Crosman SASP9 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Stinger P9
6 MM AIRSOFT PISTOL
6 MM PLASTIC BB
OWNER’S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN
Distributed by
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
United States of America
www.crosman.com
1-800-724-7486
Made in China P9-515
This is not a toy. Adult supervision is required. Misuse may cause serious injury, particu-
larly to the eye. Eye protection must be worn by the user and any person in range. May be dangerous up to
100 yds. Read the owner’s manual before using.
Do not brandish or display this airsoft gun in public – it may confuse people and may be a
crime. Police and others may think it is a rearm. Do not change the coloration and markings to make it look
more like a rearm. That is dangerous and may be a crime.
This product contains a chemical known to the state of California to cause cancer and
birth defects (and other reproductive harms).
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
THIS AIRSOFT GUN IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS ABOUT THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIR-
SOFT GUN
Please read this owner’s manual completely. Remember to treat this airsoft gun with the same respect you would a
rearm. Always carefully follow the safety instructions found in this owner’s manual and keep this manual in a safe
place for future use.
If you have any questions regarding your new airsoft gun, please contact Crosman Customer Service at:
1-800-724- 7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
1. Learning the Parts of Your New Airsoft Gun
Learning the names of the parts of your new airsoft gun will help you to understand your owner’s manual. Use this
manual to increase your enjoyment of this airsoft gun.
ABC
D
F
G
H
I
J
L
A. Front Sight
B. Slide
C. Breech
D. Rear Sight
E. Slide Release Lever (see Fig. 6)
F. BB Clip
G. Grip Frame
H. Clip Release Lever
I. Trigger
J. Trigger Guard
K. Safety (see Fig. 2A and 2B)
L. Muzzle
2. Operating the Safety
A. Put the airsoft pistol “ON SAFE”
Locate the safety on the right side of the airsoft gun.
Push the safety all the way backward toward the “S”, for “ON SAFE” (Fig. 2). The safety is not “ON SAFE”
unless it is pushed all the way backward.
Keep the airsoft pistol in the “ON SAFE” position until you are actually ready to shoot.
Then turn the safety to the “OFF SAFE” position.
Like all mechanical devices, an airsoft gun safety can fail.
Even when the safety is “ON SAFE”, you should continue
to handle the airsoft gun safely.
NEVER point the airsoft gun at any person. NEVER point
the airsoft gun at anything you do not intend to shoot.
B. Take the Airsoft pistol “OFF SAFE”
Locate the safety on the right side of the airsoft gun.
Push the safety all the way forward toward the “F” for
“OFF SAFE”. When the safety is all the way forward the
airsoft gun is “OFF SAFE” and can be red.
3. Loading and Unloading Plastic BBs
A. Loading
Use 6 mm plastic BBs only in this airsoft pistol. Use of any other ammunition can cause
injury to you or damage to the airsoft pistol.
Make sure the airsoft pistol is “ON SAFE” (section 2A).
Point the airsoft pistol in a SAFE DIRECTION.
While supporting the BB clip, push the clip release lever down and remove
the clip.
Pull and slide BB follower tab into notch at the bottom of the BB slot. This
will lock the tab into place. (g. 3)
Slide open BB loading opening. Insert up to 50 plastic BBs into the BB
opening. Close the BB loading opening.
Next, tip magazine with BB loading opening facing up and lightly shake the
magazine until BB slit lls with plastic BBs. (g 4).
Place a nger over the end of the magazine where the BBs will exit (g 5).
With the magazine pointed in a safe direction, release the BB Follower tab.
NOTE: Releasing the BB follower tab quickly, or without the end covered, could allow BBS to exit
the magazine.
Insert the loaded clip into the airsoft gun
Your airsoft gun is now loaded and ready to re, after reading the entire manual, including
section 8 on reviewing safety.
As you use up the BBs you will need to repeat the steps for loading the BBs. BBs will not
automatically ll from the reservoir into the magazine area.
B. Unloading Plastic BBs
Make sure the airsoft pistol is “ON SAFE” (section 2A).
Point the airsoft pistol in a SAFE DIRECTION.
While supporting the BB clip, push the clip release lever down and remove the clip.
Pull down the BB retainer button and lock in place.
Tip the clip until the BBs empty out of the slotted magazine area into the magazine reservoir. Next, slide opens
the reservoir hole and tip the clip so the BBs fall into an open palm or container.
Release the BB retainer button and close the reservoir opening.
Never assume that because the airsoft pistol no longer res a BB and/or the clip is re-
moved, that a BB is not lodged in the barrel. Always treat the airsoft pistol as though it is loaded and with
the same respect you would a rearm.
4. Cocking your Airsoft pistol
Make sure the airsoft pistol is “ON SAFE” (section 2A).
Point the airsoft pistol in a SAFE DIRECTION.
While holding the airsoft pistol in a horizontal position, cock by rmly holding
the slide with your entire hand, pulling the slide rearward and releasing in a
smooth motion (Fig. 6).
NOTE: While shooting the gun when the magazine empties the slide will remain in
the rear position as you attempt to cock and release it. Though the slide remains
in the rear position you should not use this as an indicator if the gun is loaded or
not. Continue to follow rules of safe gun handling.
5. Aiming and Firing Safely
You and others with you should always wear shooting glasses to protect your eyes.
Always point your airsoft pistol in a SAFE DIRECTION.
Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce off
or ricochet and hit someone or something you had not intended to hit. If the plastic BBs
should happen to hit a hard surface, DO NOT re-use those plastic BBs because they
could possibly cause damage to your airsoft pistol.
Your airsoft pistol is designed for target shooting and is suited for both indoor and out-
door use. Always remember to place your target carefully. THINK about what you will hit
if you miss the target.
Your airsoft pistol is correctly aimed when the front sight blade is position exactly in the
notch of the rear sight. The top of the front sight blade should be even with the top of
the notch in the rear sight. The bulls-eye should appear to rest on the top of the front
sight (Fig. 8).
When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear,
load and cock the airsoft pistol following sections 3 and 4. Take the airsoft pistol “OFF SAFE” (section 2A) aim
and pull the trigger to re.
6. Maintaining Your Airsoft pistol
DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT PISTOL. Tampering with the airsoft pistol or attempts to change
the airsoft pistol in any way may make it unsafe to use, may cause serious injury or death and will void the war-
ranty.
Fig. 2A Fig. 2B
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
If you drop your airsoft pistol, visually check to see that it works properly before you use it again. If anything
seems changed, like a shorter or weaker trigger pull, this may mean parts are worn out or broken. Call Cus-
tomer Service at Crosman for assistance before using your airsoft pistol again.
7. Clearing a Jam
Never look down the end of barrel to see if a jam has been cleared.
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” and pointed in a SAFE DIRECTION.
Remove the magazine
Insert the tapered end of the cleaning rod into the barrel, with the angle toward the breech (where the magazine
connects).
CAREFULLY and slowly apply more pressure until you push the BB out of the breech.
Reinstall the magazine and test gun.
8. Reviewing Safety
Do not ever point the airsoft gun at any person. Do not ever point the airsoft gun at anything you do not intend
to shoot.
Always treat the airsoft gun as though it is loaded and with the same respect you would a rearm.
Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the airsoft gun pointed in a SAFE DIRECTION.
Always keep the airsoft gun “ON SAFE” until you are ready to shoot in a SAFE DIRECTION.
Always check to see if the airsoft gun is “ON SAFE” and unloaded when getting it from another person or from
storage.
Always keep your nger off the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
You and others with you should always wear eye protection to protect your eyes.
Always wear eye protection designed for airsoft over your regular glasses.
Use 6 mm plastic BBs only.
Do not reuse plastic BBs because they could cause possible damage to your airsoft gun.
Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce off or ricochet and hit
someone or something you had not intended to hit.
Replace the backstop if it becomes worn. Place the backstop in a location that will be safe should the back-
stop fail.
Your backstop should be checked for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and
will eventually fail. Replace your backstop if the surface is worn or damaged or if a ricochet occurs.
Do not attempt to disassemble or tamper with your airsoft gun.
DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Attempts to modify the airsoft gun in any way may make
your airsoft gun unsafe to use, cause serious injury or death and will void the warranty.
Using unauthorized repair centers or modifying the function of your airsoft gun in any way may be unsafe and
will void your warranty.
Do not put the airsoft gun away loaded. Make sure ALL of the plastic BBs are unloaded from the airsoft gun.
Always store this airsoft gun in a secure location.
SPECIFICATIONS
Mechanism/Action
Spring air repeater
Magazine
Up to 12 6 mm BBs
Overall Length
7 1/8” inches
Safety
Slide
Caliber/Ammunition
6mm Plastic BBs
Weight
10 oz
Barrel
Smooth
Velocity
Up to 230 fps (70 m/s)
Reservoir
Up to 50
PERFORMANCE: Many factors can affect velocity, including brand of projectile, type of projectile and barrel condi-
tion.
Your airsoft gun was designed to work with Crosman branded ammunition. Use of other ammunition may cause
your gun to malfunction.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Our friendly customer service representatives will be glad to help. You can get answers to frequently asked
questions at www.crosman.com or you can contact us directly at 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
CUSTOMER SERVICE
If your airsoft gun is not functioning, we recommend that you call Crosman Corporation Customer service at
1-800-724-7486 or 585-657-6161. (International customers should contact their distributor.) DO NOT ATTEMPT
TO DISASSEMBLE IT! If you take it apart you probably will not be able to reassemble it correctly. Crosman as-
sumes no warranty responsibility under such circumstances.
For optimum performance use Crosman ammunition only. Using other than Crosman branded ammunition may
cause your product to malfunction and may void your warranty.
LIMITED 30 DAY WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for 30 days from date of retail purchase against defects in material
and workmanship and is transferable.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Crosman for product. Damages caused by abuse, modication or failure to perform
normal maintenance. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDEN-
TAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY CLAIMS
USA Customers: Attach your name, address, description of problem, phone number and copy of sales receipt to
product. Package and return to Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor,
please call 585-657-6161 and ask for our International Department for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 30 DAYS FROM DATE OF RETAIL PURCHASE.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law which cannot be pre-
empted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
CROSMAN is a registered trademark of Crosman Corporation in the United States.
Stinger P9
PISTOLA DE AIRE SUAVE DE 6 MM
MUNICIONES DE PLÁSTICO DE 6 MM
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE
DE AIRE SUAVE
Distribuido por
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469
Estados Unidos de América
www.crosman.com
1-800-724-7486
Hecho en China
Esto no es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El mal uso puede
causar lesiones graves, en particular a los ojos. El usuario y toda persona que se encuentre en el rango de
tiro deben utilizar protección ocular. Puede ser peligrosa hasta 100 yardas (92 m). Lea el manual del usuario
antes de usarla.
No blanda ni muestre este producto en público - puede confundir a la gente y
puede ser delito. La policía y otras personas pueden pensar que se trata de un arma de fuego. No cambie la
coloración o las marcas de modo que tenga un mayor parecido con un arma de fuego. Es peligroso y podría
tratarse de un delito.
Este producto contiene uno o más productos químicos conocidos en el estado de
California como causantes de cáncer y defectos congénitos (y otros daños reproductivos).
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIRSOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN
DE ESTA ARMA DE AIRE COMPRIMIDO SUAVE.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rie de aire suave con el mismo respeto que le tendría
a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente las instrucciones de seguridad que contiene este manual del propietario y con-
sérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier pregunta referente a su nuevo rie de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente de Crosman al: 1-800-724-
7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. Conozca las partes de su nuevo rie de aire suave
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rie de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Use este manual
para aumentar su disfrute de este rie de aire suave.
ABC
D
F
G
H
I
J
L
A. Mira delantera
B. Carro
C. Recámara
D. Mira trasera
E. Palanca de liberación del carro (vea la Fig. 6)
F. Cargador de municiones
G. Armazón de la cacha
H. Palanca de liberación del cargador
I. Gatillo
J. Guardamonte
K. Seguro (vea la Fig. 2A y 2B)
L. Boca
2. Operación del seguro
A. Ponga el seguro de la pistola de aire suave (“ON SAFE”)
Encuentre el seguro del lado derecho de la pistola de aire suave.
Empuje el seguro totalmente hacia atrás hacia la “S” de Seguro (ON SAFE) (Fig. 2). El seguro no está activado (“ON SAFE”) a
menos que se haya empujado totalmente hacia atrás.
Mantenga activado el seguro de la pistola de aire suave (“ON SAFE”) hasta que
esté realmente listo para disparar. Entonces gire el seguro a la posición de desactivado (“OFF SAFE”).
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de una pistola
de aire suave puede fallar. Aun cuando el seguro esté puesto (“ON
SAFE”), debe seguir manipulando la pistola de aire suave con
seguridad.
NUNCA apunte la pistola de aire suave hacia ninguna persona.
NUNCA apunte la pistola de aire suave hacia nada a lo que no tenga
intención de dispararle.
B. Quite el seguro de la pistola de aire suave (“OFF SAFE”)
Encuentre el seguro del lado derecho de la pistola de aire suave.
Empuje el seguro totalmente hacia delante hacia la “F” para
desactivarlo (“OFF SAFE”). Cuando el seguro está totalmente
hacia delante, la pistola de aire suave tiene el seguro desacti-
vado (“OFF SAFE”) y puede dispararse.
3. Cargar y descargar municiones de plástico
A. Cargar
Use únicamente municiones de plástico de 6 mm en esta pistola de aire suave. El
uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones o dañar la pistola de aire suave.
Asegúrese de que la pistola de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección
2A).
Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Sosteniendo el cargador de municiones, empuje la palanca de liberación del cargador
hacia abajo y retire éste.
Jale y deslice la lengüeta seguidora de municiones en la muesca inferior de la ranura de
municiones. Esto bloqueará la lengüeta en su lugar. (g. 3)
Deslice para abrir el oricio de carga de municiones. Introduzca hasta 50 municiones de
plástico en el oricio de municiones. Cierre el oricio de carga de las municiones.
A continuación, incline el cargador con el oricio de carga de municiones mirando hacia
arriba y sacuda ligeramente el cargador hasta que la ranura de municiones se llene con
municiones de plástico. (g. 4).
Coloque un dedo sobre el extremo del cargador por donde saldrán las municiones (g. 5).
Con el cargador apuntado en una dirección segura, suelte la lengüeta seguidora de municiones.
NOTA: Soltar rápidamente la lengüeta seguidora de municiones o hacerlo sin el extremo cubierto podría permitir
que salieran municiones del cargador.
Inserte el cargador cargado en el rie de aire suave
Su pistola de aire suave está ahora cargada y lista para disparar, después de leer todo el manual, incluyendo
la sección 8 sobre la revisión de seguridad.
Conforme usa las municiones, tendrá que repetir los pasos para cargar las municiones. Las municiones no
se llenarán automáticamente desde el depósito al área del cargador.
B. Descarga de las municiones de plástico
Asegúrese de que la pistola de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Sosteniendo el cargador de municiones, empuje la palanca de liberación del cargador hacia abajo y retire
éste.
Tire hacia abajo del botón retenedor de municiones y bloquéelo en su sitio.
Incline el cargador hasta que las municiones se vacíen del área ranurada del cargador al interior del depósito del cargador. A con-
tinuación, deslice para abrir el oricio del depósito e incline el cargador de modo que las municiones caigan en la palma abierta
de la mano o en un recipiente.
Libere el botón retenedor de municiones y cierre la abertura del depósito.
Nunca asuma que, dado que la pistola de aire suave ya no dispara municiones o
que se ha quitado el cargador, no hay una munición alojada en el cañón. Siempre trate la pistola de aire
suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
4. Amartillado de su pistola de aire suave
Asegúrese de que la pistola de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección
2A).
Apunte la pistola de aire en una DIRECCIÓN SEGURA.
Sosteniendo la pistola de aire suave en posición horizontal, amartíllela sosteniendo rme-
mente el carro con toda la mano, moviéndolo hacia atrás y soltándolo con un movimiento
suave (Fig. 6).
NOTA: Mientras está disparando la pistola, cuando se vacíe el cargador, el carro quedará en
posición trasera cundo intente amartillarlo y soltarlo. Aunque el carro permanezca en posición
trasera, no debe utilizar esto como un indicador de si el arma está cargada o no. Siga ajustán-
dose a las reglas de manipulación segura de las armas.
5. Apuntar y disparar con seguridad
Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre anteojos para disparar con objeto de
protegerse los ojos.
Siempre apunte la pistola de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden
rebotar y golpear a alguien o algo a los que usted no tuviera intención de dispararles. Si las municio-
nes de plástico golpean una supercie dura, NO reutilice esas municiones de plástico, pues podrían
causarle daños a su pistola de aire suave.
Su pistola de aire suave está diseñada para el tiro al blanco y es adecuada para uso en interiores y al
aire libre. Recuerde siempre colocar cuidadosamente su blanco. PIENSE sobre lo que puede golpear
si falla el blanco.
Su pistola de aire suave está apuntada correctamente cuando la hoja de la mira delantera está
posicionada exactamente en el centro de la ranura de la mira trasera. La parte superior de la hoja de la
mira delantera debe estar nivelada con la parte superior de la muesca en la mira trasera. La diana debe
verse como si descansara sobre la mira delantera (Fig. 8).
Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté despejada, cargue
y amartille la pistola de aire suave siguiendo las secciones 3 y 4. Quite el seguro de la pistola de aire
(“OFF SAFE”) y oprima el gatillo para disparar.
6. Mantenimiento de su pistola de aire suave
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA DE AIRE SUAVE. Alterar la pistola de aire suave o intentar cambiarla de cualquier forma
pueden hacer que su uso no sea seguro, puede ocasionar lesiones graves o la muerte, y anulará la garantía.
Si deja caer su pistola de aire suave, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a utilizarla. Si cualquier
cosa parece haber cambiado, como un recorrido de gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas
o rotas. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su pistola de aire.
Fig. 2A Fig. 2B
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
7. Eliminar un atascamiento
Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.
Asegúrese de que la pistola de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y esté apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Quite el cargador
Inserte el extremo ahusado de la baqueta de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia el cerrojo (donde se conecta el cargador).
CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que expulse la munición de la recámara.
Vuelva a instalar el cargador y pruebe la pistola.
8. Revisión de la seguridad
Nunca apunte la pistola de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte la pistola de aire suave hacia nada a lo que no tenga
intención de dispararle.
Trate siempre la pistola de aire suave como si estuviera cargada y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca de la pistola de aire suave apuntando en una DIREC-
CIÓN SEGURA.
Mantenga siempre la pistola de aire suave con el seguro puesto (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar en una DIREC-
CIÓN SEGURA.
Compruebe siempre que la pistola de aire suave tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargada al recibirla de otra
persona o al sacarla del almacenamiento.
Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos para proteger sus ojos.
Utilice siempre sobre sus anteojos comunes protección para los ojos que esté diseñada para aire suave.
Use únicamente municiones de plástico de 6 mm.
No reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su pistola de aire suave.
No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o
algo a los que usted no tuviera intención de dispararles.
Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llegase a fallar.
Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y con el
tiempo fallarán. Sustituya el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
No intente desarmar ni alterar su pistola de aire suave.
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU PISTOLA DE AIRE SUAVE. Los intentos por modicar la pistola de aire suave de cualquier forma
pueden hacer que no sea seguro usarla, causar lesiones graves o la muerte, y anular la garantía.
El uso de centros de reparación no autorizados o la modicación de la función de su pistola de aire suave de cualquier manera
pueden ser inseguros y anularán la garantía.
No guarde la pistola de aire suave cargada. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado de la
pistola de aire suave.
Siempre almacene esta pistola de aire suave en una ubicación segura.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo y acción
Repetidor de aire de resorte
Cargador
Hasta 12 municiones de 6 mm
Longitud total
7 1/8 pulgadas
Seguro
Carro de seguridad
Calibre/munición
Municiones de plástico de 6 mm
Peso
10 oz
Cañón
Liso
Velocidad
Hasta 230 fps (70 m/s)
Depósito
Hasta 50
DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, como la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones
del cañón.
Su arma de aire suave se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. El uso de otra munición puede hacer que su rie
funcione mal.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas frecuen-
tes en www.crosman.com o puede comunicarse con nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICIO AL CLIENTE
Si su arma de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486
o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si
la desarma, probablemente no podrá volver a armarla correctamente. Crosman no asume ninguna responsabilidad de garantía bajo
tales circunstancias.
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, use solamente municiones Crosman. El uso de munición de marca distinta de las de
Crosman puede hacer que su producto falle y puede anular su garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra
defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modicación o negligencia en la realización
del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES,
INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADOS
NO SE LE APLIQUEN A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del
recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al
585-657-6161 y pida hablar con nuestro Departamento Internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA
UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA
AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE
MODO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, que no pueda
adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que
varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Stinger P9T
PISTOLET AIRSOFT 6 MM
BALLE EN PLASTIQUE 6 MM
MANUEL D’UTILISATION
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE GUIDE AVANT
D’UTILISER CETTE ARME AIRSOFT
Distribué par
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20
Bloomeld, NY 14469 USA
www.crosman.com
1-800-724-7486
Fabriqué à China P9-516
Ceci n’est pas un jouet. La surveillance d’un adulte est requise. Une mauvaise
utilisation peut entraîner des blessures graves, particulièrement aux yeux. L’utilisateur et toute personne
à proximité doivent porter des lunettes de protection. L’utilisation peut s’avérer dangereuse jusqu’à 91,44
mètres (100 verges). Lisez le manuel de l’utilisateur avant l’utilisation.
Ne pas brandir ou exposer ce produit en public – Cela pourrait porter à confu-
sion auprès des gens Et peut constituer un crime. Les policiers et autres gents peuvent croire Que ce pisto-
let à air est une arme à feu. Ne pas changer la coloration et le Marquage pour qu’il ressemble davantage à
une arme à feu. Cela peut S’avérer dangereux et constituer un crime.
Ce produit contient un produit chimique reconnu en Californie comme cause
du cancer ou d’anomalies congénitales (et l’autres problèmes liés à la reproduction).
LES TIREURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DOIVENT TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’ARME.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE RESPECTER TOUTES LES LOIS PORTANT SUR LA POSSESSION ET
L’UTILISATION DE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ.
Veuillez lire entièrement ce guide d’utilisation. Rappelez-vous de manipuler cette arme airsoft avec autant de précautions que vous
le feriez pour une arme à feu. Suivez toujours attentivement les consignes de sécurité contenues dans ce manuel d’utilisation et
conservez-le en lieu sûr pour une consultation ultérieure.
Pour toutes questions concernant votre nouvelle arme airsoft, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle Crosman au 1-800-
724-7486, 585-657-6161 ou à www.crosman.com
1. Connaître les parties de votre nouvelle arme airsoft
Vous comprendrez mieux votre manuel d’utilisation si vous connaissez le nom des parties qui composent votre nouvelle arme airsoft.
Pour proter pleinement de votre arme airsoft, servez-vous de ce manuel.
ABC
D
F
G
H
I
J
L
A. Guidon
B. Glissière
C. Culasse
D. Hausse
E. Levier de dégagement de la glissière
(voir Fig. 6)
F. Chargeur de balles BB
G. Poignée
H. Levier de dégagement du chargeur
I. Détente
J. Pontet
K. Sûreté (voir Fig. 2A et 2B)
L. Bouche
2. Comment utiliser la sûreté
A. Pour ENCLENCHER la sûreté du pistolet airsoft
Repérez le cran de sûreté situé sur le côté droit du pistolet airsoft.
Poussez le cran de sûreté complètement vers l’arrière en direction du « S » pour ENCLENCHER la sûreté (Fig. 2). La sûreté n’est
pas ENCLENCHÉE tant que le cran de sûreté n’est pas poussé complètement vers l’arrière en direction du « S ».
Laissez la sûreté du pistolet airsoft ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez
vraiment prêt à tirer. DÉGAGEZ alors la sûreté.
Comme tout mécanisme, il est possible que le dispositif de sûreté
de l’arme airsoft fasse défaut. Même quand la sûreté est ENCLEN-
CHÉE, vous devriez continuer à manipuler l’arme airsoft avec
précaution.
Ne pointez JAMAIS l’arme airsoft vers quelqu’un. Ne pointez JAMAIS
l’arme airsoft en direction de quelque chose que vous n’avez pas
l’intention d’atteindre.
B. Pour DÉGAGER la sûreté du pistolet airsoft
Repérez le cran de sûreté situé sur le côté droit du pistolet
airsoft.
Poussez le cran de sûreté vers l’avant en direction du « F »
pour DÉGAGER la sûreté. Lorsque le cran de sûreté est poussé
complètement vers l’avant en direction du « F », la sûreté est
DÉGAGÉE et le pistolet airsoft est prêt à faire feu.
3. Comment charger et décharger les balles BB en plastique
A. Pour charger les balles BB en plastique
N’utilisez que des balles BB en plastique de 6 mm dans ce pistolet airsoft.
L’utilisation de toute autre munition peut causer des blessures corporelles ou endommager votre pistolet
airsoft.
Assurez-vous que la sûreté du pistolet airsoft est ENCLENCHÉE (section 2A).
Pointez le pistolet airsoft vers un ENDROIT SÛR.
Tout en supportant le chargeur de balles BB, abaissez le levier de dégagement du
chargeur et retirez le chargeur.
Tirez et faites glisser la languette de l’alimentateur de balles BB dans l’encoche, dans le
bas de la fente à balles BB. Ceci enclenchera la languette l’alimentateur en place. (Fig. 3)
Ouvrez l’ouverture de chargement des balles BB en la glissant. Insérez jusqu’à 50 balles
BB en plastique dans l’ouverture de chargement des balles BB. Fermez l’ouverture de
chargement des balles BB.
Ensuite, basculez le chargeur, l’ouverture de chargement des balles BB étant orientée
vers le haut et secouez légèrement le chargeur jusqu’à ce que la fente à balles se rem-
plisse de balles BB (Fig. 4).
Mettez un doigt sur l’extrémité du chargeur, à l’endroit où les balles BB sortiront (Fig. 5).
En orientant le chargeur vers un endroit sûr, dégagez la languette de l’alimentateur de balles BB.
REMARQUE: Si la languette de l’alimentateur de balles BB est dégagée trop rapidement ou sans que l’extrémité
du chargeur soit couverte, des balles BB pourraient sortir du chargeur.
Insérez le chargeur rempli de balles BB dans l’arme airsoft
Votre pistolet airsoft est chargé et prêt à tirer après que vous ayez lu tout le manuel d’utilisation, y compris la
section 8 au sujet des règles de sécurité.
À mesure que vous utilisez des balles BB, vous devrez répétez les étapes ci-dessus pour charger les balles
BB. Le chargeur ne s’alimentera pas automatiquement en balles BB à partir de la réserve.
B. Pour décharger les balles BB en plastique
Assurez-vous que la sûreté du pistolet airsoft est ENCLENCHÉE (section 2A).
Pointez le pistolet airsoft vers un ENDROIT SÛR.
Tout en supportant le chargeur de balles BB, abaissez le levier de dégagement du chargeur et retirez le
chargeur.
Abaissez le bouton de retenue des BB et enclenchez-le.
Basculez le chargeur jusqu’à ce que les balles BB sortent de la chambre à fente du chargeur et passent dans la réserve du
chargeur. Ensuite, ouvrez l’ouverture de la réserve en la glissant et basculez le chargeur an que les balles BB tombent dans votre
paume ou un contenant.
Ne présumez jamais que parce que le pistolet airsoft ne tire plus de balles BB
et (ou) que le chargeur est retiré, qu’il n’y a plus aucune balle dans le canon. Manipulez toujours votre pisto-
let airsoft comme s’il était chargé et avec autant de précaution que vous le feriez pour une arme à feu.
4. Comment armer votre pistolet airsoft
Assurez-vous que la sûreté est ENCLENCHÉE (section 2A).
Pointez le pistolet airsoft vers un ENDROIT SÛR.
Maintenez le pistolet airsoft à l’horizontale et armez-le en empoignant fermement la glis-
sière pour la tirer vers l’arrière, et relâchez-la en un mouvement souple (Fig. 6).
REMARQUE: À mesure que le chargeur se vide lorsque vous tirez, la glissière demeurera en
position arrière alors que vous tentez de l’armer et de la relâcher. Le fait que la glissière reste en
position arrière n’indique aucunement si le pistolet est chargé ou non.
Continuez de suivre les règles de sécurité relatives à la manipulation d’armes.
5. Comment viser et tirer en toute sécurité
Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de tir pour protéger vos yeux.
Pointez toujours le pistolet soft air vers un ENDROIT SÛR.
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou à la surface de l’eau. Les balles BB peuvent rebondir ou
ricocher en direction d’une personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
S’il arrive que les balles BB frappent une surface dure, NE PAS réutiliser ces balles car elles peuvent
endommager votre pistolet.
Votre pistolet airsoft est conçu pour le tir sur cible et peut être utilisé tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Rappelez-vous de toujours choisir prudemment l’emplacement de votre cible. PENSEZ à ce que vous
pourrez atteindre si vous ratez la cible.
La ligne de mire de votre pistolet airsoft est réglée correctement lorsque la lame du guidon est située
exactement dans l’encoche de la hausse. Le dessus de la lame du guidon doit être à la même hauteur
que le dessus de l’encoche de la hausse. Le point de mire doit sembler reposer sur le dessus du
guidon (Fig. 8).
Lorsque vous êtes sûr de votre cible et de l’écran pare-balles et que la zone autour de la cible est
dégagée, chargez et armez le pistolet airsoft en suivant les instructions des sections 3 et 4. DÉGAGEZ
la sûreté du pistolet airsoft (section 2A), visez et appuyez sur la détente pour faire feu.
6. Comment entretenir votre pistolet airsoft
NE PAS MODIFIER OU ALTÉRER VOTRE PISTOLET AIRSOFT. Toute altération ou tentative de modi-
cation de votre pistolet airsoft, de quelque manière que ce soit, peut rendre son utilisation dangereuse, peut causer des blessures
graves ou la mort et annulera la garantie.
Si vous échappez votre pistolet airsoft, vériez visuellement s’il fonctionne bien avant de l’utiliser à nouveau. Si quelque chose
vous semble différent, comme une détente plus courte ou plus faible, il pourrait s’agir de pièces usées ou brisées. Appelez le
Service à la clientèle Crosman pour une assistance avant d’utiliser à nouveau votre pistolet airsoft.
7. Comment dégager une balle BB coincée
Ne jamais regarder dans le canon pour déterminer si une balle BB coincée a été dégagée.
Assurez-vous que la sûreté de l’arme airsoft est ENCLENCHÉE et que l’arme pointe vers un ENDROIT SÛR.
Retirez le chargeur
Fig. 2A Fig. 2B
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Insérez la pointe eflée de la baguette de nettoyage dans le canon, en la dirigeant dans l’angle de la culasse (au point d’insertion
du chargeur).
PRUDEMMENT et lentement, exercez une pression jusqu’à ce que vous poussiez la balle BB hors de la culasse.
Remettez le chargeur en place et faites un tir d’essai.
8. Récapitulation des mesures de sécurité
Ne pointez jamais le pistolet airsoft vers quelqu’un. Ne pointez jamais le pistolet airsoft vers quelque chose que vous n’avez pas
l’intention d’atteindre.
Manipulez toujours le pistolet airsoft comme s’il était chargé et avec autant de prudence que vous le feriez pour une arme à feu.
Visez toujours vers un ENDROIT SÛR. Gardez toujours la bouche du pistolet airsoft pointée vers un ENDROIT SÛR.
Laissez toujours la sûreté du pistolet airsoft ENCLENCHÉE jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer vers un ENDROIT SÛR.
Vériez toujours si la sûreté du pistolet airsoft est ENCLENCHÉE et si le pistolet est déchargé lorsque vous le recevez d’une autre
personne ou le récupérez d’un rangement.
Ne placez jamais le doigt sur la détente ou sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter une protection oculaire.
Portez toujours des lunettes de protection conçues pour le tir airsoft par-dessus vos lunettes régulières.
Utilisez seulement des balles BB en plastique de 6 mm.
Ne réutilisez pas les balles BB en plastique car elles peuvent endommager votre arme airsoft
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les balles BB en plastique peuvent rebondir ou ricocher en direc-
tion d’une personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
Remplacez l’écran pare-balles si la surface est usée. Placez l’écran pare-balles dans un endroit où la sécurité est assurée dans le
cas où le dispositif serait défectueux.
Votre écran pare-balles doit être vérié après chaque utilisation pour déceler tout signe d’usure. Tous les écrans pare-balles
s’usent et deviennent défectueux avec le temps. Remplacez l’écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée ou s’il se
produit un ricochet.
Ne tentez pas de démonter ou d’altérer votre pistolet airsoft.
NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRATION À VOTRE ARME AIRSOFT. Toute tentative de modication de votre arme
airsoft de quelque manière que ce soit peut rendre son utilisation dangereuse, causer des blessures graves ou la mort et annulera
la garantie.
L’utilisation de centres de réparation non agréés ou des modications de la fonction de votre arme airsoft, de quelque manière
que ce soit, peuvent être dangereuses et annuleront votre garantie
Ne rangez pas votre pistolet airsoft chargé. Assurez-vous que TOUTES les balles BB en plastique ont été déchargées du pistolet
airsoft.
Rangez toujours ce pistolet airsoft en lieu sûr.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mécanisme/Action
à ressort, à répétition, à air comprimé
Chargeur
Jusqu’à 12 balles BB 6 mm
Longueur totale
7 1/8 pouces
Sûreté
Cran
Calibre/munitions
Balles BB en plastique 6 mm
Poids
10 oz
Canon
Lisse
Vitesse
Jusqu’à 230 pi/s (70 m/s)
Réserve
Jusqu’à 50 balles
RENDEMENT: Plusieurs facteurs peuvent affecter la vitesse de tir, incluant la marque de projectile, le type de projectile et l’état
du canon.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Nos représentants du service à la clientèle de vous aider. Vous pouvez obtenir des réponses aux questions fréquemment po-
sées en visitant www.crosman.com ou en communiquant directement avec nous au 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si votre arme airsoft ne fonctionne pas, nous vous recommandons d’appeler le service à la clientèle de la société Crosman au 1-800-
724-7486 ou au 585-657-6161. (Les clients internationaux devraient contacter leur distributeur.) N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉSAS-
SEMBLER! Si vous la désassemblez, vous ne serez probablement pas capable de la réassembler correctement. Crosman n’assume
aucune responsabilité de garantie dans de telles circonstances.
Pour un rendement optimal, utilisez seulement des munitions Crosman. L’utilisation de munitions autres que celles de la marque
Crosman pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre produit et invalider votre garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS
Ce produit est garanti pendant 30 jours à partir de la date d’achat en magasin contre les défauts des matériaux et de fabrication, et
est transférable.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de rechange et la main d’œuvre. Les frais de transport au client pour le produit réparé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les frais de transport à la société Crosman pour le produit. Les dommages causés par une utilisation inappropriée, une modica-
tion ou la négligence d’effectuer un entretien normal. Toute autre dépense. LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, LES DOMMAGES
INDIRECTS OU LES DÉPENSES IMPRÉVUES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, DE
TELLE SORTE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE
Clients des États-Unis d’Amérique: Joignez votre nom, adresse, description du problème, numéro de téléphone et copie du reçu
au produit. Emballez et retournez le tout à la société Crosman, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Pour les clients canadiens: Communiquez avec l’Agence Gravel au 418-682-3000, poste 46
Pour les clients internationaux: Retournez le produit à votre distributeur le plus proche. Si vous ne connaissez pas votre distribu-
teur, veuillez appeler le 585-657-6161 et demandez notre division internationale pour assistance.
GARANTIES IMPLICITES
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE POUR
UNE UTILISATION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉE À UNE PÉRIODE DE 30 JOURS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT EN
MAGASIN. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION EN TERMES DE DURÉE D’UNE
GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
Dans la mesure où une disposition de cette garantie est interdite par une loi fédérale, d’un État, d’une province, ou d’une municipalité
et ne peut prévaloir, cette disposition ne sera pas applicable. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez
également avoir d’autres droits qui varient selon les États et les provinces.
CROSMAN est une marque déposée de Crosman Corporation aux États-Unis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman SASP9 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues