Erbauer EWC1500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
EWC1500
EAN: 3663602795322
INSTRUCTIONS D’ORIGINE
V20518
2
Sécurité 7
Description du produit 24
Assemblage 26
Utilisation 29
Entretien et maintenance 32
Garantie 34
Déclaration de conformité 35
3
1
x1
AVERTISSEMENT! Veuillez lire tous les avertissements
de sécurité et assurez-vous de leur compréhension avant
d’utiliser l’outil.
4
Description du produit
1 2 3
4
5
6
7
8
22
12
11
9
10
17 16 15 14 13
21 20 19 18
5
A
3.
1.
7
5
10
2.
B
5
10
7
C D
11
18
15
E F
20 19 18
20 19
13
18
6
G
5
10
3.
2.
1.
H
7
I J
4 17
16 8
K L
3.
2.
1.
7
1.
2.
2
1
7
Sécurité
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR
L’OUTIL
AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements
de sécurité et toutes les instructions. Ne pas
suivre les avertissements et instructions peut donner
lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait
référence à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d’alimentation).
1) SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
8
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modier la che
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de
terre. Des ches non modiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps est relié
à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubriant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans votre
utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des
blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
9
une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée xée sur une partie
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
10
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la che de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames, etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
5) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES
OPÉRATIONS DE TRONÇONNAGE À DISQUES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES
TRONÇONNEUSES À DISQUES
a) Le carter fourni avec l’outil doit être solidement xé
sur l’outil électrique et positionné pour assurer une
sécurité maximale, la partie de la meule exposée à
l’opérateur étant la plus faible possible. Se placer
soi-même et faire placer les personnes présentes
hors du plan du disque rotatif. Le carter aide à
protéger l’opérateur des fragments cassés de disque et
d’un contact accidentel avec le disque.
b) Utiliser uniquement des disques à tronçonner plats
agglomérés renforcés ou diamantés avec votre
outil électrique. Le fait qu’un accessoire puisse être
xé sur votre outil électrique ne suft pas à assurer un
fonctionnement en toute sécurit.
c) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au
moins égale à la vitesse maximale marquée sur
l’outil électrique. Des accessoires fonctionnant à une
vitesse supérieure à la vitesse assignée peuvent se
casser et se détacher de l’outil.
d) Les disques ne doivent être utilisés que pour les
applications recommandées. Par exemple: ne pas
meuler avec la tranche du disque. Les disques à
tronçonner abrasifs sont prévus pour un meulage
périphérique, les forces transversales appliquées à ces
disques peuvent les briser.
e) Toujours utiliser des asques de disque en bon état
d’un diamètre adapté au disque choisi. Les asques
adaptés supportent les disques et réduisent ainsi le
risque de rupture de ceux-ci.
f) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de
l’accessoire doivent se situer dans les limites des
caractéristiques assignées de l’outil électrique
utilisé. Les accessoires n’ayant pas les dimensions
correctes ne peuvent pas être protégés ni contrôlés de
manière adaptée.
12
g) L’alésage des disques et des asques doit être
adapté à l’axe de l’outil électrique. Les disques et les
asques dont les trous d’alésage ne sont pas adaptés
au matériel de montage de l’outil vont se déséquilibrer,
vibrer de manière excessive et peuvent être à l’origine
d’une perte de contrôle.
h) Ne pas utiliser de disques endommagés. Avant
chaque utilisation, vérier l’absence de fragments
et de ssures sur les disques. En cas de chute de
l’outil ou du disque, vérier l’absence de dommages
ou installer un disque en bon état. Après examen
et installation du disque, se placer soi-même et
faire placer les personnes présentes hors du plan
du disque rotatif et faire fonctionner l’outil pendant
une minute à vide à la vitesse maximale. Les disques
endommagés vont normalement se casser au cours de
cette période d’essai.
i) Porter un équipement de sécurité individuelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des
lunettes de sécurité ou des lunettes de protection.
Lorsque cela est approprié, porter un masque anti-
poussière, une protection auditive, des gants et
un tablier capable d’arrêter les petits fragments
abrasifs ou les fragments provenant de l’ouvrage.
Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arrêter les
débris expulsés au cours des différentes opérations.
Le masque anti-poussière ou le respirateur doit pouvoir
ltrer les particules générées par votre activité. Une
exposition prolongée à des bruits de forte intensité peut
être à l’origine d’une perte d’acuité auditive.
j) Maintenir les personnes présentes à une distance
de la zone de travail garantissant leur sécurité.
Toute personne entrant dans la zone de travail doit
porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments provenant de l’ouvrage ou d’un disque
endommagé peuvent être expulsés et causer des
blessures au-delà de la zone immédiate d’utilisation de
l’outil.
k) Tenir l’outil électrique uniquement par les surfaces
13
de prise isolées pendant toute opération où
l’accessoire de coupe pourrait venir en contact
avec des conducteurs dissimulés ou avec son
propre cordon. Le contact d’un accessoire de coupe
avec un conducteur “sous tension” peut mettre les
parties métalliques accessibles de l’outil “sous tension”
et pourrait iniger un choc électrique à l’opérateur.
l) Positionner le cordon à l’écart de l’accessoire
rotatif. En cas de perte de contrôle, le cordon peut être
coupé ou accroché, entraînant votre main ou votre bras
dans l’accessoire rotatif.
m) Ne jamais reposer l’outil électrique avant l’arrêt
complet de l’accessoire. En tournant, la meule peut
agripper la surface et rendre l’outil incontrôlable.
n) Ne pas faire fonctionner l’outil en le transportant.
Un contact accidentel avec l’accessoire rotatif pourrait
accrocher vos vêtements et entraîner l’accessoire sur
votre corps.
o) Nettoyer régulièrement les fentes d’aération de
l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera les
poussières à l’intérieur du boîtier et une accumulation
excessive de métal fritté peut provoquer des dangers
électriques.
p) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inammables. Les étincelles
pourraient enammer ces matériaux.
q) Ne pas utiliser d’accessoires nécessitant des
réfrigérants uides. L’utilisation d’eau ou d’autres
réfrigérants uides peut entraîner une électrocution ou
un choc électrique.
REBOND ET AVERTISSEMENTS
Le rebond est une réaction soudaine d’une meule en rotation
lorsque celle-ci est pincée ou accrochée. Le pincement ou
l’accrochage provoque un décrochage rapide de la meule en
rotation qui force l’outil électrique qui n’est plus contrôlé dans
la direction opposée à celle du sens de rotation de la meule
au point du coincement.
14
Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée
par l’ouvrage, le bord de la meule qui entre dans le point de
pincement peut entrer dans la surface du matériau et amener
la meule à sortir de la pièce ou à rebondir. La meule peut
s’éjecter en direction de l’opérateur ou au loin en fonction du
sens de rotation de la meule au point de pincement. Dans
de telles conditions, les disques abrasifs peuvent aussi se
casser.
Le phénomène de rebond est le résultat d’une utilisation
inadéquate de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de
fonctionnement incorrectes et il peut être évité en prenant les
précautions appropriées indiquées ci-dessous.
a) Maintenir solidement l’outil et positionner le corps
et le bras de manière à pouvoir résister aux forces
de rebond. Toujours utiliser la poignée latérale,
le cas échéant, pour contrôler au maximum les
rebonds ou les réactions de couple au moment du
démarrage. L’opérateur est en mesure de contrôler
les réactions de couple ou les forces de rebond, si des
précautions appropriées ont été prises.
b) Ne jamais placer la main à proximité de l’accessoire
en rotation. L’accessoire peut être projeté en arrière
sur la main.
c) Ne pas positionner le corps dans l’alignement du
disque en rotation. Un rebond propulsera l’outil dans
la direction opposée à celle du mouvement de la meule
au point où s’est produit l’accrochage.
d) Être particulièrement prudent lors d’opérations
sur des coins, des arêtes vives, etc. Éviter que
l’accessoire ne rebondisse et ne s’accroche. Les
coins, les arêtes vives ou les rebondissements ont
tendance à accrocher l’accessoire en rotation et à
provoquer une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas monter de chaîne coupante, de lame à
ciseler, de disque diamanté segmenté avec un
espace périphérique supérieur à 10 mm ou de lame
de scie dentée. De telles lames sont souvent à l’origine
de rebonds ou de pertes de contrôle.
15
f) Ne pas “bloquer” le disque ou lui appliquer une
pression excessive. Ne pas tenter de réaliser une
découpe trop profonde. Une surcharge du disque
augmente la charge et la susceptibilité de torsion ou
de blocage du disque à l’intérieur de la coupe et la
possibilité de rebond ou de cassure du disque.
g) Lorsque le disque se coince ou si on interrompt
la coupe pour une raison quelconque, couper
l’alimentation de l’outil et tenir l’outil sans bouger
jusqu’à l’arrêt complet du disque. Ne jamais
essayer de sortir le disque de la coupe tant que
celui-ci est en mouvement, sinon il peut se produire
un phénomène de rebond. Examiner la situation et
corriger de manière à éliminer la cause du blocage du
disque.
h) Ne pas redémarrer le découpage dans l’ouvrage.
Laisser le disque atteindre sa pleine vitesse et le
replacer avec précaution dans la coupe. Le disque
peut se coincer, se rapprocher ou provoquer un
rebond si l’outil est redémarré lorsqu’il se trouve dans
l’ouvrage.
i) Utiliser des panneaux ou tout ouvrage
surdimensionné pour réduire le risque de
pincement et de rebond du disque. Les ouvrages
de grande dimension ont tendance à échir sous l’effet
de leur propre poids. Des supports doivent être placés
sous l’ouvrage près de la ligne de coupe et du bord de
l’ouvrage des deux côtés du disque.
j) Faire très attention lors de la réalisation
d’“ouvertures” dans des cloisons existantes ou
dans d’autres zones dont la partie arrière n’est pas
visible. La meule peut couper des conduites de gaz ou
d’eau, des ls électriques ou des objets et entraîner un
rebond.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
RAINUREUSE
a) L’outil électrique ne doit pas être mouillé ou utilisé dans un
environnement humide.
16
b) La tension de la source d’alimentation doit correspondre
à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la
machine.
c) Vérier la présence de dommages sur le produit, son câble
d’alimentation ainsi que sur les accessoires avant chaque
utilisation. Ne pas utiliser le produit s’il est endommagé ou
montre des signes d’usure.
d) Vérier à deux fois que les accessoires et xations sont
bien attachés. Il est utile de faire un test de fonctionnement
à vide pendant une minute an d’identier des problèmes.
e) Garder les poignées sèches pour garantir un contrôle sûr.
Tenir fermement le produit à deux mains an d’avoir un
contrôle total à tout moment.
f) S’assurer que les ouvertures de ventilation sont toujours
dégagées et propres. Les nettoyer si nécessaire avec une
brosse douce. Des ouvertures de ventilation obstruées
peuvent provoquer une surchauffe et des dommages au
produit.
g) Éteindre immédiatement l’outil électrique si la lame est
coincée. Soyez préparé à un fort couple de réaction
pouvant provoquer un rebond. La lame se coince lorsque
l’outil électrique est soumis à une surcharge ou coincé
dans le mur.
h) Éteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par
quelqu’un entrant dans l’aire de travail pendant que vous
travaillez. Attendre toujours l’arrêt complet du produit avant
de le poser.
i) Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses
pour garantir que vous puissiez rester concentré sur le
travail et conserver un contrôle total de l’outil.
j) Gardez toujours le câble d’alimentation derrière l’outil
électrique.
Les informations suivantes ne concernent que les utilisateurs
professionnels, mais sont de bonnes pratiques pour tous les
utilisateurs :
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ RELATIF À LA
POUSSIÈRE DE CONSTRUCTION
17
La silice est un minéral naturel présent en grandes quantités
dans les éléments tels que le sable, le grès et le granit.
Elle est également souvent présente dans de nombreux
matériaux de construction tels que le béton et le mortier. La
silice est pulvérisée en une poussière très ne (également
connue sous le nom de silice cristalline alvéolaire) lors de
nombreuses tâches courantes telles que la découpe, le
perçage et le meulage. L’inhalation de très nes particules de
silice cristalline peut entraîner le développement:
du cancer du poumon
de la silicose
de la bronchopneumopathie chronique obstructive
(BPCO).
De plus, l’inhalation de particules nes de poussière de bois
peut entraîner le développement de l’asthme. Le risque de
maladie pulmonaire concerne les personnes qui respirent
régulièrement de la poussière de construction sur une période
prolongée, et non lors d’occasions isolées.
An de protéger les poumons, la loi relative à la maîtrise des
substances dangereuses pour la santé (COSHH) dénit une
limite pour la quantité de ces poussières que vous pouvez
respirer (appelée Limite d’exposition sur le lieu de travail
ou WEL) en moyenne sur une journée de travail normale.
Cette limite de quantité de poussières est très faible : en
comparaison, elle est plus petite qu’un centime, aussi petite
qu’une pincée de sel.
Cette limite est la quantité maximale légale, le maximum
pouvant être respiré après application des contrôles adéquats.
Comment réduire la quantité de poussière ?
1. Réduire la quantité de coupe en utilisant les meilleures
tailles de produits de construction.
2. Utiliser un outil moins puissant, par exemple un coupe-
bloc au lieu d’une meuleuse d’angle.
3. À l’aide d’une méthode de travail complètement
18
différente, par exemple en utilisant une cloueuse pour
xer directement les chemins de câbles au lieu de percer
des trous d’abord.
Toujours veiller à travailler avec un équipement de sécurité
agréé, tel que les masques anti poussière spécialement
conçus pour ltrer les particules microscopiques, et utiliser
systématiquement le système d’extraction de la poussière.
Avertissement: certaines particules de poussière
créées par le ponçage mécanique, le sciage,
le meulage, le perçage et d’autres travaux
de construction contiennent des produits
chimiques réputés cancérigènes et entraînant
des malformations congénitales ou d’autres
effets nocifs pour la reproduction. Quelques
exemples d’éléments chimiques:
Le plomb issu de peintures au plomb.
La silice cristalline issue de briques, de ciment et
d’autres produits de maçonnerie.
L’arsenic et le chrome issus du bois traité
chimiquement.
Le risque provenant de l’exposition à ces produits
varie en fonction de la fréquence d’exécution de
ce type de travaux. Pour réduire l’exposition à ces
produits chimiques :
travailler dans une zone bien ventilée.
travailler avec un équipement de sécurité agréé,
comme un masque anti-poussière spécialement
conçu pour ltrer les particules microscopiques.
19
VIBRATION
La directive européenne sur les agents physiques (vibrations)
a été introduite pour réduire les blessures dues au syndrome
des vibrations main-bras occasionnées aux utilisateurs d’outils
électriques. La directive oblige les fabricants et fournisseurs
d’outils électriques à fournir des résultats de test de vibrations
à titre indicatif pour permettre aux utilisateurs de prendre des
décisions éclairées quant à la durée pendant laquelle un outil
électrique peut être utilisé quotidiennement en toute sécurité
et quant au choix de l’outil.
VOIR LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DANS LE
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES NIVEAUX DE
VIBRATIONS DE VOTRE OUTIL.
Les valeurs d’émissions de vibrations déclarées doivent
être utilisées comme un niveau minimum et ne doivent pas
être utilisées avec les recommandations actuelles sur les
vibrations.
Les émissions de vibrations déclarées ont été mesurées
conformément au test standard mentionné dans EN 60745-1
et EN 60745-2-22 et peuvent être utilisées pour comparer un
outil à un autre outil.
La valeur d’émission de vibrations déclarée peut également
être utilisée lors d’une évaluation préliminaire d’exposition.
20
Avertissement : la valeur d’émission de vibrations
lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut
différer de la valeur déclarée selon la manière dont
l’outil est utilisé. Voici des exemples de conditions
pouvant occasionner une différence :
La façon dont l’outil est utilisé et dont les
matériaux sont coupés ou percés.
L’état et le bon entretien de l’outil.
L’utilisation de l’accessoire adapté à l’outil et le
maintien de l’affûtage et du bon état de l’outil.
La force de la prise sur les poignées.
L’utilisation de l’outil conformément à l’usage
auquel il est destiné et à ces instructions.
Lors du travail avec cet outil électrique, des
vibrations au niveau des mains et des bras
sont ressenties. Adopter des pratiques de
travail correctes an de réduire l’exposition
aux vibrations. Cet outil peut occasionner le
syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas
utilisé correctement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Erbauer EWC1500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur