Bosch AG40-85PD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes d’utilisation/de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 26 Ver lagina 51
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
AG40-85
AG40-85P
AG40-85PD
AG40-11P
AG40-11PD
AG50-10
AG50-11VS
AG50-11VSPD
AG50-125PD
AG60-125
AG60-125PD
-26-
Avertissements néraux concernant la sécuri des outils électroportatifs
Veuillez lire tous les
avertissements et toutes les
consignes de sécurité. Si l'on n'observe pas ces
avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un
risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures
corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET
TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURIPOUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans tous les avertissements, le terme « outil
électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le
secteur (avec fil) ou à des outils alimentés par piles
(sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus éles quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et duisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
dquipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position art (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropre. Ne portez pas
de tements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les tements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
AVERTISSEMENT
!
-27-
Utilisation et entretien des outils électroportatifs
Si vous sentez une résistance lorsque vous utilisez
l’outil électroportatif, ne forcez pas. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient pour la tâche à effectuer.
C’est en utilisant l’outil le plus approprque vous
obtiendrez de meilleurs résultats, et il est toujours plus
sûr de travailler à la vitesse pour laquelle l’outil a été
conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si vous ne
parvenez pas à le mettre en marche ou à l’arrêter
lorsque vous appuyez sur l’interrupteur. Tout outil
électroportatif qui ne peut pas être commandé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
branchez la fiche de la prise de courant et/ou
retirez le bloc-pile de l’outil électroportatif avant de
proder à un réglage, de changer un accessoire ou
de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants, et ne
permettez pas à des personnes qui ne connaissent
pas loutil électroportatif ou nont pas lu ces
instructions de sen servir. Lemploi des outils
électroportatifs par des utilisateurs inexpérimentés est
dangereux.
Il est important d’entretenir les outils électroportatifs.
Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées
correctement et ne coincent pas, qu’il n’y a pas de
pièces cassées ou dautres circonstances qui
pourraient affecter le fonctionnement de loutil
électroportatif. Si loutil électroportatif est
endommagé, faites-le réparer avant de vous en
servir. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Veillez à ce que les outils de coupe soient toujours
affûtés et propres. Les outils de coupe entretenus
correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont
moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à
contrôler.
Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires et les
embouts doutil, etc. conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de
travail et de la tâche à effectuer. L’emploi d’un outil
électroportatif pour des tâches différentes de celles pour
lesquelles il a été conçu pourrait entrner une situation
dangereuse.
Si le bouton de verrouillage en position de marche («
Lock-ON ») est enfoncé en permanence, il n’est pas
possible de relâcher la gâchette.
Ne laissez jamais la gâchette verrouillée en position
de marche (« ON »). Avant de brancher l’outil,
assurez-vous que le verrouillage de la gâchette est
dans la position d’arrêt (« OFF »). Un démarrage
accidentel pourrait causer des blessures.
Rerez l’emplacement et rifiez la position du
bouton de verrouillage en position de marche Lock-
ON »). Si l’interrupteur est verrouillé en position de
marche ON ») pendant l’emploi, assurez-vous de
bien connaître la marche à suivre pour le mettre en
position d’art (« OFF ») en cas d’urgence.
Tenez toujours l’outil des deux mains au moment du
démarrage. Le couple du moteur pourrait faire tourner
l’outil de façon imprévisible, glisser et tomber.
Veillez à ce que le manche soit toujours sec, propre
et sans tache d’huile ou de graisse. Si vous avez les
mains glissantes, vous ne pourrez pas contrôler
adéquatement l’outil électroportatif.
Utilisez des brides de fixation ou un autre moyen
pratique pour supporter et assujettir l’ouvrage à une
plateforme stable. Si vous tenez l’ouvrage à la main ou
contre votre corps, il sera instable et vous pourriez
perdre le contrôle de l’outil.
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes d’extraction et de collecte de poussière,
veillez à ce que ces systèmes soient raccordés et
utilisés conformément aux instructions d’utilisation
de l’outil et de l’aspirateur. Une utilisation appropriée
d’un sysme de dépoussiérage contribue à réduire les
risques assocs à la poussière.
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes d’extraction et de collecte de poussière,
videz le servoir à poussière avant de commencer à
travailler, fréquemment pendant le travail, à la fin du
travail et avant de ranger l’outil. Prenez toutes les
précautions nécessaires avant de jeter de la poussière
car divers matériaux sous forme de fines particules
peuvent être explosifs.
Ne jetez pas de poussière sur un feu à foyer ouvert.
La combustion de mélanges de vernis, de laques, de
polyuréthane, d’huile ou d’eau avec des particules de
poussière peut se produire en cas de décharge statique,
d’étincelle électrique ou de chaleur excessive.
N’utilisez pas de système d’extraction de poussière
pour des orations dans le cadre desquelles la
poussière pourrait inclure des particules en train de
brûler, de fumer ou de couver, comme des cendres
chaudes ou des étincelles. Un incendie pourrait se
déclencher à l’intérieur du réservoir à poussière ou du
sac de l’aspirateur. Une combustion couvante dans la
poussière risquerait de mettre feu à laspirateur
longtemps après la fin du travail.
N’utilisez pas de système d’extraction de poussière
avec des poussres explosives, du vernis, des
enduits à base de polyuréthane, des produits de
nettoyage ou de la peinture à l’huile. Des moteurs
électriques produisent des étincelles qui pourraient
mettre feu à la poussière ou à des fumées.
N’utilisez pas de système d’extraction de poussière
lorsque vous travaillez sur du tal. Les copeaux
produits par des opérations de ponçage, de meulage ou
de coupe de métaux peuvent être très chauds et créer
des étincelles capables de faire fondre des adaptateurs
en plastique ou des tuyaux flexibles d’aspirateur, et de
causer un incendie à l’intérieur du réservoir à poussière
ou du sac de l’aspirateur.
-28-
Réparations
Faites réparer votre outil électroportatif par un
technicien compétent n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Ceci assurera le maintien de la
sécurité de l’outil électroportatif.
Une maintenance préventive effectuée par des
personnes non autorisées pourrait causer un
placement inapproprié de fils et composants internes
constituant un danger grave. Nous recommandons que
toutes les réparations d’outils électroportatifs soient
effectuées par un centre de service usine Bosch ou un
centre de service agréé par Bosch.
Préparez un programme de maintenance périodique
pour votre outil. Lorsque vous nettoyez un outil, faites
attention de ne pas démonter une quelconque partie de
cet outil, étant donné que des fils internes pourraient
être placés ou pincés, ou les ressorts de rappel d’un
dispositif de protection risqueraient d’être remontés de
façon incorrecte. Certains agents de nettoyage tels que
l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniac, etc.
peuvent endommager les composants en plastique.
Avertissements concernant la sécuripour les
opérations de meulage, de poage, de passage à la
brosse métallique et de tronçonnage abrasif :
Cet outil électroportatif est conçu pour effectuer des
opérations de meulage, de ponçage, de passage à la
brosse métallique et de tronçonnage. Lisez
lensemble des avertissements de sécurité,
instructions, illustrations et spécifications
accompagnant cet outil électroportatif. Tout non-
respect de l’une quelconque des instructions indiquées
ci-dessous pourrait causer un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure grave.
Il n’est pas recommandé d’effectuer des opérations
telles que le polissage avec cet outil électroportatif.
Des opérations pour lesquelles l’outil électroportatif n’a
pas été conçu pourraient créer des dangers et causer
des blessures corporelles.
Nutilisez pas daccessoires qui ne sont pas
spécialement conçus et recommans par le fabricant
de l’outil. Le fait qu’un accessoire peut être raccordé à
votre outil électroportatif ne signifie pas qu’il pourra être
utilisans danger.
La vitesse nominale de l’accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximum indiqe sur
l’outil électroportatif. Des accessoires tournant plus
vite que leur VITESSE NOMINALE risqueraient de se
briser et de projeter des pièces.
Le diamètre extérieur et lépaisseur de votre
accessoire doivent être compatibles avec la capacité
nominale de votre outil électroportatif. Des
accessoires de dimensions incorrectes ne peuvent pas
être progés ou contrôs de façon adéquate.
La taille de l’axe des roues, flasques, plateaux porte-
disque et autres accessoires doit correspondre
exactement à celle de l’axe de rotation de l’outil
électroportatif. Les accessoires ayant des trous d’axe
ne correspondant pas au support de montage de l’outil
électroportatif seront déséquilibrés, vibreront de façon
excessive et risqueront de causer une perte de contrôle.
N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant
chaque emploi, inspectez l’accessoire. Par exemple,
vérifiez qu’il n’y a pas de fissures ou d’ébréchures sur
une meule abrasive, de fissures sur un plateau porte-
disque, de déchirures ou d’usure excessive, ou de
poils détachés ou fracturés sur une brosse
métallique. Si l’outil électroportatif ou l’accessoire
est tombé, inspectez-le pour vous assurer qu’il n’est
pas endommagé, ou installez un accessoire en bon
état. Après avoir inspecté et installé un accessoire,
placez-vous, et demandez à toutes les autres
personnes de se placer, de façon à ne pas être dans
la trajectoire de l’accessoire en train de tourner, et
faites fonctionner l’outil électroportatif à la vitesse
maximum à vide pendant une minute. Un tel essai
permet d’identifier les accessoires endommagés dans la
mesure ils seraient normalement contraints de se
briser à une telle vitesse.
Portez des équipements de protection personnelle. En
fonction de l’application, utilisez un masque pour la
protection du visage, des lunettes de curité ou des
lunettes de travail. Selon le cas, portez un masque de
protection contre la poussière, des protecteurs
d’oreilles, des gants ou un tablier de travail capable
de vous protéger contre les petits fragments abrasifs
ou autres fragments d’ouvrages. L’équipement de
protection des yeux doit pouvoir arrêter les bris
éjectés produits par diverses orations (sentence
repeated twice in English original). Le masque de
protection contre la poussière ou l’appareil respiratoire
doit être capable de filtrer les particules produites par
votre tâche. Une exposition prolongée à des bruits de
haute intensi peut causer une perte d’audition.
Informez les personnes présentes qu’elles doivent se
tenir à bonne distance de la zone de travail. Toute
personne entrant dans la zone de travail doit porter
des équipements de protection personnelle. Des
fragments dun ouvrage ou d’un accessoire brisé
risqueraient d’être projes et de causer des blessures
au-dede la zone de travail immédiate.
Lorsque vous effectuez une opération au cours de
laquelle l’accessoire de coupe risque d’entrer en
contact avec des fils sous tension cachés ou son
propre cordon d’alimentation, il est important de tenir
l’outil électroportatif uniquement par ses surfaces de
préhension isolées. Le contact entre un accessoire de
coupe et un fil sous tension risque de mettre sous
tension des parties en métal expoes de loutil
électroportatif et de causer un choc à l’opérateur.
Positionnez le cordon à une distance de sécuri
appropriée par rapport à l’accessoire en train de
tourner. Si vous perdez le contrôle, le cordon risque
d’être cou ou accroché, et votre main ou votre bras
pourrait être atti vers l’accessoire en train de tourner.
Ne posez jamais l’outil électroportatif sur une surface
quelconque avant que l’accessoire ne se soit arrêté
de tourner complètement. Sil tourne toujours,
-29-
l’accessoire pourrait s’accrocher à la surface et attirer
l’outil électroportatif en vous en faisant perdre le
contrôle.
Ne laissez pas l’outil électroportatif fonctionner
pendant que vous le transportez à côté de vous. Un
contact accidentel avec l’accessoire en train de tourner
pourrait accrocher vos vêtements et attirer cet
accessoire vers une partie de votre corps.
Nettoyez périodiquement les évents d’aération de
l’outil électroportatif. Le ventilateur du moteur aspirera
de la poussière à lintérieur du boîtier, et une
accumulation excessive de poudre de métal pourrait
causer des dangers électriques.
N’utilisez pas un outil électroportatif à proximité de
matériaux inflammables. Des étincelles risqueraient de
mettre le feu à de tels matériaux.
Nutilisez pas daccessoires qui nécessitent
lapplication de liquides de refroidissement.
Lutilisation deau ou dautres liquides de
refroidissement pourrait causer une électrocution ou un
choc électrique.
Utilisez toujours un protège-meule si vous utilisez
une meuleuse à disque, et assurez-vous qu’il est bien
verrouil sur l’outil. Gardez toujours le protège-
meule positionné entre la meuleuse et vous, et veillez
à ce que l’ouverture du protège-meule ou la source
d’éjection de particules ne soit pas oriene en
direction de votre corps. De telles mesures de sécuri
préventives réduisent le risque de blessure lorsque vous
vous servez de l’outil.
Un protège-meule de type 27 doit être utilisé avec
toutes les meules, tous les disques abrasifs de
ponçage ayant une surface agglomérée, toutes les
brosses métalliques et toutes les meuleuses. L’outil
ne peut être utilisé sans protège-meule que lorsque
vous poncez avec des disques abrasifs conventionnels.
N’exercez pas une pression excessive ou soudaine
sur la meule pendant que vous vous en servez. Des
changements de pression soudains pourraient faire
éclater la meule.
Nutilisez pas daccessoires ayant une course
excentrique. L’outil vibrera excessivement et vous
risqueriez d’en perdre le contrôle; en outre, l’accessoire
risquerait d’éclater.
N’utilisez pas de meules abrasives de type 1 qui sont
conçues pour un meulage droit ou de coins. Cet outil
n’est pas conçu pour une utilisation avec des meules
abrasives de type 1 pour le meulage droit ou de coins.
N’utilisez pas de meules coupantes de type 1 pour un
meulage de face. L’application de forces larales à des
meules coupantes de type 1 pourrait les faire éclater ou
les fragmenter.
Nutilisez pas de meules abrasives de type 11
(boisseau) avec cet outil. Cet outil n’est pas conçu
pour emploi avec des meules abrasives de type 11
(boisseau).
Avertissements relatifs aux effets de rebond et
avertissements associés :
Un effet de rebond est une réaction soudaine en cas de
pincement ou de blocage d’une roue en train de tourner,
d’un plateau porte-disque, d’une brosse ou de tout autre
accessoire. Un tel pincement ou blocage fait rapidement
caler l’accessoire en train de tourner, ce qui a pour effet
de projeter l’outil électroportatif dont l’orateur a perdu
le contle dans le sens opposé à la rotation de
l’accessoire à l’endroit il s’est coincé.
Par exemple, si une meule abrasive est coincée ou
pine par l’ouvrage, le bord de la meule qui arrive au
point de pincement peut s’enfoncer dans la surface du
matériau, ce qui forcerait la meule à en sortir ou
l’éjecterait brusquement. La meule pourrait alors sauter
vers l’orateur ou dans le sens contraire, selon le sens
du mouvement de la meule au point de pincement. Une
meule abrasive pourrait également se briser dans de
telles conditions.
L’effet de rebond est la conséquence d’une utilisation
inappropriée de loutil électroportatif et/ou de
procédures ou de conditions de fonctionnement
incorrectes. Il peut être évité en prenant les précautions
appropriées tel qu’indiqué ci-après.
Maintenez une prise ferme sur l’outil électroportatif et
positionnez votre corps et vos bras de façon à vous
permettre de résister à la force d’un effet de rebond.
Utilisez toujours une poignée auxiliaire, si elle est
fournie, pour assurer le maximum de contrôle sur
l’effet de rebond ou la réaction de couple lors de la
mise en marche. Lopérateur peut contrôler les
réactions de couple ou les forces d’effets de rebond s’il
prend les précautions appropriées.
Ne placez jamais les mains près de l’accessoire en
rotation. En cas deffet de rebond, laccessoire
risquerait de blesser votre main.
Ne positionnez pas votre corps à un endroit l’outil
électroportatif risque de se déplacer en cas d’effet de
rebond. Le mouvement d’un effet de rebond propulsera
l’outil dans le sens opposé à celui du déplacement de la
meule au point de blocage.
Faites particulièrement attention lorsque vous
travaillez dans des coins, sur des bords tranchants,
etc. Évitez de faire rebondir l’accessoire ou de le
laisser s’accrocher. Les coins, les bords tranchants et
les rebonds ont tendance à causer l’accrochage d’un
accessoire en rotation et à entraîner une perte de
contrôle ou un effet de rebond.
N’attachez pas de chaîne, de lame pour sculpture sur
bois ou de lame de scie dene. De telles lames
causent fréquemment des effets de rebond et une perte
de contrôle.
Nutilisez pas la fonction de verrouillage de
l’interrupteur en position de marche Lock-ON »)
dans des situations il existe une forte possibilité
d’effet de rebond, comme lorsque vous travaillez
dans un coin. Lorsque la meule se coince, l’effet de
rebond le projettera dans le sens opposé au sens de
-30-
rotation de la meule, et il pourrait être difficile de
désactiver la fonction de verrouillage de la gâchette en
position de marche.
Avertissements concernant la sécuripour les
opérations de meulage et de tronçonnage abrasif :
Utilisez seulement des types de meules qui sont
recommandés pour votre outil électroportatif et le
proge-meule qui a été conçu spécifiquement pour la
meule sélectionnée. Les meules pour lesquelles l’outil
électroportatif n’a pas été conçu ne peuvent pas être
progées de façon adéquate et sont donc dangereuses.
Le protège-meule doit être fisolidement sur l’outil
électroportatif et être position pour assurer le
maximum de sécurité de façon que seulement la plus
petite partie possible de la meule soit exposée vers
l’opérateur. Le protège-meule contribue à protéger
l’orateur contre la projection de fragments de meule
en cas de bris et contre tout risque de contact accidentel
avec la meule.
Les meules ne doivent être utilisées que pour les
applications recommandées. Par exemple : ne
meulez pas avec le côté d’une meule à tronçonner.
Comme les meules abrasives à tronçonner sont
coues pour un meulage périphérique, les forces
latérales appliquées sur ce type de meules pourraient
entraîner leur éclatement.
Utilisez toujours des flasques de meules en bon état,
et de la taille et de la forme correctes pour la meule
que vous avez sélectionnée. Les flasques de meule
appropriées supportent la meule et réduisent ainsi le
risque de cassure de la meule. Les flasques conçues
pour des meules à tronçonner peuvent être différentes
des flasques conçues pour les meules à affûter.
N’utilisez pas de meules usées provenant d’outils
électroportatifs de taille surieure. Une meule
conçue pour un outil électroportatif de grande taille
n’est pas appropriée pour la vitesse supérieure d’un
outil plus petit et risquerait d’éclater.
Avertissements additionnels concernant la sécuri
pour les opérations de tronçonnage abrasif :
Ne coincez pas la meule à tronçonner et n’appliquez
pas une pression excessive. Ne tentez pas d’effectuer
une coupe d’une profondeur excessive. Soumettre la
meule à un effort excessif représente une augmentation
de la charge, accroît le risque de déformation ou de
coincement de la meule pendant la coupe et augmente
le risque d’effet de rebond ou de cassure de la meule.
Ne positionnez pas votre corps de telle sorte qu’il soit
dans la trajectoire de la meule en rotation (et derrière
celle-ci). Lorsque la meule en fonctionnement s’éloigne
de votre corps, l’effet de rebond possible pourrait
propulser la meule en train de tourner et loutil
électroportatif directement sur vous.
Lorsque la meule se coince ou lorsque vous
interrompez une coupe pour quelque raison que ce
soit, mettez l’outil électroportatif hors tension et
maintenez-le immobile jusquà ce que la meule
s’arrête comptement. Ne tentez jamais de retirer la
meule à tronçonner de l’ouvrage partiellement coupé
pendant que la meule est en rotation, car vous
risqueriez de provoquer un effet de rebond. Analysez
la situation pour déterminer la cause du coincement de
la meule et prenez les mesures cessaires pour y
remédier.
Ne recommencez pas l’opération de coupe dans
l’ouvrage. Laissez la meule atteindre sa vitesse
normale et pénétrez à nouveau dans louvrage
partiellement coupé. La meule risquerait de se coincer
ou de sortir de sa trajectoire, ou il pourrait y avoir un
effet de rebond, si l’outil électromagnétique est remis en
marche alors qu’il se trouve toujours partiellement
enfondans l’ouvrage.
Il est important de soutenir les grands panneaux ou
tous ouvrages de grandes dimensions afin de
minimiser le risque de pincement de la meule et
deffet de rebond. Les ouvrages de grandes
dimensions ont tendance à s’affaisser à cause de leur
poids. Il est conseillé de placer des supports au-
dessous d’un grand ouvrage à proximité du trait de
coupe et près du bord de l’ouvrage des deux côtés de la
meule.
Faites particulièrement attention lorsque vous coupez
une « poche » dans un mur existant ou dans un autre
endroit sans visibilité. La meule en rotation pourrait
couper un tuyau de gaz, une canalisation d’eau, un fil
électrique ou des objets, créant ainsi une situation qui
pourrait causer un effet de rebond.
Utilisez toujours un protège-meule de type 1 pour les
opérations de coupe. Les autres dispositifs ou
accessoires de protection ne protègeront peut-être pas
l’orateur en cas d’éclatement de la meule.
Ne tentez pas de couper des ouvrages de grandes
dimensions ou de la tôle étant donné que cette
machine nest pas conçue comme une meule
tronçonneuse spécialisée. Des ouvrages de grandes
dimensions pourraient glisser pendant l’opération de
coupe et entrner l’éclatement de la meule.
Avertissements concernant la sécuripour les
opérations de ponçage :
Nutilisez pas de disques de papier abrasif de
dimensions excessives. Suivez les recommandations
du fabricant lorsque vous sélectionnez votre papier
abrasif. De grandes feuilles de papier abrasif s’étendant
au-delà du patin de ponçage présentent un risque de
lacération et pourraient causer la formation d’accrocs, le
déchirement du disque ou un effet de rebond.
Il nest pas toujours possible de se servir dun
dispositif de protection pour toutes les opérations de
ponçage. Ne jetez pas un dispositif de protection,
même si vous ne l’utilisez pas. Utilisez un écran de
protection de la main lorsque vous poncez sans
dispositif de protection. Réinstallez toujours le protège-
meule lorsque vous recommencez à effectuer des
opérations de meulage.
-31-
Avertissements concernant la sécuripour les
opérations de passage à la brosse métallique :
Gardez à lesprit que des soies sont fortement
susceptibles de se détacher et d’être éjeces par la
brosse même pendant des opérations ordinaires.
Évitez d’appliquer une charge excessive sur la brosse
car vous risqueriez d’exercer une pression excessive
sur les soies. Les soies peuvent facilement pénétrer
dans les vêtements légers et/ou la peau.
Si lemploi dun dispositif de protection est
recommandé pour une opération de passage à la
brosse métallique, ne permettez aucune interférence
entre les soies métallique ou la brosse et le dispositif
de protection. Le diamètre des soies métalliques ou de
la brosse peut augmenter en raison de la charge de
travail et des forces centrifuges.
Il nest pas toujours possible de se servir dun
dispositif de protection pour toutes les opérations de
passage à la brosse métallique. Ne jetez pas un
dispositif de protection, me si vous ne l’utilisez pas.
Utilisez un écran de protection de la main lorsque vous
brossez sans dispositif de protection. Réinstallez
toujours le proge-meule lorsque vous recommencez à
effectuer des opérations de meulage.
N’utilisez pas de brosse tallique noueuse avec cet
outil. Cet outil ne dispose pas d’un dispositif de
protection pour les brosses noueuses.
Avertissements additionnels :
Certaines poussières
produites par le ponçage
électrique, le sciage, le meulage, le perçage et
d’autres activités de construction contiennent des
agents chimiques qui causent des cancers, des
anomalies congénitales ou d’autres dangers pour la
reproduction. Voici quelques exemples de tels agents
chimiques :
Le plomb des peintures à base de plomb,
La silice cristalline des briques, du ciment et d’autres
produits de monnerie, et
Larsenic et le chrome du bois dœuvre traité
chimiquement.
Les conséquences de telles expositions varient en
fonction de la fréquence à laquelle vous faites ce type de
travail. Pour réduire votre exposition à ces agents
chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et
utilisez des équipements de protection agréés, tels que
les masques de protection contre la poussière qui sont
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
-32-
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilis sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules, etc.
n
0
Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
n Vitesse nominale Vitesse maximum pouvant être atteinte
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un
l, ll, lll, ... nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande
Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis leglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif ou continu Type ou caractéristique du courant
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre Borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Li-ion RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Li-ion.
Sceau Ni-Cad RBRC Désigne le programme de recyclage
des piles Ni-Cad.
Symbole de lecture du mode Alerte l’utilisateur pour lire le mode
d’emploi d’emploi
Symbole de port de lunettes Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes
de sécurité de sécurité
Symboles
0
-33-
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne
de normalisation.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation
selon les normes des États-Unis et du Canada.
Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon
les normes des États-Unis et du Canada
Symboles (suite)
IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories.
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les
normes des États-Unis et du Canada.
-34-
BOUTON DE RÉGLAGE/DE
SACTIVATION DU
DISPOSITIF DE PROTECTION
VERROUILLAGE
DE L’ARBRE
MEULE
INTERRUPTEUR
À PALETTE
LEVIER DE DÉSACTIVATION DE
L’INTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE
EN POSITION D’ARRÊT
POIGE LATÉRALE
DE CONTRÔLE DES
VIBRATIONS
DISPOSITIF DE PROTECTION POUR
OUTIL DE COUPE DE TYPE 1
(Accessoire en option)
PROTÈGE-MEULE DE
TYPE 27
ÉVENTS DE
VENTILATION
ÉCRAN DE PROTECTION
DE LA MAIN
(Accessoire en option)
FIG. 1
Meuleuses d’angles avec interrupteur à palette
AG40-85P AG40-11P
Modèle & AG40-85PD & AG40-11PD AG50-11VSPD AG50-125PD AG60-125PD
Ampères 8,5 11 11 12,5 12,5
Volts 120 120 120 120 120
Vitesse (tr/min) 11 500 11 500 2 800-11 500 11 500 9 300
Filet de l’arbre 5/8-11 po 5/8-11 po 5/8-11 po 5/8-11 po 5/8-11 po
Diam. max. de la meule 4-1/2 po (115 mm) 4-1/2 po (115 mm) 5 po (125 mm) 5 po (125 mm) 6 po (150 mm)
Molette de coupe max. 4-1/2 po de diam. 4-1/2 po de diam. 5 po de diam. 5 po de diam. 6 po de diam.
Disque de ponçage max. 4-1/2 po de diam. 4-1/2 po de diam. 5 po de diam. 5 po de diam. 6 po de diam.
Disque abrasif à surface
agglomérée max. 4-1/2 po de diam. 4-1/2 po de diam. 5 po de diam. 5 po de diam. 6 po de diam.
Brossetallique circulaire max. 4 po de diam. 4 po de diam. 4 po de diam. 4 po de diam. 4 po de diam.
Brosse forme coupelle max. 3 po de diam. 3 po de diam. 3 po de diam. 3 po de diam. 3 po de diam.
Vitesse variable x
Embrayage électronique xx xx
Circuit « constant response » xx xx
Protection contre le risque
de redémarrage xx xx
Protection contre les surcharges xx xx
Démarrage progressif xx xx
INTERRUPTEUR DE
VERROUILLAGE EN
POSITION DE MARCHE
-35-
Model number AG40-85 AG50-10 AG50-11VS AG60-125
Ampères 8,5 10 11 12,5
Volts 120 120 120 120
Vitesse (tr/min) 11 500 11 500 2 800-11 500 9 300
Filet de l’arbre 5/8-11 po 5/8-11 po 5/8-11 po 5/8-11 po
Diam. max. de la meule 4-1/2 po (115 mm) 5 po (125 mm) 5 po (125 mm) 6 po (150 mm)
Molette de coupe max. 4-1/2 po de diam. 5 po de diam. 5 po de diam. 6 po de diam.
Disque de ponçage max. 4-1/2 po de diam. 5 po de diam. 5 po de diam. 6 po de diam.
Disque abrasif à surface
agglomérée max. 4-1/2 po de diam. 5 po de diam. 5 po de diam. 5 po de diam.
Brossetallique circulaire max. 4 po de diam. 4 po de diam. 4 po de diam. 4 po de diam.
Brosse forme coupelle max. 3 po de diam. 3 po de diam. 3 po de diam. 3 po de diam.
Vitesse variable x
Embrayage électronique xx
Circuit « constant response » xx
Protection contre le risque
de redémarrage xx
Protection contre les surcharges xx
Démarrage progressif xx
BOUTON DE RÉGLAGE/DE
SACTIVATION DU
DISPOSITIF DE PROTECTION
VERROUILLAGE
DE L’ARBRE
MEULE
POIGE LATÉRALE
DE CONTRÔLE DES
VIBRATIONS
DISPOSITIF DE PROTECTION POUR
OUTIL DE COUPE DE TYPE 1
(Accessoire en option)
PROTÈGE-MEULE DE
TYPE 27
ÉVENTS DE
VENTILATION
ÉCRAN DE PROTECTION
DE LA MAIN
(Accessoire en option)
FIG. 2
Angle Grinders with Slide Switch
INTERRUPTEUR
COULISSANT
-36-
La vitesse nominale de l’accessoire doit être égale ou supérieure à celle de l’outil. Il ne faut pas dépasser le
diamètre de meule recomman.
N’utilisez pas de meules abrasives de type 11 (boisseau) avec cet outil. Cet outil
n’est pas conçu pour emploi avec des meules abrasives de type 11 (boisseau).
Modèle N° AG40-85 AG50-10 AG50-11VS AG60-125 AG40-85P(D)
Meulage de métaux (Type 27) XXX X X
Meulage de métaux (Type 11) NNN N N
Meulage de métaux (Type 1) NNN N N
Coupe de métaux OOO X O
Surfaçage des sols en béton OOO O O
Coupe de béton/maçonnerie OOO O O
Ponçage OOO O O
Passage à la brosse métallique(meule) XXX X X
Passage à la brosse métallique(boisseau) OOO O O
Modèle N° AG40-11P(D) AG50-11VSPD AG50-125PD AG60-125PD
Meulage de métaux (Type 27) XXXX
Meulage de métaux (Type 11) NNNN
Meulage de métaux (Type 1) NNNN
Coupe de métaux OOOX
Surfaçage des sols en béton OOOO
Coupe de béton/maçonnerie OOOO
Ponçage OOOO
Passage à la brosse métallique(meule) XXXX
Passage à la brosse métallique(boisseau) OOOO
X = L’outil est muni d’accessoires permettant d’exécuter cette application.
O = L’outil peut utiliser des accessoires en option permettant d’exécuter cette application.
N = L’outil n’est pas capable d’exécuter cette application.
Application
AVERTISSEMENT
!
-37-
Écrou de blocage et contre-bride
Votre outil est muni d’un arbre fileté permettant de
monter des accessoires non filetés. Utilisez toujours
la contre-bride fournie avec un écrou de blocage. La
bride intérieure est clavetée en fonction de l’arbre de
sortie. Veillez toujours à ce que le diamètre de l’arbre
corresponde au diamètre de laccessoire. Des
accessoires fonctionnant de façon excentrique
risquent d’éclater. (Fig. 3)
Installation de la poignée latérale
La poignée larale est utilisée pour contrôler et
équilibrer l’outil. Enfilez fermement la poignée d’un
côté ou de l’autre du boîtier de transmission, selon
votre préférence personnelle, pour assurer le
maximum de confort et en fonction de l’opération
effectuée. La poignée doit toujours être installée sur le
côté de l’outil se trouve le dispositif de protection.
Utilisez la poignée latérale pour contrôler loutil
facilement et en toute sécurité. (Fig. 4)
Écran de protection de la main
L’écran de protection de la main doit être utilisé avec
des disques de support, des disques de ponçage et
des brosses métalliques afin de tenir les doigts et la
main à bonne distance de la surface de travail, des
bords tranchants, des ébarbures et des débris.
Lorsque vous utilisez l’accessoire de protection de la
main, insérez la poignée latérale à travers le trou de
l’écran de protection, puis enfilez-la dans le boîtier
(Fig. 4). Veillez à ce que l’écran de protection de la
main soit placé entre la main et le disque de support,
le disque de ponçage ou la brosse métallique.
Descriptions fonctionnelles
Embrayage électronique :
L’électronique de l’outil électroportatif tecte les
situations dans lesquelles la meule ou l’accessoire
peut risquer de se coincer. Elle empêche la poursuite
de la rotation de l’arbre d’entraînement en mettant
l’outil hors tension (mais elle ne peut pas empêcher
les effets de rebond). Pour recommencer à travailler,
mettez l’interrupteur de marche/arrêt (on/off) dans la
position de marche (on) et remettez l’outil en marche.
Circuit « Constant Response » :
Ce circuit contribue à maintenir une vitesse presque
constante entre les conditions de fonctionnement en
charge et de fonctionnement à vide.
Démarrage progressif :
Cette caractéristique permet de réduire la fatigue du
moteur qui est normalement causée par un
marrage à couple éle. Elle contribue à mettre
graduellement l’accessoire à la vitesse requise.
Protection contre les redémarrages automatiques :
Cette caractéristique contribue à empêcher les
remises en marche automatiques après une mise hors
tension accidentelle, p. ex. si l’outil a été débranché
avec l’interrupteur verrouillé en position de marche.
Pour recommencer à travailler, mettez l’interrupteur
de marche/arrêt (on/off) dans la position d’arrêt (off)
et remettez l’outil en marche.
Protection contre les surcharges :
Cette caractéristique contribue à protéger loutil
contre la chaleur excessive qui pourrait endommager
le moteur. Si l’outil s’arrête ou ralentit en cours de
fonctionnement, patientez pendant 30 secondes
jusqu’à ce que le moteur refroidisse en le laissant
fonctionner à vide. Si la fonction de protection contre
les surcharges arrête l’outil de façon répée, cela
signifie qu’une force excessive cause la surcharge de
loutil. Mettez fin à lapplication de cette force
excessive et réajustez l’ouvrage pour réduire la force
appliquée.
Vitesse variable :
Cette caractéristique permet d’ajuster la vitesse de la
meule pour lui fournir plus de versatilité afin de
correspondre aux besoins d’applications spécifiques.
Instructions pour le montage
CONTRE-
BRIDE
ÉCROU DE
BLOCAGE
FIG. 3
ARBRE
CLAVETÉ
EN
FONCTION
DE L’ARBRE
FIG. 4
ÉCRAN DE PROTECTION DE LA MAIN
(Accessoire en option)
POIGE
LARALE DE
CONTLE DES
VIBRATIONS
-38-
Installation des dispositifs de protection
des meules
(Protège-meule de type 27 et de type 1)
Un protège-meule de type
27 doit être utilisé avec
toutes les meules abrasives, disques abrasifs à
surface agglomérée, brosses métalliques et autres
meules. L’outil ne peut être utilisé sans dispositif de
protection que lors d’opérations de ponçage avec des
disques de ponçage conventionnels.
Fixation du dispositif de protection (Fig. 5) :
1. Débranchez l’outil de la source dalimentation
électrique.
2. Positionnez le dispositif de protection approprié sur
le col de l’arbre de telle façon que les flèches sur le
dispositif de protection et le col de l’arbre soient
alignées.
3. Faites tourner le dispositif de protection de 90
degrés dans le sens des aiguilles d’une montre,
jusqu’à ce que vous entendiez le déclic indiquant
qu’il est bien en place.
4. Ajustez le dispositif de protection en appuyant sur
le bouton de libération du dispositif et faites-le
tourner jusqu’à la position désirée. Positionnez
toujours le protège-meule entre lorateur et
l’ouvrage, et dirigez les étincelles dans le sens
opposé à celui de l’opérateur, Fig. 6.
5. Laissez le bouton de libération du dispositif de
protection revenir dans sa position normale.
Retrait du dispositif de protection :
1. Appuyez sur le bouton de libération du dispositif de
protection et faites tourner le protège-meule
jusqu’à ce que les flèches sur le protège-meule et
le col de l’arbre soient alignées.
2. Retirez le protège-meule du col de l’arbre.
PROTÈGE
-MEULE
COL DE
L’ARBRE
FIG. 5
BOUTON DE
GLAGE/DE
SACTIVATION
DU DISPOSITIF
DE PROTECTION
ZONE DE FONCTIONNEMENT
FIG. 6
AVERTISSEMENT
!
-39-
Montage de la meule abrasive de type 27
et du disque de ponçage
Votre outil est équipé d’un arbre fileté permettant de
monter des accessoires non filetés. Utilisez toujours
la contre-bride fournie avec un écrou de blocage.
Veillez toujours à ce que le diamètre de larbre
corresponde à celui de l’accessoire.
Installation de la meule abrasive ou du disque de
ponçage (Fig. 7) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
électrique.
2. Installez et ajustez un protège-meule de type 27
dans la position appropriée pour le meulage
comme illustré à la Figure 5.
3. Placez la contre-bride sur l’arbre. Faites tourner la
contre-bride jusqu’à ce qu’elle se bloque avec la
base de l’arbre.
4. Placez la meule abrasive sur l’arbre et alignez le
trou dinsertion de larbre de la meule sur
l’épaulement de la contre-bride.
5. Enfilez l’écrou de blocage sur l’arbre de façon que
le relief de l’écrou de blocage soit orienté face à
l’accessoire.
6. Serrez l’écrou de blocage avec la cde serrage
décrous de blocage fournie tout en tenant
fermement le dispositif de verrouillage de l’arbre.
RETRAIT : inversez la procédure.
En cas d’utilisation de meules rotatives :
Suivez les étapes 1 & 2, puis enfilez la meule
directement sur larbre sans utiliser les brides
fournies.
RETRAIT : inversez la procédure.
Toutes les parties d’une meule rotative doivent être
couvertes par le rebord du dispositif de protection de
la meule (Fig. 8). Si la meule rotative dépasse du
rebord du dispositif de protection, n’utilisez pas cette
meule car cela signifie qu’elle est trop grande pour cet
agencement.
Nutilisez pas
d’accessoires qui tournent
de façon excentrique. L’outil vibrera excessivement,
ce qui pourrait causer une perte de contrôle et
l’éclatement de l’accessoire.
ÉCROU DE
BLOCAGE
MEULE
ABRASIVE
DE TYPE 27
CONTRE-
BRIDE
ARBRE
ARBRE
PROTÈGE-
MEULE DE
TYPE 27
FIG. 7
CONTRE-
BRIDE
MEULE ABRASIVE
ROTATIVE DE TYPE 27
MEULE
ABRASIVE
DE TYPE 27
ÉCROU DE
BLOCAGE
FIG. 8
MEULE
ROTATIVE
REBORD DU
DISPOSITIF DE
PROTECTION
AVERTISSEMENT
!
-40-
Montage de molettes abrasives
de types 1 et 27
Utilisez toujours un
dispositif de protection de
type 1 pour les orations de coupe. Les autres
accessoires ou dispositifs de protection ne
protégeront peut-être pas aussi bien l’opérateur en
cas d’éclatement de la meule.
Il nest pas possible
d’utiliser un dispositif de
protection de type 27 pour toutes les opérations de
l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si
vous ne lutilisez pas. Réinstallez toujours le
protège-meule avant de réaliser de nouvelles
opérations de meulage.
Installation de la molette (Fig. 9) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
électrique.
2. Installez et ajustez le dispositif de protection de
type 1 afin de le mettre dans la position appropriée
pour couper, comme illustré à la Figure 5.
3. Placez la contre-bride sur l’arbre. Faites tourner la
bride jusqu’à ce qu’elle se verrouille avec la base
de l’arbre.
4. Placez la molette sur larbre et alignez le trou
d’insertion de l’arbre de la molette sur l’épaulement
de la contre-bride.
5. Enfilez l’écrou de blocage sur l’arbre de façon que
le relief de l’écrou de blocage soit orienté face à
l’accessoire.
6. Serrez l’écrou de blocage avec la cde serrage
décrous de blocage fournie tout en tenant
fermement le dispositif de verrouillage de l’arbre.
RETRAIT : inversez la procédure.
DISPOSITIF DE
PROTECTION DE
TYPE 1
ARBRE
CONTRE-
BRIDE
MOLETTE
DE TYPE 1A
FIG. 9
ÉCROU DE
BLOCAGE
MOLETTE DE
TYPE 27A
ÉCROU DE
BLOCAGE
MOLETTE DE
TYPE 27A
CONTRE-
BRIDE
ARBRE
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
-41-
Accessoire d’extraction de la poussière
du béton pour montage sur une meule de
surfaçage
Il nest pas possible
dutiliser un protège-
meule de type 27 pour toutes les orations de
l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection si
vous ne lutilisez pas. Réinstallez toujours le
protège-meule avant de réaliser de nouvelles
opérations de meulage.
L’accessoire d’extraction
de la poussière n’est pas
un dispositif de protection. Ne l’utilisez pas avec
des meules abrasives à surface agglomérée.
L’accessoire d’extraction de la poussière ne protégera
peut-être pas l’opérateur en cas d’éclatement de la
meule.
Installation de laccessoire dextraction de la
poussière (Fig. 10) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
électrique.
2. Positionnez l’accessoire appropr sur le col de
l’arbre avec l’orifice de dépoussiérage orienté dans
le sens opposé à celui du corps de l’outil.
3. Faites tourner l’accessoire de 90 degrés dans le
sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que
vous entendiez le déclic indiquant que le dispositif
de protection est bien en place.
4. Ajustez l’accessoire en appuyant sur le bouton de
liration du dispositif de protection et faites-le
tourner jusquà ce quil soit dans la position
désirée.
5. Laissez le bouton de libération du protège-meule
revenir à sa place en faisant un déclic.
6. Placez la contre-bride sur l’arbre.
7. Placez la meule boisseau diamantée sur l’arbre et
alignez-la sur la bride.
8. Enfilez l’écrou de blocage sur l’arbre de façon que
le relief de l’écrou de blocage soit orienté face à
l’accessoire.
9. Serrez l’écrou de blocage avec la cde serrage
décrous de blocage fournie tout en tenant
fermement le dispositif de verrouillage de l’arbre.
En cas d’utilisation de meules rotatives, suivez les
étapes 1 à 5, puis enfilez la meule directement sur
l’arbre sans utiliser les brides fournies.
RETRAIT : inversez la procédure.
ARBRE
ACCESSOIRE D’EXTRACTION DE
LA POUSSIÈRE DE BÉTON
PROTÈGE
-MEULE
COL DE
L’ARBRE
FIG. 10
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
-42-
Montage de la brosse métallique en
forme de coupelle
Il nest pas possible
d’utiliser un protège-meule
de type 27 pour toutes les opérations de l’outil. Ne
jetez pas ce dispositif de protection, même si vous
ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours le proge-
meule avant de réaliser de nouvelles opérations de
meulage.
L’écran de protection de la main doit être utilisé en
conjonction avec des disques de support, des disques
de ponçage et des brosses métalliques pour empêcher
les doigts et la main d’entrer en contact avec la surface
de travail, les bords tranchants, les ébarbures et les
débris. Lorsque vous utilisez l’accessoire de protection
de la main, insérez la poignée latérale à travers le trou
de l’écran, puis enfilez-la dans le boîtier (Fig. 4).
Assurez-vous que l’écran de protection de la main est
positionné entre la main et le disque de support, le
disque de ponçage ou la brosse métallique.
N’utilisez pas de brosse métallique nouée en forme
de coupelle avec cet outil. Cet outil ne dispose pas
dun dispositif de protection approprié pour les
brosses métalliques nouées en forme de coupelle.
Installation de la brosse métallique en forme de
coupelle (Fig. 12) :
1. Débranchez loutil de sa source dalimentation
électrique.
2. Attachez l’écran de protection de la main.
3. Enfilez la brosse métallique en forme de coupelle
sur l’arbre jusqu’à ce qu’elle soit solidement en place.
Assurez-vous que la brosse en forme de coupelle
repose bien contre l’épaulement avant de mettre l’outil
en marche (« ON »).
RETRAIT : inversez la procédure.
Montage d’un disque de support et d’un
disque de poage
Il nest pas possible
dutiliser un protège-
meule de type 27 pour toutes les orations de
l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection,
même si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours
le protège-meule avant de réaliser de nouvelles
opérations de meulage.
L’écran de protection de la main doit être utilisé en
conjonction avec des disques de support, des disques
de ponçage et des brosses métalliques pour
empêcher les doigts et la main d’entrer en contact
avec la surface de travail, les bords tranchants, les
ébarbures et les débris. Lorsque vous utilisez
laccessoire de protection de la main, insérez la
poige larale à travers le trou de lécran, puis
enfilez-la dans le boîtier (Fig. 4). Assurez-vous que
l’écran de protection de la main est positionné entre la
main et le disque de support, le disque de ponçage ou
la brosse métallique.
Installation du disque de support et du disque de
ponçage (Fig. 11) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
électrique.
2. Attachez l’écran de protection de la main.
3. Placez le disque de support en caoutchouc sur
l’arbre.
4. Centrez le disque de ponçage au-dessus du disque
de support.
5. Insérez l’écrou de blocage à travers le disque et
enfilez-le sur l’arbre.
6. Serrez l’écrou de blocage avec la cde serrage
décrous de blocage fournie tout en tenant
fermement le dispositif de verrouillage de l’arbre.
RETRAIT : inversez la procédure.
DISQUE DE
POAGE
DISQUE DE
SUPPORT
ÉCROU DE
BLOCAGE
ARBRE
FIG. 11
ARBRE
FIG. 12
BROSSE
TALLIQUE
EN FORME DE
COUPELLE
ÉCRAN DE
PROTECTION
DE LA MAIN
ÉCRAN DE
PROTECTION
DE LA MAIN
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
-43-
Montage du dispositif de protection pour
un outil de coupe de maçonnerie
Il nest pas possible
dutiliser un protège-
meule de type 27 pour toutes les orations de
l’outil. Ne jetez pas ce dispositif de protection,
même si vous ne l’utilisez pas. Réinstallez toujours
le protège-meule avant de réaliser de nouvelles
opérations de meulage.
Pour améliorer lergonomie de votre meuleuse
lorsque vous coupez de la maçonnerie, il convient de
faire tourner la boîte de vitesses par rapport à la
position de l’interrupteur étant donné que l’outil avait
été assemblé à l’usine.
Rotation de la boîte de vitesses (Fig. 13) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
électrique.
2. Dévissez comptement les quatre vis entre le
carter de la boîte de vitesses et le corps du moteur.
3. Faites tourner le carter de la boîte de vitesse pour le
mettre dans l’orientation appropriée sans retirer le
moteur du carter.
a. Pour les modèles à interrupteur coulissant, faites
tourner le carter de la boîte de vitesses de 180
degrés dans le sens indiqué à la Fig. 14a, de
telle sorte que l’interrupteur soit à 90 degrés de
l’arbre.
b. Pour les modèles à interrupteur à palette, faites
tourner le carter de la boîte de vitesses de 90
degrés dans le sens indiqà la Fig. 14b, de
telle sorte que l’interrupteur soit orienté face à
l’ouvrage.
4. Vissez et serrez les quatre vis que vous avez
retirées.
5. La vis maintenant en place le levier de libération
rapide est plus longue que les autres vis. Cette vis
longue doit rester sur le levier de libération rapide
lorsque vous rattachez le carter de la boîte de
vitesses pour que le bouton de libération rapide
puisse fonctionner correctement.
6. Attachez le dispositif de protection approprié pour
le système de collecte de poussière avec le pied et
l’accessoire.
Installation d’un dispositif de protection pour un
outil de coupe de maçonnerie de type 1 :
1. Utilisez l’outil ajusté tel qu’illustré aux figures 13 et
14a ou 14b.
2. Débranchez l’outil de la source dalimentation
électrique.
3. Dévissez la poigné latérale et retirez-la.
4. Faites glisser le dispositif de protection du système
d’extraction de la poussière sur le col de l’arbre.
0 mm
4x
4x
FIG. 13
INTERRUPTEUR
COULISSANT
4x
INTERRUPTEUR À
PALETTE SOUS L’OUTIL
FIG. 14b
180
DEGRÉS
180
DEGRÉS
90
DEGRÉS
90
DEGRÉS
FIG. 14a
AVERTISSEMENT
!
-44-
5. Faites tourner l’accessoire jusqu’à ce que le support
de stabilisation et le trou pour la poignée latérale
soient alignés.
6. Vissez la poignée latérale de façon à assujettir le
support de stabilisation entre le logement de l’outil
et la poignée.
7. Ajustez le dispositif de protection en fonction de la
profondeur de coupe désirée.
RETRAIT : inversez la procédure.
Installation de la meule diamantée sèche (Fig. 15) :
1. Placez la contre-bride sur l’arbre. Faites tourner la
bride jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée avec la base
de l’arbre.
2. Placez la meule diamantée che sur l’arbre et
alignez le trou prévu pour l’arbre dans la meule
abrasive sur l’épaulement de la contre-bride.
3. Serrez l’écrou de blocage avec la cde serrage
décrous de blocage fournie tout en tenant
fermement le dispositif de verrouillage de l’arbre.
RETRAIT : inversez la procédure.
FIG. 15
ARBRE
ÉCROU DE
BLOCAGE
CONTRE-
BRIDE
MEULE
DIAMANE
CHE
ÉCROU DE
BLOCAGE
CONTRE-
BRIDE
ARBRE
MEULE
DIAMANE
CHE
Montage d’une brosse métallique
Installation de la brosse métallique (Fig. 16) :
1. Débranchez l’outil de sa source d’alimentation
électrique.
2. Installez et ajustez un protège-meule de type 27
pour le mettre dans la position appropriée comme
illustré à la Figure 5.
3. Enfilez la brosse métallique sur l’arbre jusqu’à ce
qu’elle soit bien assujettie.
REMARQUE : veillez à bien faire reposer la brosse
métallique contre l’épaulement avant de mettre l’outil
en marche (« ON »).
RETRAIT : inversez la procédure.
ARBRE
PROTÈGE-
MEULE DE
TYPE 27
BROSSE
TALLIQUE
FIG. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bosch AG40-85PD Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues