les chocs électriques, introduire la lame
la plus large de la fiche dans la borne correspondante et pousser
jusqu’au fond
Valable aux USA, au Canada et autres pays concernés
OK-notice-MC40:OK-notice-MC40 03/12/09 18:35 Page4
f
r a n ç a i s
DEBALLAGE DES ENCEINTES
1
Ouvrir le côté mentionné sur le carton, replier sur les cotés les
rabats supérieurs du carton et retirer le cache de l’enceinte. Puis
retourner l’emballage avec son contenu, vider le carton de son
contenu et sortir lenceinte de son emballage. Nous vous
conseillons de conserver l’emballage de votre enceinte à plat
pour une utilisation ultérieure éventuelle.
POSITIONNEMENT ET PLACEMENT
DES ENCEINTES ACOUSTIQUES
Positionnement des enceintes
Nos enceintes acoustiques sont prévues pour fonctionner
en position verticale, afin de respecter la courbe polaire
des haut-parleurs.
La plupart de nos modèles sont livrés avec un jeu de pointes ou
cônes de découplage
2
. Ces accessoires sont à visser dans
l’empla cement prévu sous vos enceintes. Ces pointes ou cônes
de découplage permettent d’assurer une meilleure stabilité de
l’enceinte tout en limitant les résonances pouvant être générées
par certains types de sols comme les planchers par exemple.
Les enceintes sont livrées avec un tissu de protection en face
avant. II est possible de les utiliser sans ce tissu. Enlevez le
cadre en exerçant une légère traction horizontale sur sa partie
supérieure pour rompre sa liaison magnétique avec l’ébénis-
terie de votre enceinte. Pour remettre le cadre en place, psentez
le devant la face avant de l’enceinte et approcher doucement
le cadre jusqu’à ce que les liaisons magnétiques soient éta-
blies. Procédez à ces opérations délicatement pour éviter une
usure pmatue de la partie du revêtement couvrant les
aimants insérés sur la face avant de l’ébénisterie.
Nous vous recommandons de garder cette protection en place
pour mieux protéger les haut-parleurs de votre enceinte
3
.
Le champ magnétique des moteurs des haut-parleurs va rayon-
ner au delà de l’enveloppe de l’enceinte acoustique. Il faut
donc éloigner d’environ 50 cm les appareils et objets sensibles
à ce type de rayonnement (téléviseurs, écrans d’ordinateur,
disquettes informatiques, bandes magnétiques audio ou vidéo,
cartes à puces...). Les enceintes centrales ne sont pas concer-
nées par ce type de problème car elles sont blindées magnéti-
quement.
Placement des enceintes dans une pce
Outre la position des enceintes, il faut tenir compte de leur
emplacement dans la pièce, les propriétés acoustiques d’un
local étant un facteur capital dans la retransmission du son.
Le placement optimal
pour une écoute stéréo classique 2.0
4
Si l’on considère que d est la distance qui sépare les deux
enceintes, celle-ci doit être supérieure à 1.5 m. Les deux
enceintes doivent être à égale distance de la zone d’écoute qui
forme avec elles un triangle équilatéral.
Les haut-parleurs doivent être dirigés vers la zone d’écoute.
Les enceintes doivent, de préférence, diffuser dans le sens
de la plus grande dimension de la pièce.
D’une façon générale, on doit éviter de positionner les
enceintes dans les coins d’une pièce, car la disposition en angle
favorise Ies fréquences graves. De même, les enceintes doivent
se situer à une distance d’au moins 20 cm du mur.
Toujours dans le but d’obtenir une réponse équilibe, il est
recommandé de surélever les enceintes compactes d’environ
30 à 40 cm du sol avec des supports pour enceintes, les tweeters
de l’enceinte devant se situer approximativement à la hauteur
des oreilles de l’auditeur lorsque celui-ci est en position assise.
Aucun élément (table, fauteuil...) ne doit gêner la propaga-
tion directe entre les enceintes et l’auditeur. Un effet de masque,
me partiel, déséquilibre complètement la reproduction
sonore car il provoque une atténuation des fréquences aiguës
et dans la majorité des cas des médiums également.
La disposition des en ceintes dans des niches est également
en général à proscrire car elle modifie la courbe de
réponse de l’enceinte, particulièrement dans les fréquences
basses. S’il est impossible d’adopter une autre disposition, on
d
oit veiller à ce que l’enceinte s’encastre avec le minimum de
jeu dans la niche, pour éviter l’apparition desonances diverses.
Par ailleurs, la partie visible du tissu devra être à l’extérieur de
la niche.
Le placement optimal
pour une écoute stéréo en 2.1
5
Dans le cadre d’une écoute stéréo avec 2 enceintes ou 2 satel-
lites et 1 caisson de graves, nous vous conseillons de placer le
caisson de graves dans la zone écoute avant. Le placement
du caisson contre un mur renforce l’extrême grave et limite les
réflexions de 80 à 200Hz. Cependant, pour obtenir le meilleur
résultat, il est toujours nécessaire de faire des essais d’em-
placement en fonction de l’acoustique de la pièce.
Le placement optimal
pour une écoute Home Cinéma ou 5.1
6
Pour la disposition d’un ensemble home cinéma, il est impor-
tant d’apporter la plus grande attention à la disposition des
enceintes supplémentaires spécifiques.
L’enceinte centrale doit être placée le plus près possible de
l’écran en recherchant la position dans le lieu d’écoute qui
apporte la plus grande cohésion sur les dialogues entre le son
et I’image. En pratique, cela revient à placer l’enceinte cen-
trale au-dessus de l’écran si les enceintes principales sont plus
basses que celui-ci, et en dessous si les enceintes principales sont
plus hautes.
Les enceintes arrière, voies d’effet ou surround doivent être
disposées contre les murs latéraux, légèrement en hauteur.
Elles doivent être situées lérement en arrre de la zone
d’écoute.
Le caisson de graves doit être placé dans la zone d’écoute
avant. Son placement contre un mur renforce l’extrême grave
et limite les réflexions de 80 à 200 Hz. Cependant, pour obte-
nir le meilleur résultat, il est toujours nécessaire de faire des
essais d’emplacement en fonction de l’acoustique de la pièce.
Votre amplificateur audio-vidéo permet le réglage des niveaux
et des distances de chaque enceinte. Ce réglage doit être ajus-
té avec soin de manière à obtenir une parfaite cohésion entre
les sources sonores.
Il est cessaire d’éteindre tous les appareils avant la connexion
des enceintes. Pour le branchement de vos enceintes acous-
tiques, il faut tenir compte de la section des câbles et du res-
pect des phases.
BRANCHEMENT
Section des bles
Pour conserver toutes les
qualités des enceintes
acoustiques et éviter les
pertes de puissance, il faut
que la résistance électrique
des câbles de branchement
entre I’enceinte et I’amplificateur soit la plus faible possible.
Pour vous aider à choisir la meilleure section de câble pour
votre installation, veuillez suivre le tableau récapitulatif.
Distance Section
ampli - enceinte
4,5 m 1,5 mm
2
6 m 2 mm
2
7,5 m 2,5 mm
2
9 m 3 mm
2
12 m 4 mm
2
OK-notice-MC40:OK-notice-MC40 03/12/09 18:35 Page5
f r a n ç a i s
Phase
Les enceintes et les amplificateurs
ont leurs bornes de branchement
repérées. Il y a deux façons cou-
rantes d’effectuer ce repère: soit
une borne rouge ou repère+, soit
u
ne borne noire ou repère -.
Dans tous les cas, il faut que les deux
canaux soient branchés de façon
identique, c’est à dire par exemple
que la borne rouge ou
+
de l’encein-
t
e aille à la borne rouge ou+ de l’amplificateur ; la borne noire ou-
de I’enceinte ira dans ce cas à la borne noire ou- de I’amplificateur.
BRANCHEMENT HOME CINEMA
AVEC CAISSON DE GRAVES
Placement du caisson de graves
Les caissons de graves n’ont pas à priori une position impérative
par rapport à la zone d’écoute si la fréquence des filtres de cou-
pure est aux alentours de 150 Hz, en effet, en dessous de cette
fréquence, le caisson n’est pas directif, et il est impossible de
tecter l’endroit d’où viennent les basses. Pour obtenir le meilleur
résultat, il est toujours nécessaire de faire des essais d’emplace-
ment, afin d’obtenir la meilleure réponse possible dans les fré-
quences basses, en fonction de l’acoustique de la pièce.
Branchement du caisson de graves
Le branchement de la modulation peut s’effectuer de 2 façons:
soit avec les entrées et sorties
Cinch RCA LINE IN
7
et
LINE
OUT
8
en utilisant des cordons coaxiaux blindés, soit en
utilisant les bornes haut-parleurs
HIGH LEVEL INPUT
9
et
HIGH LEVEL OUTPUT
0
et du câble haut-parleur classique.
Les entes sont stéréophoniques, le mélange des graves gauche
L (left)
et droite
R (right)
se fait dans lamplificateur. Si le
signal provenant de la source est mono, une seule entrée
gauche
L (left)
ou droite
R (right)
devra être utilisée.
Branchement avec les entrées et sorties
C
inch RCA LINE IN
7
e
t LINE OUT
8
e
n utilisant
des cordons coaxiaux blindés
C
onnexion par les prises LINE IN
7
:
S
i votre préamplificateur ou amplificateur audio vidéo possè-
de une sortie stéréophonique à bas niveau, relier les sorties
gauche
L (left)
et droite
R (right)
du préamplificateur aux
entrées
LINE IN
7
gauche
L (left)
et droite
R (right)
du caisson
d
e graves.
S
i votre appareil ne possède qu’une seule sortie monopho-
nique (subwoofer/LFE), relier celle-ci à l’entrée
LINE IN
7
gauche
L (left)
ou droite
R (right)
indifféremment.
Connexion par les prises LINE OUT
8
Les prises
LINE OUT
8
gauche
L (left)
et droite
R (right)
délivrent la modulation mise à l’entrée
LINE IN
7
. Ces sorties
L
INE OUT
8
p
euvent vous servir à brancher l’amplificateur
de puissance destiné aux enceintes principales.
Branchement avec les bornes haut-parleurs
HIGH LEVEL INPUT
9
et HIGH LEVEL OUTPUT
0
et du câble haut-parleur classique
Connexion avec les bornes HIGH LEVEL INPUT
9
Si votre amplificateur intégré Hi Fi ne possède pas de sortie à
bas niveau, brancher les sorties de l’amplificateur aux extrémités
HIGH LEVEL INPUT
9
gauche
L (left)
et droite
R (right)
du
caisson de graves. Vous pouvez brancher le caisson de graves
sur les bornes de votre amplificateur qui servent à brancher les
haut-parleurs. En branchant les sorties gauche et droite de
votre amplificateur aux entrées gauche et droite du caisson
de graves, faire bien attention à ne pas inverser les câbles en
phase, car vous risqueriez de provoquer une panne sur votre
amplificateur principal.
Connexion avec les bornes HIGH LEVEL OUTPUT
0
Ces bornes délivrent la même modulation que celles que vous
avez mises à l’entrée
HIGH LEVEL INPUT
9
. Elles permettent
de rebrancher par exemple les enceintes principales.
MC 40 Utilisation Voies Haut-parleurs Efficacité Filtre Réponse Impédance Impédance Puissance Puissance Finition Dimensions Poids
1W/1m en fréquences nominale minimale nominale crête standards hxlxp (en kg)
(en dB) (en Hz) (en Hz) (en ohms) (en ohms) (en Watt) (en Watt) (en cm)
MINORCA bibliothèque 3 1 tweeter-médium coaxial BC10 89 900- 69-23 000 8 3,3 75 550
cerisier clair/cadre noir + cadre beige
40 x 23 x 28 9,5
voie principale /socle 1 x 17 cm 17MD18LB1 3 200
cerisier pourpre/
cadre noir + cadre beige
JAVA au sol 3 1 tweeter-médium coaxial BC10 90 900- 59-23 000 8 3,4 110 770
cerisier clair/cadre noir + cadre beige
110 x 25 x 35 27
voie principale 2 x 17 cm 17MD18LB1 3 400
cerisier pourpre/
cadre noir + cadre beige
MAJORCA au sol 3 1 tweeter-médium coaxial BC10 90,5 800- 49-23 000 8 3,2 150 1000
cerisier clair/cadre noir + cadre beige
115 x 29 x 35 31
voie principale 2 x 21 cm 21MD18LB1 3 200
cerisier pourpre/
cadre noir + cadre beige
CABRERA sur/sous 3
1 tweeter-médium coaxial BC10
89,5 900- 70-23000 8 3,2 75 550
cerisier clair/cadre noir + cadre beige
18 x 49 x 35 12
voie centrale* écean 2 x 17 cm 17MD18LB1TV 3 200
cerisier pourpre/
cadre noir + cadre beige
FORMENTERA bibliothèque 3 1 tweeter-médium coaxial BC10 90 900- 79-23 000 8 3,3 75 550
cerisier clair/cadre noir + cadre beige
35 x 32 x 15 8
voie d’effets /au mur 1 x 17 cm 17MD18LB1 3 200
cerisier pourpre/
cadre noir + cadre beige
MERCURE au sol 11x21 cm 21MT4 actif réglable 35-200 actif actif 250 750 cerisier clair 43 x 36 x 45 22
caisson de graves 30-180
cerisier pourpre
* blindage magnétique
SPECIFICATIONS
ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Attention
Avant tout branchement,
s’assurer que votre
tension secteur correspond
bien à la tension
secteur sélectionnée
sur le commutateur
115 V - 230 V
t
.
OK-notice-MC40:OK-notice-MC40 03/12/09 18:35 Page6
f r a n ç a i s
Secteur
Lalimentation
-
sert à alimenter le caisson de graves. La
lection de la tension d’alimentation est effectuée par le
commutateur
115 V- 230 V
=
. La mise en route s’effectue par
l’interrupteur
POWER
q
, en le mettant dans la position
STAND
BY
ou la position
ON
. Dans la position
STAND BY
, l’appareil
s
e mettra en veille s’il n’y a pas eu de modulation pendant
quelques minutes. Dès que la modulation réapparaît, le cais-
son de graves se met en fonctionnement.
glages
LEVEL
w
Pour un premier réglage du volume, mettre le
CROSSOVER
FREQUENCY
e
à environ 120 Hz, et monter progressivement
le
LEVEL
w
jusqu’à ce que vous estimiez que le niveau des
graves est suf f isant. Il faudra sans doute retoucher
le niveau
LEVEL
w
quand vous aurez trouvé les bons réglages
d
e fréquence
C
ROSSOVER FREQUENCY
e
e
t de
P
HASE
r
.
CROSSOVER FREQUENCY
e
Ce potentiomètre sert à régler la fréquence supérieure de la
plage de travail du caisson de graves. Ce réglage va dépendre
du type d’enceintes principales qui est utiliavec le caisson de
graves et de leur fonctionnement dans la pièce. Des essais
seront nécessaires pour déterminer la meilleure fréquence.
PHASE
r
Suivant la disposition du caisson de graves par rapport aux
enceintes satellites, on peut être amené à inverser la phase du
caisson de graves pour obtenir un son de meilleure quali; on
commute alors l’inverseur de position 0° à la position 180°.
A vous de déterminer quelle sera la phase la meilleure suivant
le réglage du potentiomètre
CROSSOVER FREQUENCY
e
.
Attention, si vous avez un deuxième caisson de graves, il faut
impérativement que cet inverseur de phase soit dans la même
position que celui du premier. Nous vous invitons à consulter
sur www.cabasse.com les réglages spécifiques que nous pré-
conisons pour l’utilisation de nos caissons de graves.
ENTRETIEN
Les ébénisteries de la gamme MC40, réalisées avec un revê-
tement spécifique enduit de deux vernis de protection et d’une
pellicule anti-rayures, ne nécessitent aucun entretien parti-
culier, le matériau utilisé étant un produit de très haute tech-
nicité. Elles peuvent être nettoyées avec un chiffon humide.
En suivant les conseils d’installation, de branchement et d’em-
ploi explicités dans cette notice, vous êtes assurés d’un fonc-
tionnement parfait de vos enceintes acoustiques. Nous rece-
vons tous les jours des lettres de clients satisfaits du choix de
leurs enceintes et ces lettres sont pour nous la plus belle récom-
pense de nos efforts.
Étant donné l’évolution des techniques mises en œuvre pour une fiabilité accrue et une recherche constante de qualité optimale,
Cabasse se réserve le droit d’apporter toutes modifications aux modèles présentés sur les fiches techniques ou les documents publicitaires.
MC 40 Utilisation Voies Haut-parleurs Efficacité Filtre Réponse Impédance Impédance Puissance Puissance Finition Dimensions Poids
1W/1m en fréquences nominale minimale nominale crête standards hxlxp (en kg)
(en dB) (en Hz) (en Hz) (en ohms) (en ohms) (en Watt) (en Watt) (en cm)
MINORCA bibliothèque 3 1 tweeter-médium coaxial BC10 89 900- 69-23 000 8 3,3 75 550
cerisier clair/cadre noir + cadre beige
40 x 23 x 28 9,5
voie principale /socle 1 x 17 cm 17MD18LB1 3 200
cerisier pourpre/
cadre noir + cadre beige
JAVA au sol 3 1 tweeter-médium coaxial BC10 90 900- 59-23 000 8 3,4 110 770
cerisier clair/cadre noir + cadre beige
110 x 25 x 35 27
voie principale 2 x 17 cm 17MD18LB1 3 400
cerisier pourpre/
cadre noir + cadre beige
MAJORCA au sol 3 1 tweeter-médium coaxial BC10 90,5 800- 49-23 000 8 3,2 150 1000
cerisier clair/cadre noir + cadre beige
115 x 29 x 35 31
voie principale 2 x 21 cm 21MD18LB1 3 200
cerisier pourpre/
cadre noir + cadre beige
CABRERA sur/sous 3
1 tweeter-médium coaxial BC10
89,5 900- 70-23000 8 3,2 75 550
cerisier clair/cadre noir + cadre beige
18 x 49 x 35 12
voie centrale* écean 2 x 17 cm 17MD18LB1TV 3 200
cerisier pourpre/
cadre noir + cadre beige
FORMENTERA bibliothèque 3 1 tweeter-médium coaxial BC10 90 900- 79-23 000 8 3,3 75 550
cerisier clair/cadre noir + cadre beige
35 x 32 x 15 8
voie d’effets /au mur 1 x 17 cm 17MD18LB1 3 200
cerisier pourpre/
cadre noir + cadre beige
MERCURE au sol 11x21 cm 21MT4 actif réglable 35-200 actif actif 250 750 cerisier clair 43 x 36 x 45 22
caisson de graves 30-180
cerisier pourpre
MARQUAGE DEEE
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie (applicable
dans les pays de l’Union européenne).
Ce symbole, représentant une poubelle sur roues barrée d’une
croix, apposé sur le produit, indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte pour le traitement des équipements élec-
triques et électroniques en fin de vie. En s’assurant que ce pro-
duit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’envi-
ronnement et la sanhumaine. Le recyclage des matériaux
aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute infor-
mation supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
CAISSON DE GRAVES ACTIF
MERCURE MC40
Pression
impulsionnelle maximale 114dB
Sélecteur de phase 0°phase normale
180°phase inversée
Prises d’entrée 2 bas niveau-2 haut niveau
Alimentation 115/ 230V AC-50/ 60Hz
Consommation maximum 165W
Consommation mode veille 0,49W @ 230VAC
0,5W @ 115VAC
Consommation mode arrêt 0,04W @ 230VAC
0,04W @ 115VAC
Température d’utilisation +5°C à +35°C
Température de stockage -5°C à +40°C
Taux d’humidité en utilisation 40% à 70%
OK-notice-MC40:OK-notice-MC40 03/12/09 18:35 Page7
Cabasse SA - 210, rue René Descartes - BP 10 - 29280 Plouza
Tel +33 (0)2 98 05 88 88 - Fax +33 (0)2 98 05 88 99
www.cabasse.com
NOT0276 - 09/11 Crédit photos : GPO
OK-notice-MC40:OK-notice-MC40 03/12/09 18:35 Page16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

CABASSE FORMENTERA Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire