Dometic Mini Heki Style Roof Light Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Mini Heki Style
Roof light
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Dachfenster
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 11
Dôme de toit
Instructions de montage et de service . . . .20
Claraboya
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .28
Clarabóia
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Oblò
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .45
Dakraam
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Tagvindue
Monterings- og betjeningsvejledning. . . . 61
Takfönster
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 69
Takvindu
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . . 77
Kattoikkuna
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Окно для крыши
Инструкция по монтажу
и эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Okno dachowe
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 102
Strešné okno
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
Střešní okno
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 119
Tető a b l a k
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 128
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
WINDOWS & DOORS
WINDOWS
© 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
EN
Mini Heki Style Explanation of symbols
3
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure
that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and
agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application
and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all appli-
cable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and
others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and
warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 Optional extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
6 Instructions before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
7 Installing Mini Heki Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8 Using the Mini Heki Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
10 Cleaning and maintaining. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
1 Explanation of symbols
!
A
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.
EN
Safety and installation instructions Mini Heki Style
4
I
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the
vehicle manufacturer and service workshops.
!
I
Please note the following:
If faults or disturbances occur, consult a specialist workshop immediately.
Risk of breakage! Do not tread on the glass dome.
Before starting your journey, check that the roof window is locked properly.
Before starting your journey, check the roof window for damage (such as tension
cracks in the acrylic glass).
•Do not open the roof window while driving.
•Do not open the window in strong wind or rain.
Close the roof window if it rains or snows.
•Do not leave the vehicle with the roof window open.
Keep the roof window free of snow and ice.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
WARNING! Beware of injury
Do not exceed the maximum allowable driving speed of 160 km/h,
because this can damage the roof light. Parts that come loose may injure
people in the vicinity.
NOTE
If you do not have sufficient technical knowledge for installing the
components in vehicles, you should have a specialist install the roof
window in your vehicle.
EN
Mini Heki Style Scope of delivery
5
3Scope of delivery
4Optional extras
5 Intended use
The Mini Heki Style roof light is suitable for installing in motorhomes or caravans:
Roof thicknesses 25 – 42 mm, without forced ventilation: ref. no. 9104116242
Roof thicknesses 25 – 42 mm, with forced ventilation: ref. no. 9104116244
Roof thicknesses 43 – 60 mm, without forced ventilation: ref. no. 9104116243
Roof thicknesses 43 – 60 mm, with forced ventilation: ref. no. 9104116245
The maximum permissible speed is 160 km/h, as noise or damage could occur
depending on the vehicle design or installation position. In case of excessive noise,
a spoiler (accessory) can be used.
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance
with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or
operation of the product. Poor installation and/or improper operating or mainte-
nance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
No. in
fig. 1Quantity Designation
1 1 Outer frame with glass dome
2 1 Mounting frame
3 1 Inner frame
412
12
Long fastening screws
Short fastening screws
5 12 Fastening clip
Designation Ref. no.
Spoiler 9104100260
EN
Instructions before installation Mini Heki Style
6
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product
resulting from:
Incorrect assembly or connection, including excess voltage
Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
6 Instructions before installation
Before installation, check the roof thickness of your vehicle. Consult the vehicle
manufacturer if you have any questions.
When choosing the installation location, observe the following:
Adjoining components (roof rack or attachment and reinforcing parts), cables
and cabinets in the vehicle interior must not be damaged when sawing the
hole.
Sufficient space needs to be available for installing the inner and outer frames.
Only fit the roof light on flat and parallel interior and exterior roof areas with a
maximum inclination of 15° to the horizontal.
You may use an existing roof hole provided the roof light fits into it.
6.1 Pressing out the hole
See fig. 2
6.2 Using the reinforcing rails
Supplementary to fig. 3
1. Before installation, check whether the roof hole needs reinforcing.
2. Remove the foam according to the width of your reinforcing rail (not in scope of
delivery) (A).
3. Fit the reinforcing rails (B).
EN
Mini Heki Style Installing Mini Heki Style
7
7 Installing Mini Heki Style
Supplementary to fig. 4
The scope of delivery contains a mounting frame, which is suitable for roof
thicknesses of 25 – 42 mm or 43 – 60 mm.
1. Measure your roof thickness W.
2. Shorten the sleeves to size H (see table).
3. Use the screws with appropriate lengths (see table).
See fig. 5
Check that the roof light has sufficient space around (approx. 1 to 2 mm) it in the
roof opening.
See fig. 6
Clean the roof opening in the mounting area.
See fig. 7
A
Seal the mounting frame with a flexible non-hardening sealing compound (e.g.
SikaLastomer-710).
See fig. 8
1. Observe the direction of travel when installing.
2. Place the outer frame in the middle of the roof opening.
3. Press the outer frame in the roof slightly so that the packing compound spreads
out.
See fig. 9
1. Install the mounting frame.
2. Tighten the screws 10 minutes after installation.
See fig. 0
Install the fastening clips on the inner frame at the specified distances.
See fig. a
Fit the inner frame into the mounting frame.
NOTICE!
Observe the instructions of the sealant manufacturer.
EN
Using the Mini Heki Style Mini Heki Style
8
See fig. b
1. Push the inner frame onto the mounting frame.
2. After installing, check the roof light works properly.
I
3. Remove the protective film from the acrylic glass.
4. If necessary, enter the new vehicle height and weight in the vehicle documents.
8 Using the Mini Heki Style
8.1 Opening and closing the Mini Heki Style (fig. c)
Press the release button (1) and open the roof hood with the bracket at the same
time (2).
Opening the roof light completely
Slide the bracket (2) into the I position.
Opening the roof light to the half-way position
Slide the bracket (2) into the II position.
You can push down the sliders (3) on the left and right to lock it.
Opening the roof light to the ventilation position
Slide the bracket (2) into the III position.
Closing the roof light
1. Slide the bracket (2) into the IV position.
2. Guide the bracket (2) with slight pressure to the left and right via the catches (4),
so that the roof hood is locked and the bracket (2) is on the release button (1).
NOTE
If the protective film is exposed to sunlight for too long, it cannot be
taken off without leaving a residue.
EN
Mini Heki Style Troubleshooting
9
8.2 Opening and closing the roller blinds (fig. d)
A
I
Hold the recessed handle of the roller blind and pull it into the required position.
9 Troubleshooting
If you are unable to rectify the fault, get in touch with a specialist workshop.
NOTICE! Risk of damage due to a build-up of heat between the
roller blind and the window.
In strong sunlight, only close the blackout roller blind two thirds of the
way.
NOTE
You can adjust the blackout roller blind and the flyscreen separately.
Fault Possible cause Suggested remedy
The roof light does not
close completely.
Dirt between the glass and
frame
Clean the window.
Remove any leaves and twigs
between the glass and frame.
The flyscreen or black-
out roller blind cannot
be moved.
Dirt on the side guides Clean the side guides.
EN
Cleaning and maintaining Mini Heki Style
10
10 Cleaning and maintaining
A
I
Clean the roller blind with mild soap and plenty of water.
Put talcum powder on the rubber seal.
11 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer).
For repair and warranty processing, please include the following documents when
you send in the product:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
Note that self-repair or non-professional repair can have safety consequences and
might void the warranty.
12 Disposal
NOTICE! Damage hazard
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may
damage the acrylic glass.
Only use cleaning agents that are approved by the manufacturer. Acrylic
glass polish (ref. no. 9600000128), special polishing cloth (ref. no.
9600000130) and acrylic glass cleaning agent (ref. no. 9600000129).
NOTE
The roof dome clouds over in bright sunshine. It becomes clear again as
soon as it cools down.
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher-
ever possible.
Consult a local recycling center or specialist dealer for details about how to
dispose of the product in accordance with the applicable disposal regula-
tions.
DE
Mini Heki Style Erläuterung der Symbole
11
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen,
dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt
verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen
haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden,
dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Pro-
dukthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anwei-
sungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an
anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise,
sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com.
Inhaltsverzeichnis
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
4 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
6 Hinweise vor dem Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
7 Mini Heki Style montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
8 Mini Heki Style benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10 Mini Heki Style pflegen und reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
1 Erläuterung der Symbole
!
A
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum
Tod oder schwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen
Anweisungen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die
jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden.
DE
Sicherheits- und Einbauhinweise Mini Heki Style
12
I
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorge-
schriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
!
I
Beachten Sie folgende Hinweise:
Suchen Sie umgehend eine Fachwerkstatt auf, wenn Fehler oder Störungen auf-
treten.
Einbruchgefahr! Betreten Sie die Glaskuppel nicht.
Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt, ob das Dachfenster ordnungsgemäß verriegelt
ist.
Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt das Dachfenster auf Beschädigungen (z. B.
Spannungsrisse im Acrylglas).
Öffnen Sie das Dachfenster nicht während der Fahrt.
Öffnen Sie das Dachfenster nicht bei starkem Wind oder Regen.
Schließen Sie das Dachfenster bei Regen und Schneefall.
Verlassen Sie das Fahrzeug nicht bei geöffnetem Dachfenster.
Halten Sie das Dachfenster schnee- und eisfrei.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Überschreiten Sie nicht die maximal erlaubte Fahrgeschwindigkeit von
160 km/h, weil dadurch das Dachfenster beschädigt werden kann. Sich
lösende Teile können Personen in der Umgebung verletzen.
HINWEIS
Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse zum Einbauen
von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich das Dach-
fenster von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen lassen.
DE
Mini Heki Style Lieferumfang
13
3 Lieferumfang
4Zubehör
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Dachfenster Mini Heki Style ist geeignet zum Einbau in Wohnmobile oder
Wohnwagen.
Dachstärken 25 – 42 mm, ohne Zwangsbelüftung: Art.-Nr. 9104116242
Dachstärken 25 – 42 mm, mit Zwangsbelüftung: Art.-Nr. 9104116244
Dachstärken 43 – 60 mm, ohne Zwangsbelüftung: Art.-Nr. 9104116243
Dachstärken 43 – 60 mm, mit Zwangsbelüftung: Art.-Nr. 9104116245
Die maximal erlaubte Fahrgeschwindigkeit beträgt 160 km/h, da je nach Fahrzeug-
aufbau oder Einbauposition Geräuschentwicklungen oder Beschädigungen auf-
treten können. Bei erhöhter Geräuschentwicklung können Sie einen Spoiler
verwenden (Zubehör).
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwen-
dung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Nr. in
Abb. 1Menge Bezeichnung
1 1 Außenrahmen mit Glaskuppel
2 1 Montagerahmen
3 1 Innenrahmen
412
12
lange Befestigungsschraube
kurze Befestigungsschraube
5 12 Befestigungsklammer
Bezeichnung Artikel-Nr.
Spoiler 9104100260
DE
Hinweise vor dem Einbau Mini Heki Style
14
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation
und/oder den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installati-
onsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ordnungs-
gemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des
Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Pro-
dukt, die durch Folgendes entstehen:
unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung
unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen
technische Daten zu ändern.
6 Hinweise vor dem Einbau
Prüfen Sie vor der Montage die Dachstärke lhres Fahrzeugs. Bei Fragen wenden
Sie sich an den Fahrzeughersteller.
Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes:
Angrenzende Bauteile (Dachreling oder Befestigungs- und Verstärkungs-
teile), Leitungen und Einbauschränke im Fahrzeuginnenraum dürfen beim
Sägen des Ausschnitts nicht beschädigt werden.
Es muss ausreichend Platz zum Montieren von Innen- und Außenrahmen vor-
handen sein.
Montieren Sie das Dachfenster nur an planen und parallelen Innen- und
Außendachflächen mit einer maximalen Schrägstellung von 15° gegenüber
der Horizontalen.
Sie können einen vorhandenen Dachauschnitt verwenden, wenn das Dach-
fenster hinein passt.
DE
Mini Heki Style Mini Heki Style montieren
15
6.1 Ausschnitt ausarbeiten
Siehe Abb. 2
6.2 Verstärkungsleisten verwenden
Ergänzung zu Abb. 3
1. Klären Sie vor dem Einbau, ob der Dachausschnitt verstärkt werden muss.
2. Entfernen Sie die Ausschäumung entsprechend der Breite Ihrer Verstärkungs-
leisten (nicht im Lieferumfang) (A).
3. Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B).
7 Mini Heki Style montieren
Ergänzung zu Abb. 4
Der Lieferumfang enthält einen Montagerahmen, der entweder für die Dachstärken
25 – 42 mm oder für die Dachstärken 43 – 60 mm geeignet ist.
1. Messen Sie Ihre Dachstärke W.
2. Kürzen Sie die Hülsen auf das Maß H (siehe Tabelle).
3. Verwenden Sie die Schrauben mit der passenden Länge (siehe Tabelle).
Siehe Abb. 5
Prüfen Sie, ob das Dachfenster rundum genügend Abstand (ca. 1 bis 2 mm) zum
Dachausschnitt hat.
Siehe Abb. 6
Reinigen Sie den Dachausschnitt im Montagebereich.
Siehe Abb. 7
A
Dichten Sie den Montagerahmen mit einem plastischen nicht aushärtenden
Butyldichtstoff (z. B. SikaLastomer-710) ab.
Siehe Abb. 8
1. Beachten Sie bei der Montage die Fahrtrichtung.
2. Setzen Sie den Außenrahmen mittig in den Dachausschnitt ein.
ACHTUNG!
Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers.
DE
Mini Heki Style benutzen Mini Heki Style
16
3. Drücken Sie den Außenrahmen leicht an das Dach, damit sich die Dichtmasse
verteilt.
Siehe Abb. 9
1. Montieren Sie den Montagerahmen.
2. Ziehen Sie die Schrauben 10 Minuten nach der Montage nach.
Siehe Abb. 0
Montieren Sie die Befestigungsklammern in den angegebenen Abständen am
Innenrahmen.
Siehe Abb. a
Setzen Sie den Innenrahmen in den Montagerahmen ein.
Siehe Abb. b
1. Drücken Sie den Innenrahmen auf den Montagerahmen.
2. Prüfen Sie nach der Montage die Funktion des Dachfensters.
I
3. Ziehen Sie die PE-Schutzfolie vom Acrylglas ab.
4. Lassen Sie die geänderte Fahrzeughöhe und das geänderte Gewicht in die
Fahrzeugpapiere eintragen, falls erforderlich.
8 Mini Heki Style benutzen
8.1 Mini Heki Style öffnen und schließen (Abb. c)
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (1), und öffnen Sie gleichzeitig die Dach-
haube mit dem Bügel (2).
Dachfenster komplett öffnen
Schieben Sie den Bügel (2) in die Position I.
HINWEIS
Falls die PE-Schutzfolie zu lange dem Sonnenlicht ausgesetzt war, kann
sie nicht mehr rückstandsfrei abgelöst werden.
DE
Mini Heki Style Mini Heki Style benutzen
17
Dachfenster in Zwischenstellung öffnen
Schieben Sie den Bügel (2) in die Position II.
Zur Arretierung können Sie links und rechts die Schieber (3) nach unten
drücken.
Dachfenster in Lüftungsstellung öffnen
Schieben Sie den Bügel (2) in die Position III.
Dachfenster schließen
1. Schieben Sie den Bügel (2) in die Position lV.
2. Führen Sie den Bügel (2) mit leichtem Druck links und rechts über die Fanghaken
(4), so dass die Dachhaube verriegelt wird und der Bügel (2) auf dem Entriege-
lungsknopf (1) aufliegt.
8.2 Rollos öffnen und schließen (Abb. d)
A
I
Greifen Sie in die Griffmulde des jeweiligen Rollos, und ziehen Sie es in die
gewünschte Stellung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr durch Hitzestau zwischen
Rollo und Glasscheibe
Bei starker Sonneneinstrahlung dürfen Sie das Verdunklungsrollo nur zu
zwei Dritteln schließen.
HINWEIS
Sie können das Verdunklungsrollo und das Insektenschutzrollo
unabhängig voneinander stufenlos verstellen.
DE
Störungsbeseitigung Mini Heki Style
18
9 Störungsbeseitigung
Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, suchen Sie eine Fachwerkstatt auf.
10 Mini Heki Style pflegen und reinigen
A
I
Reinigen Sie die Rollos mit milder Seifenlauge und viel Wasser.
Pflegen Sie die Gummidichtungen mit Talkum.
11 Garantie
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem
Land (siehe dometic.com/dealer).
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Dachfenster lässt
sich nicht komplett
verschließen.
Schmutz zwischen Glas und
Rahmen
Reinigen Sie das Fenster.
Befreien Sie die Fläche zwischen
Glas und Rahmen von Laub und
Ästen.
Das Insektenschutz-
oder Verdunklungs-
rollo lassen sich nicht
verschieben.
Verschmutzungen an den
Seitenführungen
Reinigen Sie die Seitenführungen.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu
einer Beschädigung des Acrylglases führen kann.
Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen
Reinigungsmittel: Acrylglas-Politur (Art.-Nr. 9600000128), Spezial-
Politurtuch (Art.-Nr. 9600000130) und Acrylglas-Reiniger (Art.-Nr.
9600000129).
HINWEIS
Bei starker Sonneneinstrahlung trübt sich die Dachkuppel. Sie wird
wieder klar, sobald sie sich abkühlt.
DE
Mini Heki Style Entsorgung
19
Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unter-
lagen mit dem Produkt ein:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung
Bitte beachten Sie, dass eigenständig oder nicht fachgerecht durchgeführte Repara-
turen die Sicherheit gefährden und zum Erlöschen der Garantie führen können.
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recy-
cling-Müll.
Wenden Sie sich an ein örtliches Recyclingzentrum oder einen Fachhändler,
um zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß den geltenden Entsorgungsvor-
schriften entsorgen können.
FR
Signification des symboles Mini Heki Style
20
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser
et d’entretenir le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que
vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce pro-
duit uniquement pour l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le présent
manuel, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et avertissements figurant dans ce
manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à
proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent
faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le
site documents.dometic.com.
Table des matières
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Consignes préalables au montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Montage de l’Mini Heki Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
8 Utilisation du Mini Heki Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12 Elimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 Signification des symboles
!
A
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, est susceptible d’entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Dometic Mini Heki Style Roof Light Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur