Roland PD-140DS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et
les « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 6). Après lecture, conservez les documents
dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
Mode d’emploi
2
Composants du PD-140DS
Cerclage (bord)
Caoutchouc du cerclage
Peau
Capteur
Capteur
Habillage du fût
Tirant de réglage
Fût
Coquille
Bouton FUNC
Connecteur DIGITAL TRIGGER OUT
Ce bouton sera utilisé en cas de mise
à niveau ultérieure.
* Il n’est pas utilisé en temps
normal.
REMARQUE
5 L’application d’une force excessive sur les capteurs situés
sous la peau peut les endommager.
5 En raison de la nature des matériaux utilisés dans le capteur,
des changements de température ou l’humidité peuvent
aecter la dynamique de jeu ou la sensibilité des capteurs.
Installation du PD-140DS sur un stand de
caisse claire
Vous ne pouvez utiliser le PD-140DS qu’avec un stand de caisse
claire disponible dans le commerce.
* Assurez-vous que le stand de caisse claire que vous utilisez est
capable de supporter un fût de 14 pouces.
Connexion au module de sons de batterie
Utilisez un module de sons de batterie compatible avec les
connexions numériques.
1. Insérez la che du câble de connexion dans le connecteur
DIGITAL TRIGGER OUT du PD-140DS.
Câble de connexion
Protection
Utilisez la protection pour
verrouiller la connexion.
Vous pouvez utiliser les serre-câbles (8 emplacements) pour xer le
câble comme montré sur l’illustration.
Serre-câble
2. Insérez la che du câble de connexion dans le port
DIGITAL TRIGGER IN du module de sons de batterie.
3. Sur le module de sons de batterie, eectuez les réglages
permettant d’utiliser le PD-140DS.
* Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre
module de sons de batterie.
Réglages de paramètres recommandés
Lors de la première connexion du PD-140DS à votre module de
sons de batterie, les valeurs recommandées sont aectées aux
paramètres du capteur.
Vous devrez peut-être ajuster les paramètres du capteur en
fonction de la manière dont vous avez installé le PD-140DS et son
emplacement d’installation.
Pour plus de détails sur la modication des paramètres, consultez le
mode d’emploi de votre module de sons de batterie.
3
Réglage de la tension de la peau
Avant de jouer, vous devez commencer par régler la tension de la
peau.
Vous pouvez ajuster la tension de la peau comme vous le feriez
avec une batterie acoustique, an dobtenir la même sensation
dynamique.
Le pad fonctionnera de manière optimale si vous tenez compte des
recommandations suivantes :
5 Ajustez uniformément la peau de manière à ce qu’elle ne
s’aaisse pas.
5 Ajustez les tirants de réglage an qu’ils ne soient pas desserrés.
1
2
3
4
57
86
1. Ajustez chaque tirant de réglage peu à peu, en travers de
la peau, comme montré sur l’illustration.
* Si vous resserrez complètement un tirant de réglage à un seul
endroit, il en résultera une tension non uniforme, ce qui peut
vous empêcher d’obtenir une dynamique de jeu correcte ou
même éventuellement provoquer des dysfonctionnements.
Chaque opération de réglage/tension est très importante.
2. Serrez chaque tirant de réglage de manière à ajuster
uniformément la tension de la peau.
MÉMO
5 La tension de la peau n’aecte pas l’ajustement eectif du son
que vous jouez. Pour cela, vous devez ajuster les paramètres
de son dans le module de sons que vous utilisez. Pour plus de
détails, consultez le mode d’emploi de votre module de sons de
batterie.
5 De plus, la tension de la peau peut changer selon l’usage.
Ajustez-la comme nécessaire.
Remplacement de la peau ou du
caoutchouc du cerclage
Les performances de la peau et/ou du caoutchouc du cerclage
diminuent à terme avec l’usage. Si la peau est déchirée ou
devient trop usée, ou que vous ne pouvez pas ajuster la tension
correctement, remplacez-la. Si le caoutchouc du cerclage est usé,
vous pouvez également le remplacer.
Pour des informations sur les peaux de remplacement ou pour
demander un remplacement du caoutchouc du cerclage, contactez
votre revendeur ou un centre de services Roland.
Remplacement de la peau
REMARQUE
L’application d’une force excessive sur les capteurs situés sous
la peau peut les endommager et/ou interférer avec la précision
des capteurs.
1. Retirez tous les tirants de réglage.
Faites le tour et desserrez légèrement chaque tirant un par un en le
tournant dans le sens anti-horaire.
2. Retirez le cerclage et l’ancienne peau.
Cerclage
Peau
Ne touchez pas les capteurs qui se
trouvent sur le dessus du cadre.
Vous risquez sinon de provoquer
des dommages ou un
dysfonctionnement.
3. Placez la nouvelle peau et le cerclage sur le fût.
4. Fixez les huit tirants de réglage.
5. Réglez la tension de la peau.
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension de la peau »
ci-dessus.
4
1. Resserrez tous les tirants de réglage et retirez le cerclage
et la peau.
Cerclage
Peau
Ne touchez pas les capteurs qui se
trouvent sur le dessus du cadre.
Vous risquez sinon de provoquer
des dommages ou un
dysfonctionnement.
2. Retirez le cadre en dégageant les broches du fût des trous
du cadre.
Fût
Broche
Trou
Habillage du fût
Cadre
3. Utilisez un tournevis cruciforme pour desserrer la vis qui
xe l’habillage avec deux tours complets environ.
Vis
4. Fixez l’habillage.
Habillage du fût
Les deux bords de l’habillage s’adapteront dans l’espace entre le fût
et la plaque.
Plaque
Fût
Habillage
Vis
Habillage du fût
5. Tout en tirant sur les deux extrémités de l’habillage an
de bien le tendre, resserrez manuellement la vis qui tient
en place l’habillage.
6. Utilisez un tournevis cruciforme pour xer la vis qui tient
l’habillage en place.
7. Alignez le cadre de manière à ce que la broche du fût
s’adapte dans le trou du cadre, et installez le cadre dans
le fût.
Fût
Broche
Trou
Habillage du fût
Cadre
* Assurez-vous que le cadre est bien en place dans le fût.
8. Fixez le cerclage et la peau, puis resserrez les tirants de
réglage.
9. Réglez la tension de la peau.
Reportez-vous à « Réglage de la tension de la peau » (p. 3).
Installation de l’habillage du fût
Vous pouvez utiliser un habillage pour personnaliser le design du fût à votre goût. Suivez les instructions ci-dessous.
* Vous aurez également besoin d’un tournevis cruciforme.
Taille de l’habillage
Si vous souhaitez installer un habillage original, vous pouvez utiliser
un habillage de la taille suivante.
98 (largeur) x 1,060 (longueur) mm, épaisseur maximum : 1 mm
98 mm
1,060 mm
REMARQUE
5 L’application d’une force excessive sur les capteurs situés
sous la peau peut les endommager et/ou interférer avec la
précision des capteurs.
5 Veillez à ne pas vous blesser les doigts sur les angles ou les
pointes des parties métalliques.
5
Méthodes de jeu
La réponse à diverses méthodes de jeu dépend du module de sons
de batterie.
Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de votre module
de sons de batterie.
REMARQUE
5 Utilisez uniquement des baguettes en bois ou en plastique.
L’utilisation d’une baguette en carbone ou en métal peut
entraîner un dysfonctionnement du capteur.
5 Utilisez uniquement des balais en nylon. L’utilisation de
balais en métal peut entraîner un dysfonctionnement du
capteur et rayer le pad.
Méthode de jeu Explication
Frappe sur la peau
Le son change en fonction du
point de frappe
Frappez uniquement la peau du pad.
Dans le cas de certains sons de caisse claire,
le son change naturellement lorsque vous
déplacez le point de frappe du centre de la
peau vers le bord.
Rim shot
Frappez simultanément la peau et le bord
du pad.
Vous pourrez entendre un son (son rim)
diérent de la frappe sur la peau.
Cross stick
Frappez le bord en plaçant votre main sur la
peau.
Les sons de caisse claire peuvent produire
diérents sons en réponse à diérentes
techniques de jeu. Par exemple, ils peuvent
produire un son rim shot lorsque vous jouez
en frappant sur le bord ou un son cross-stick
lorsque vous jouez en utilisant une technique
cross-stick.
* Sur certains sons de caisse claire, il peut
ne pas être possible de jouer des sons
distincts de cette manière.
Jouer en utilisant un balai
Vous pouvez utiliser des balais pour racler la
peau (mouvement de va-et-vient du balai).
Modier la nuance du rim shot
Dans le cas de certains sons de caisse claire et de tom, de légers
changements dans votre manière de jouer les rim shots modieront
la nuance.
Méthode de jeu Explication
Rim shot normal
(rim shot ouvert)
Frappez simultanément la peau et le bord.
Rim shot creux
Frappez simultanément la peau près du bord et
le bord lui-même.
Principales caractéristiques
Roland PD-140DS : V-Pad Digital Snare
Taille du pad 14 pouces
Profondeur du fût 4,3 pouces
Tiges de tension 8
Peau Peau maillée 3 plis
Capteurs 2 (peau, bord)
Connecteur
Connecteur DIGITAL TRIGGER OUT
(compatible avec un module de sons de batterie Roland équipé d’un port DIGITAL TRIGGER IN)
Alimentation électrique Alimentation par bus DIGITAL TRIGGER (5 V CC)
Consommation 90 mA
Dimensions 380 (L) x 380 (P) x 160 (H) mm
Poids 4,9 kg
Accessoires
Mode d’emploi
Câble de connexion
Clé pour batterie
* Ce document présente les caractéristiques du produit à la date de publication du document.. Pour consulter les informations les plus récentes,
reportez-vous aux site Web de Roland.
6
REMARQUES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Installation
Cet appareil peut interférer avec la réception
radio et télévision. Ne l’utilisez pas à
proximité de ce type de récepteurs.
En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou l’humidité
sont très diérentes, des gouttelettes
d’eau (condensation) peuvent se former à
l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors
présenter des dysfonctionnements ou des
dommages si vous essayez de l’utiliser dans
ces conditions. Avant de vous en servir, il
convient d’attendre quelques heures, jusqu’à
ce que la condensation soit complètement
évaporée.
Ne placez pas de récipient ou autre objet
contenant du liquide sur cet appareil. Si
jamais du liquide se déverse sur la surface
de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide
d’un chion doux et sec.
Entretien
N’utilisez jamais de benzine, de diluant,
d’alcool ou de solvants an d’éviter tout
risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
Manipulez avec susamment de précautions
les boutons, curseurs et autres commandes
de l’appareil, ainsi que les prises et les
connecteurs. Une manipulation trop brutale
peut entraîner des dysfonctionnements.
Lors du débranchement de tous les câbles,
prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits
ou la détérioration des éléments internes
du câble.
Cet instrument est conçu pour minimiser les
sons externes lorsque vous jouez dessus. Les
vibrations sonores peuvent toutefois être
transmises à travers les sols et les plafonds
de manière plus forte qu’attendu. Veillez
donc à ce que ce type de son ne devienne
pas une nuisance pour vos voisins.
La partie en caoutchouc de la surface de
frappe est traitée avec un préservateur an
de maintenir ses performances. Au l du
temps, ce préservateur peut apparaître sur
la surface sous forme de tâche blanche ou
révéler l’endroit de frappe des pads lors
des tests du produit. Ceci n’aecte pas
la performance ni les fonctionnalités du
produit, et vous pouvez continuer à l’utiliser
en toute conance.
Un jeu en continu peut entraîner une
décoloration du pad, mais n’en aectera pas
le fonctionnement.
Droit de propriété intellectuelle
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
désigne un portefeuille de brevet relatif
à une architecture de microprocesseur,
qui a été développée par Technology
Properties Limited (TPL). Roland utilise cette
technologie sous licence de TPL Group.
Roland et V-Drums sont des marques
déposées ou des marques commerciales
de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Les noms de sociétés et les noms de
produits mentionnés dans ce document
sont des marques déposées ou des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modication vous-même
N’eectuez aucune opération sauf
instruction spécique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces
vous-même
Pour toute intervention de
maintenance, contactez votre
revendeur, le centre de service Roland
le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (voir « Informations »).
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
exposé à des températures
extrêmes (à la lumière directe du
soleil dans un véhicule fermé, près
d’un conduit chaué ou sur un
dispositif générateur de chaleur, par
exemple) ;
embué (dans une salle de bains, un cabinet
de toilette ou sur un sol mouillé, par
exemple) ;
exposé à la vapeur ou à la fumée ;
exposé au sel ;
exposé à la pluie ;
exposé à la poussière ou au sable ;
soumis à de fortes vibrations ou secousses ;
placé dans un endroit mal aéré.
Précautions lors de l’installation de l’appareil sur un
support
Veuillez vous conformer aux
instructions fournies dans le Mode
d’emploi lorsque vous installez
l’appareil sur un support.
S’il n’est pas correctement installé, il peut en
résulter une instabilité susceptible d’entraîner
la chute de l’appareil ou le basculement du
support et de provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant
du liquide (des vases à eurs, par
exemple) sur ce produit. Ne laissez
aucun objet (objets inammables,
pièces de monnaie, broches, ls, etc.),
ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus
de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous
risquez de provoquer des courts-circuits ou un
dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement
Éteignez immédiatement l’appareil
et demandez l’intervention d’un
technicien en vous adressant à votre
revendeur, au centre de service Roland
le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste dans «
Informations ») quand :
en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris
l’eau);
l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modication signicative des
performances.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours
exercer une surveillance et un
accompagnement en cas d’utilisation
de l’appareil dans des endroits où des
enfants sont présents ou manipulent
l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
ATTENTION
Évaluez les risques de sécurité avant d’utiliser des
supports
Même si vous tenez compte des
avertissements mentionnés dans le
Mode d’emploi, il peut arriver que le
produit tombe du support ou que
le support bascule suite à certaines
manipulations. Prenez en considération tous
les risques de sécurité avant d’utiliser ce
produit.
Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation
et des câbles de manière à éviter quils ne
s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et
faisait tomber ou basculer l’appareil,
des personnes pourraient être
blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant de
déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les
câbles avant de déplacer l’appareil, il
peut se produire des dommages ou un
dysfonctionnement.
Tenez les pièces de petite taille hors de portée des
enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion accidentelle
des pièces indiquées ci-dessous, tenez-
les toujours hors de portée des enfants
en bas âge.
Pièces amovibles :
Vis
Rondelles
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Roland PD-140DS Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire