Principales caractéristiques
Roland PDX-12 : Dual Trigger Pad
Taille du pad 12 pouces
Trigger 2 (peau, bord)
Dimensions 430 (L) x 360 (P) x 105 (H) mm
Poids 2,1 kg
Accessoires
Mode d’emploi, câble de connexion, boulon traversant, clé
de serrage
Options (vendues
séparément)
Support pour pad (série MDH), support pour batterie
(série MDS)
* Ce document présente les caractéristiques du produit à la date de publication du document. Pour
consulter les informations les plus récentes, reportez-vous aux site Web de Roland.
Vérication du contenu de l’emballage
Aussitôt après le déballage, vériez que le contenu du pack est
complet. S’il manque un élément, contactez votre revendeur.
5 PDX-12
5 Mode d’emploi
5 Câble de connexion
5 Boulon traversant
5 Clé de serrage
Fonctionnalités principales
Pad pour caisse claire/tom 12 pouces
Équipé d’une peau maillée qui ore une sensation de frappe naturelle
et produit un bruit acoustique minimal. La taille de 12 pouces (30 cm)
ore un rebond naturel de la peau qui s’apparente à celle d’une batterie
acoustique et facilite le jeu.
Structure et matériaux tirant parti le meilleur parti du capteur
Le matériau très rigide et le caoutchouc du cerclage de conception
nouvelle fournissent une sensation de jeu proche de la batterie
acoustique, avec une expérience de jeu stable.
Diérenciation entre frappes sur la peau et rim shots
Des capteurs indépendants étant fournis pour la peau et le bord, vous
pouvez jouer sur la peau et le bord indépendamment.
En outre, l’utilisation du PDX-12 avec un module de son Roland (*1) lui
permet de prendre en charge les rim shots ouverts et la frappe avec cross
stick.
Méthode de jeu Explication
Frappe sur la peau
Frappez uniquement la peau du
pad.
Rim Shot
Frappez uniquement le bord du
pad. Un son (son rim) diérent
de la frappe sur la peau est émis.
Une structure propriétaire fournit
une hauteur de bord identique à
celle d’une batterie acoustique, ce
qui permet de jouer des rim shots
orant une sensation naturelle.
* Pour jouer des rim shots, frappez le
bord dans la zone indiquée sur le
schéma.
Rim shot ouvert (*1)
Frappez simultanément le centre
de la peau et le bord.
Une structure propriétaire fournit
une hauteur de bord identique à
celle d’une batterie acoustique, ce
qui permet de jouer des rim shots
orant une sensation naturelle.
Cross stick (*1)
Frappez uniquement le bord du
pad. Selon l’instrument aecté au
bord, vous pouvez jouer des rim
shots et/ou des sons cross stick.
* Pour jouer un son cross stick, assurez-
vous de frapper uniquement le bord
du pad. Placer votre main sur la peau
du pad peut empêcher la production
correcte du son cross stick.
Peau
Bord
Position adaptée
pour les rim shots
Batteur
Peau
Bord
Bord
*1 Uniquement si utilisé avec un module de son compatible, par
exemple la série Roland TD.
REMARQUES IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Copyright © 2018 ROLAND CORPORATION
Branchements
Utilisez le câble stéréo fourni pour eectuer les branchements
avec le module de son de batterie. Connectez la che en forme
de L du câble fourni à la prise TRIGGER OUTPUT du PDX-12.
* Si vous utilisez un câble mono, vous ne pourrez pas employer les
techniques de jeu « rim shot » et « cross stick ».
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou une panne de l’appareil,
veillez à toujours baisser le volume au minimum et à éteindre tous
les appareils avant de procéder à des branchements.
Paramètres du module de son
Module
de son
Valeur
TD-50/
TD-30/
TD-25/
TD-15/
TD-11/
HPD-20/
SPD-30/
SPD-SX/
TM-2
« Trig Type »,
« Pad Type »,
« Type »
PDX-8
« Sensitivity » 6
« Rim Gain » 1.1
« Head/Rim Adjust » 20
TD-17 « Pad Type » PDX-12
TM-6
PRO
« Trig Type » PDX-12
Dans quels cas remplacer la peau ?
La peau et le caoutchouc du cerclage sont des consommables dont
les performances se dégraderont progressivement après des années
d’utilisation. Si la peau se déchire ou si la surface de la peau s’aaisse
même après un réglage correct de la tension, vous devez remplacer
la peau. Si le caoutchouc du cerclage est endommagé, contactez un
revendeur ou un centre de réparation Roland près de chez vous.
Peau de remplacement (vendue séparément): MH2-12 (série
Roland Power Ply)
Remplacement de la peau
1. Retirez tous les tirants de réglage du PDX-12.
* N’appliquez pas une pression excessive sur le capteur et le coussin
situés sous la peau, au risque d’interférer avec la précision de la
détection et de l’endommager.
2. Retirez l’ancienne peau.
3. Placez la nouvelle peau sur le fût.
4. Fixez les tirants de réglage sur la peau et le fût.
5. Réglez la tension de la peau.
* Ne resserrez pas fermement un seul tirant de réglage
individuellement. Vous ne pourriez plus tendre la peau de manière
homogène, ce qui provoquera des dysfonctionnements.
Resserrer
Clé de serrage
Tirants de réglage
Capteur de la peau
Depuis l’arrière, faites passer le
caoutchouc du cerclage dans la
rainure du cerclage
Cerclage
Cerclage
Peau
Fût
Capteur du bord
Caoutchouc
du cerclage
Caoutchouc du cerclage
Desserrer
* Ne touchez pas la section du capteur et veillez à ce qu’aucun
corps étranger ne pénètre dedans, au risque d’entraîner un
dysfonctionnement.
* Utilisez l’option
Sensitivity (Sens) pour
régler la sensibilité
du pad à votre
convenance.
* En cas de double
déclenchement,
réglez la sensibilité en
augmentant la valeur
« Threshold » du
module de son.
Description
Prise TRIGGER OUTPUT
Tirants de réglage
Boulon traversant
Caoutchouc
du cerclage
Capteur de la peau
Capteur du bord
Peau Support
Fût
* Ne touchez pas la section du capteur et veillez à ce qu’aucun corps
étranger ne pénètre dedans, au risque d’entraîner un dysfonctionnement.
Installation
Réglage de la tension de la peau
À sa sortie d’usine, la tension est réglée de manière assez lâche.
Avant utilisation, réglez la peau sur une tension assez élevée.
* Une tension assez lâche de la peau peut générer des problèmes, par
exemple empêcher la production du son des rim shots du PDX-12
ou entraîner un double déclenchement. Frapper la peau alors que sa
tension est lâche peut endommager le capteur.
1. Réglez chaque tirant de réglage petit à petit,
en procédant d’un bord vers l’autre, comme
montré sur l’illustration ci-dessous.
18
72
36
54
ResserrerDesserrer
* Ne resserrez pas fermement un seul tirant de réglage
individuellement. Vous ne pourriez plus tendre la
peau de manière homogène, ce qui provoquera des
dysfonctionnements.
2. Ajustez le réglage tout en continuant à tester
la sensation et la réponse du pad.
MÉMO
5 Le réglage de la tension de la peau aecte
uniquement la tension de la peau et n’a pas
d’incidence sur la hauteur de note du son comme ce
serait le cas sur une batterie acoustique. Les réglages
de hauteur de note s’eectuent en modiant le son
dans votre module de son de batterie. Pour plus de
détails, consultez le mode d’emploi du module de
son de batterie que vous utilisez.
5 La tension de la peau peut se relâcher au l du
temps. Procédez à un nouveau réglage de la tension
dès que nécessaire.
Fixation du pad sur un support
En utilisant le boulon traversant fourni, sécurisez le pad sur la
xation pour pad du support (série MDS).
* Lorsque vous xez le pad au support, veillez à ne pas vous pincer les
doigts.
* Assurez-vous de resserrer à fond le boulon traversant. Un double
déclenchement peut se produire si vous ne le resserrez pas assez.
Desserrer
Tige
Resserrer
MÉMO
Lors de la xation du PDX-12 sur un support pour tom
disponible dans le commerce, vériez les dimensions
de la tige. Selon les dimensions de la tige, il peut ne
pas être possible de xer le pad au support.
Diamètres de tige compatibles: 9–13 mm (3/8 à 9/16 pouces)
FrançaisMode d’emploi
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » et les « REMARQUES
IMPORTANTES ». Après lecture, conservez les documents, y compris ces sections, dans un endroit
accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez
aucune modication vous-même
N’eectuez aucune opération
sauf instruction spécique
dans le mode d’emploi. Vous
risquez sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer
des pièces vous-même
Pour toute intervention de
maintenance, contactez
votre revendeur, le centre de
service Roland le plus proche
ou un distributeur Roland
agréé (voir « Informations »).
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans
un lieu présentant les caractéristiques
suivantes
• exposé à des
températures extrêmes (à
la lumière directe du soleil
dans un véhicule fermé,
près d’un conduit chaué
ou sur un dispositif
générateur de chaleur,
par exemple);
• embué (dans une salle de bains,
un cabinet de toilette ou sur un
sol mouillé, par exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou
secousses;
• placé dans un endroit mal aéré.
Utilisez uniquement le support
recommandé
Cet appareil doit uniquement
être utilisé avec un support
recommandé par Roland.
Ne placez pas l’appareil sur une surface
instable
Lorsque vous utilisez
l’appareil avec un support
recommandé par Roland,
placez le support avec
précaution sur une surface
plane et stable. Si vous n’utilisez pas
de support, vous devez toutefois
vous assurer que l’emplacement
d’installation de l’appareil ore une
surface plane capable de supporter
l’appareil et de l’empêcher d’osciller.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des
liquides pénétrer dans l’appareil ; ne
placez jamais de récipients contenant du
liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients
contenant du liquide
(des vases à eurs, par
exemple) sur ce produit. Ne
laissez aucun objet (objets
inammables, pièces de
monnaie, broches, ls,
etc.), ni aucun liquide quel
qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.)
s’introduire dans l’appareil. Vous
risquez de provoquer des courts-
circuits ou un dysfonctionnement.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours
exercer une surveillance et
un accompagnement en
cas d’utilisation de l’appareil
dans des endroits où des enfants sont
présents ou manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de
provoquer des dommages
ou un dysfonctionnement.
ATTENTION
Utilisez uniquement le(s) support(s)
spécié(s)
Cet appareil est conçu pour
être utilisé en combinaison
avec des supports
spéciques (série MDH/série
MDS) fabriqués par Roland. S’il est
utilisé en association avec d’autres
supports, vous risquez de vous
blesser si le produit chute ou bascule
en raison d’un manque de stabilité.
Évaluez les risques de sécurité avant
d’utiliser des supports
Même si vous tenez
compte des avertissements
mentionnés dans le Mode
d’emploi, il peut arriver
que le produit tombe du support
ou que le support bascule suite à
certaines manipulations. Prenez en
considération tous les risques de
sécurité avant d’utiliser ce produit.
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des cordons
d’alimentation et des câbles de manière à
éviter qu’ils ne s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur
le câble et faisait tomber
ou basculer l’appareil, des
personnes pourraient être
blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de
placer des objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser
si l’appareil bascule ou chute.
Débranchez l’ensemble des cordons/
câbles avant de déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas
tous les câbles avant de
déplacer l’appareil, il peut se
produire des dommages ou
un dysfonctionnement.
Tenez les pièces de petite taille hors de
portée des enfants en bas âge
Pour éviter tout ingestion
accidentelle des pièces
indiquées ci-dessous, tenez-
les toujours hors de portée
des enfants en bas âge.
• Pièces amovibles
Ressort
Rondelle
N’introduisez pas votre main ou vos doigts
N’introduisez pas votre main ou vos
doigts dans les zones indiquées par
la èche sur le schéma. Vous pourriez
vous blesser ou endommager
l’équipement. Lorsque vous replacez
la peau, veillez à ne pas toucher
des parties telles que le capteur, et
évitez que des corps étrangers ne
s’introduisent dedans. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements.
Capteur de la peau
Capteur du bord
Installation
• En cas de déplacement d’un
endroit vers un autre où la
température et/ou l’humidité sont
très diérentes, des gouttelettes
d’eau (condensation) peuvent se
former à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil peut alors présenter
des dysfonctionnements ou des
dommages si vous essayez de
l’utiliser dans ces conditions.
Avant de vous en servir, il convient
d’attendre quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation
soit complètement évaporée.
• Ne collez pas d’autocollants, de
décalcomanies ou d’autres objets
similaires sur cet instrument.
Vous risqueriez d’endommager la
nition extérieure de l’instrument
en les décollant.
• Ne placez pas de récipient ou
autre objet contenant du liquide
sur cet appareil. Si jamais du
liquide se déverse sur la surface de
l’appareil, essuyez-le rapidement à
l’aide d’un chion doux et sec.
Entretien
• N’utilisez jamais de benzine,
de diluant, d’alcool ou de
solvants an d’éviter tout
risque de décoloration et/ou de
déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec susamment
de précautions les boutons,
curseurs et autres commandes
de l’appareil, ainsi que les
prises et les connecteurs.
Une manipulation trop
brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous
les câbles, prenez le connecteur.
Ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits
ou la détérioration des éléments
internes du câble.
• Cet instrument est conçu pour
minimiser les sons externes
lorsque vous jouez dessus. Les
vibrations sonores peuvent
toutefois être transmises à travers
les sols et les plafonds de manière
plus forte qu’attendu. Veillez
donc à ce que ce type de son ne
devienne pas une nuisance pour
vos voisins.
Marques commerciales
• Roland et V-Drums sont des
marques déposées ou des
marques commerciales de
Roland Corporation aux États-
Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les
noms de produits mentionnés
dans ce document sont des
marques déposées ou des
marques commerciales de leurs
détenteurs respectifs.