Crosman ASM14B (2014) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
M14 Airsoft Spring Rie
6mm Plastic BBs
OWNER’S MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL BEFORE USING THIS AIRSOFT GUN
Marine Corps trademarks used under license by Crosman Corporation.
Distributed by:
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469
United States of America
www.crosman.com
1-800-724-7486
Made in China M14A515
THIS IS NOT A TOY. ADULT SUPERVISION IS REQUIRED. MISUSE MAY CAUSE SERIOUS INJURY, PARTICULARLY TO THE EYE. EYE
PROTECTION MUST BE WORN BY THE USER AND ANY PERSON IN RANGE. MAY BE DANGEROUS UP TO 100 YDS. READ THE OWNER’S MANUAL BEFORE USING.
DO NOT BRANDISH OR DISPLAY THIS AIRSOFT GUN IN PUBLIC  IT MAY CONFUSE PEOPLE AND MAY BE A CRIME. POLICE AND
OTHERS MAY THINK IT IS A FIREARM. DO NOT CHANGE THE COLORATION AND MARKINGS TO MAKE IT LOOK MORE LIKE A FIREARM. THAT IS DANGEROUS
AND MAY BE A CRIME.
THIS PRODUCT CONTAINS A CHEMICAL KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER AND BIRTH DEFECTS AND OTHER
REPRODUCTIVE HARMS.
YOU AND OTHERS WITH YOU SHOULD ALWAYS WEAR SHOOTING GLASSES TO PROTECT YOUR EYES. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
THIS AIRSOFT GUN IS INTENDED FOR USE BY THOSE 16 YEARS OF AGE OR OLDER.
BUYER AND USER HAVE THE DUTY TO OBEY ALL LAWS ABOUT THE USE AND OWNERSHIP OF THIS AIRSOFT GUN
Please read this owner’s manual completely. Remember to treat this airsoft gun with the same respect you would a rearm. Always carefully follow the safety instructions found in this
owner’s manual and keep this manual in a safe place for future use.
If you have any questions regarding your new airsoft gun, please contact Crosman Customer Service at: 1-800-724-7486, 585-657-6161 or www.crosman.com.
1. Learning the Parts of Your New Airsoft Gun
Learning the names of the parts of your new airsoft gun will help you to understand your owner’s manual. Use thismanual to increase your enjoyment of this airsoft gun
A. Barrel
B. Muzzle
C. Rear Sight
D. Front Sight
E. Safety (Fig. 2A & 2B)
F. Magazine Release
G. Trigger
H. Magazine
I. Bolt (cocking handle)
J. Sling Mount
K. Stock
2. Operating the Safety
Keep the airsoft gun in the “ON SAFE” position until you are ready to shoot. Then turn the safety to the “OFF SAFE” position. Pix of the Trigger and
Safety, note on pix stating “ON SAFE”, 2A
A. To Put the Airsoft Gun “ON SAFE”:
Locate the safety near the trigger. (Fig. 2A)
Move the safety lever to the rear until the latch fully stops.
Like all mechanical devices, an airsoft gun safety can fail. Even when the safety is “On Safe”, you should continue to handle the airsoft gun
safely. NEVER point the airsoft gun at any person. NEVER point the airsoft gun at anything you do not intend to shoot
B. To Take the Airsoft Gun “OFF SAFE”
Locate the safety near the trigger. (Fig. 2B)
Move the safety lever to the front until the latch stops.
The airsoft gun is “OFF SAFE” and ready to re when the safety lever is moved to the front, outside the trigger guard
3. Loading and Unloading Plastic BBs
Use 6 mm airsoft BBs only in this airsoft gun. Use of any other ammunition can cause injury to you or damage to the airsoft gun. NEVER
RE-USE AMMUNITION.
A. Loading Plastic BBs
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (See Section 2.A) and pointed in a SAFE DIRECTION.
While supporting the BB magazine, push the magazine release lever forward and remove the magazine (Fig. 3A).
Slide open the reservoir door (Fig. 3B).
Fill the reservoir with up to 200 BBs and slide the door closed.
Locate the BB guide on the front of the magazine. Pull the BB guide down and hold in place with thumb or nger.
Holding the magazine as shown, shake the magazine until up to 18 BBs feed into the magazine (Fig. 3C).
Slowly release the BB guide.
Insert the loaded magazine back into the receiver until you hear a click, indicating the magazine is securely locked into place.
IMPORTANT: The magazine will not automatically ll from the reservoir. You will have to remove the magazine and shake BBs from the
reservoir into the magazine after the magazine is empty.
B. UNLOADING PLASTIC BBS WITHOUT FIRING
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (section 2A).
Point the airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
While supporting the BB magazine, push the magazine release lever forward and remove the magazine.
Locate the BB guide on the front of the magazine. Pull the BB guide down and hold in place with thumb or nger.
Holding the magazine horizontally, slide open the reservoir door.
Empty the BBs from the reservoir into your hand or a container.
Rock the clip to release the BBs from the magazine into the reservoir.
Repeat the steps above until all the BBs are out of the reservoir.
EVEN THOUGH YOU GO THROUGH THE UNLOADING PROCEDURE, CONTINUE TO TREAT THE AIRSOFT GUN AS THOUGH IT WERE
LOADED. DO NOT POINT AT ANYTHING YOU DO NOT INTEND TO SHOOT.
4. Cocking the gun
Note:
You must cock the airsoft gun before each and every shot.
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (See Section 2.1) and pointed in a SAFE DIRECTION
Make sure the magazine is loaded and installed in the gun.
Locate the cocking lever in the center of the airsoft gun and pull the lever back until it clicks. (Fig. 4)
Release the lever.
The airsoft gun is now cocked and ready to re.
5. Aiming and Firing Safely
You and others with you should always wear eye protection designed for airsoft to protect your eyes.
Always point your airsoft gun in a SAFE DIRECTION.
Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce o or ricochet and hit someone or
something you had not intended to hit.
DO NOT re-use plastic BBs because they could damage your airsoft gun.
Your airsoft gun is designed for target shooting and is suited for both indoor and outdoor use. Always remember to place
your target carefully. THINK about what you will hit if you miss the target.
When you are sure of your target and backstop, and the area around the target is clear, take the airsoft gun “OFF SAFE”
(section 2B), cock the airsoft gun (section 4), aim and pull the trigger to re.
6. Maintaining Your Airsoft Gun
DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Tampering with the airsoft gun or attempts to change the airsoft gun in any way may
make it unsafe to use and voids the warranty.
If you drop your airsoft gun, visually check to see that it works properly before you use it again. If anything seems changed, like a
shorter or weaker trigger pull, this may mean parts are worn out or broken. Call Customer Service at Crosman for assistance before
using your airsoft gun again.
A. To Clean the Barrel:
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (See Section 2.A) and pointed in a SAFE DIRECTION
Remove the clip.
Spray a cleaning patch with Crosman Nitro Lubricant oil.
With patch on rod, insert in into barrel to clean
» Swab barrel 3-4 times
» Repeat swabbing procedure with a dry patch
Barrel is clean when patches come out clean after dry swabbing.
B. Clearing a Jam
Never look down the end of barrel to see if a jam has been cleared.
Make sure the airsoft gun is “ON SAFE” (See Section 2.A) and pointed in a SAFE DIRECTION
Remove the clip from the airsoft gun.
Insert the tapered end of the cleaning rod into the barrel, with the angle toward the breech (where the magazine connects).
CAREFULLY and slowly apply more pressure until you push the BB out of the breech.
Replace the clip and test gun.
7. Reviewing Safety
Do not ever point the airsoft gun at any person. Do not ever point the airsoft gun at anything you do not intend to shoot.
Always treat the airsoft gun as though it is loaded and with the same respect you would a rearm.
Always aim in a SAFE DIRECTION. Always keep the muzzle of the Airsoft gun pointed in a SAFE DIRECTION.
Always keep the airsoft gun “ON SAFE” until you are ready to shoot in a SAFE DIRECTION.
Always check to see if the airsoft gun is “ON SAFE” and unloaded when getting it from another person or from storage.
Always keep your nger o the trigger and out of the trigger guard until ready to shoot.
You and others with you should always wear eye protection to protect your eyes.
Always wear eye protection designed for airsoft over your regular glasses.
Use 6 mm plastic BBs only.
Do not reuse plastic BBs because they could cause damage your airsoft gun.
Do not shoot at hard surfaces or at the surface of water. The plastic BBs may bounce o or ricochet and hit someone or something you had not
intended to hit.
Replace the backstop if it becomes worn. Place the backstop in a location that is safe should the backstop fail.
Your backstop should be checked for wear before and after each use. All backstops are subject to wear and will eventually fail. Replace your
backstop if the surface is worn or damaged or if a ricochet occurs.
Do not attempt to disassemble or tamper with your airsoft gun.
DO NOT MODIFY OR ALTER YOUR AIRSOFT GUN. Attempts to modify the airsoft gun in any way may make your airsoft gun unsafe to use, cause seri-
ous injury or death and voids the warranty.
Using unauthorized repair centers or modifying the function of your airsoft gun in any way may be unsafe and voids your warranty.
Do not put the airsoft gun away loaded. Make sure ALL of the plastic BBs are unloaded from the airsoft gun.
Always store this airsoft gun in a secure location.
SPECIFICATIONS
Mechanism/Action Spring
Sights
Front: Blade
Rear: Peep
Weight 2.75 lbs
Caliber/Ammunition 6 mm airsoft BBs Clip/Reservoir Up to 200 6mm airsoft BBs
Overall Length 34 inches Safety Lever in trigger guard
Magazine Up to 18 6mm airsoft BBs Velocity Up to 300 fps
PERFORMANCE: Many factors can aect velocity, including brand of projectile, type of projectile and barrel condition.
Your airsoft gun was designed to work with Crosman branded ammunition. Use of other ammunition may cause your gun to malfunction.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE.
Our friendly customer service representatives will be glad to help. You can get answers to frequently asked questions at www.crosman.com or you can contact us directly at
1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
CUSTOMER SERVICE
If your airsoft gun is not functioning, we recommend that you call Crosman Corporation Customer service at 1-800-724-7486 or 585-657-6161. (International customers should contact
their distributor.) DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE IT! If you take it apart you probably will not be able to reassemble it correctly. Crosman assumes no warranty responsibility under
such circumstances.
For optimum performance use Crosman ammunition only. Using other than Crosman branded ammunition may cause your product to malfunction and may void your warranty.
LIMITED 30 DAY WARRANTY
This product is warranted to the retail consumer for 30 days from date of retail purchase against defects in material and workmanship and is transferable.
WHAT IS COVERED
Replacement parts and labor. Transportation charges to consumer for repaired product.
WHAT IS NOT COVERED
Transportation charges to Crosman for product. Damages caused by abuse, modication or failure to perform normal maintenance. Any other expense. CONSEQUENTIAL DAMAGES,
INCIDENTAL DAMAGES, OR INCIDENTAL EXPENSES, INCLUDING DAMAGE TO PROPERTY. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
WARRANTY CLAIMS
USA Customers: Attach your name, address, description of problem, phone number and copy of sales receipt to product. Package and return to Crosman Corporation, Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469.
International Customers: Please return product to your nearest distributor. If you do not know your distributor, please call 585-657-6161 and ask for our International Department
for assistance.
IMPLIED WARRANTIES
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO 30 DAYS FROM DATE OF
RETAIL PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
To the extent any provision of this warranty is prohibited by federal, state, or municipal law which cannot be preempted, it shall not be applicable. This warranty gives you specic legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
CROSMAN is a registered trademark of Crosman Corporation in the United States.
Fig 2A
“ON SAFE”
Fig 2B
“OFF SAFE”
Fig 3A
Fig 3B
Fig. 3C
Fig 4
Rie de resorte de aire M14
Municiones de plástico de 6 mm
MANUAL DEL PROPIETARIO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE
MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE
Marcas registradas de la Infantería de Marina usadas por Crosman bajo licencia.
Distribuido por:
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469
Estados Unidos de América
www.crosman.com
1-800-724-7486
Hecho en China
ESTO NO ES UN JUGUETE. SE REQUIERE LA SUPERVISIÓN DE UN ADULTO. EL MAL USO PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES,
EN PARTICULAR A LOS OJOS. EL USUARIO Y TODA PERSONA QUE SE ENCUENTRE EN EL RANGO DE TIRO DEBEN UTILIZAR PROTECCIÓN OCULAR. PUEDE SER
PELIGROSA HASTA 100 YARDAS 92 M. LEA EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USARLA.
NO BLANDA NI MUESTRE ESTE PRODUCTO EN PÚBLICO  PUEDE CONFUNDIR A LA GENTE Y PUEDE SER DELITO. LA
POLICÍA Y OTRAS PERSONAS PUEDEN PENSAR QUE SE TRATA DE UN ARMA DE FUEGO. NO CAMBIE LA COLORACIÓN O LAS MARCAS DE MODO QUE TENGA UN
MAYOR PARECIDO CON UN ARMA DE FUEGO. ES PELIGROSO Y PODRÍA TRATARSE DE UN DELITO.
ESTE PRODUCTO CONTIENE UNO O MÁS PRODUCTOS QUÍMICOS CONOCIDOS EN EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO
CAUSANTES DE CÁNCER Y DEFECTOS CONGÉNITOS Y OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS A SU ALREDEDOR SIEMPRE DEBEN USAR GAFAS DE TIRO PARA PROTEGER SUS OJOS.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES CON RESPECTO AL USO Y POSESIÓN DE ESTA ARMA DE AIRE
COMPRIMIDO SUAVE.
Lea este manual del propietario en su totalidad. Recuerde que debe tratar este rie de aire suave con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego. Siga siempre cuidadosamente
las instrucciones de seguridad que contiene este manual del propietario y consérvelo en un lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene cualquier pregunta respecto de su nuevo rie de aire suave, comuníquese con Servicio al Cliente de Crosman al: 1-800-724-7486, 585-657-6161 o www.crosman.com.
1. Conozca las partes de su nuevo rie de aire suave
Aprender los nombres de las partes de su nuevo rie de aire suave le ayudará a entender su manual del propietario. Utilice este
manual para aumentar su disfrute de esta arma de aire suave.
A. Cañón
B. Boca
C. Mira trasera
D. Mira delantera
E. Seguro (Fig. 2A y 2B)
F. Liberación del magazine
G. Gatillo
H. Cargador
I. Cerrojo (palanca de amartillado)
J. Montura de eslinga
K. Culata
2. Funcionamiento del seguro
Mantenga el arma de aire suave en posición de seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar. Entonces gire el seguro a la
posición de desactivado (“OFF SAFE”). Foto del gatillo y el seguro, nota sobre la foto indicando “ON SAFE”, 2A
A. Para poner el seguro del rie de aire suave (“ON SAFE”):
Encuentre el seguro cerca del gatillo. (Fig. 2A)
Mueva la palanca de seguridad hacia atrás hasta que el cerrojo se detenga totalmente.
Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de un rie de aire suave puede fallar. Aun cuando el seguro esté activado (“On safe”), debe
seguir manipulando el rie de aire suave con seguridad. NUNCA apunte el rie de aire suave hacia ninguna persona. NUNCA apunte el rie de
aire suave hacia nada a lo que no tenga intención de dispararle
B. Para quitar el seguro del rie de aire suave (“OFF SAFE”)
Encuentre el seguro cerca del gatillo. (Fig. 2B)
Mueva la palanca de seguridad hacia delante hasta que el cerrojo se detenga.
El rie de aire suave tendrá el seguro quitado (“OFF SAFE”) y estará listo para disparar cuando la palanca de seguridad esté desplazada
hacia el frente, fuera del guardamonte
3. Cargar y descargar las municiones de plástico
Use únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rie de aire suave. El uso de cualquier otra munición puede causarle lesiones o dañar
el rie de aire suave. NUNCA REUTILICE LA MUNICIÓN.
A. Para cargar municiones de plástico
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) y que esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mientras sostiene el magazine de municiones, empuje hacia delante la palanca de liberación del magazine y quítelo (Fig. 3A).
Abra la puerta del depósito deslizándola (Fig. 3B).
Llene el depósito con hasta 200 balines y cierre la puerta deslizándola.
Encuentre la guía de balines en el frente del cargador. Tire de la guía de balines hacia abajo y sosténgala en su sitio con el pulgar o
un dedo.
Sosteniendo el cargador como se muestra, sacúdalo hasta que un máximo de 18 balines se alimenten a él (Fig. 3C).
Suelte lentamente la guía de balines.
Inserte el cargador ya con balines nuevamente en el receptor hasta que escuche un clic, indicando que el cargador está rmemente
bloqueado en su sitio.
IMPORTANTE: El cargador no se llenará automáticamente desde el depósito. Debe quitar el cargador y sacudir los balines del depósito hacia
el cargador después de que éste quede vacío.
B. DESCARGAR BALINES DE PLÁSTICO SIN DISPARAR
Asegúrese de que el arma de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (sección 2A).
Apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mientras sostiene el magazine de municiones, empuje hacia delante la palanca de liberación del magazine y quítelo.
Encuentre la guía de balines en el frente del cargador. Tire de la guía de balines hacia abajo y sosténgala en su sitio con el pulgar o
un dedo.
Sosteniendo el cargador horizontalmente, deslice la puerta del depósito para abrirla.
Vacíe los balines del depósito a su mano o a un recipiente.
Balancee el cargador para liberar todos los balines del cargador al depósito.
Repita los pasos anteriores hasta que todos los balines hayan salido del depósito.
AUNQUE SIGA TODO EL PROCEDIMIENTO DE DESCARGA, SIGA TRATANDO EL RIFLE DE AIRE SUAVE COMO SI ESTUVIERA
CARGADO. NUNCA APUNTE HACIA NADA A LO QUE NO TENGA INTENCIÓN DE DISPARARLE.
4. Amartillar el rie
NOTA:
Debe amartillar el rie de aire suave antes de todos y cada uno de los disparos.
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (vea la sección 2.1) y esté apuntado en una
DIRECCIÓN SEGURA
Asegúrese de que el magazine esté cargado e instalado en el rie.
Localice la palanca de amartillado en el centro del rie de aire suave y tire de ella hacia atrás hasta que suene un clic.
(Fig. 4)
Suelte la palanca.
El rie de aire suave está ahora amartillado y listo para disparar.
5. Apuntar y disparar con seguridad
Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos diseñada para aire suave.
Siempre apunte el rie de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA.
No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a lo
que usted no tenía intención de dispararles.
NO reutilice las municiones de plástico, pues podrían dañar su rie de aire suave.
Su rie de aire suave está diseñado para el tiro al blanco y es adecuado para uso en interiores y al aire libre. Recuerde siempre colocar
cuidadosamente su blanco. PIENSE sobre lo que puede golpear si falla el blanco.
Cuando esté seguro de su blanco y su respaldo, y el área alrededor del blanco esté despejada, quite el seguro del rie de aire suave
(“OFF SAFE”) (sección 2B), amartille el rie de aire suave (sección 4), apunte y oprima el gatillo para disparar.
6. Mantenimiento de su rie de aire suave
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE. Alterar el rie de aire suave o intentar cambiarlo de cualquier forma pueden hacer que su uso no sea seguro y anulan la garantía.
Si deja caer su rie de aire suave, compruebe visualmente que funcione correctamente antes de volver a utilizarlo. Si cualquier cosa parece haber cambiado, como un recorrido
del gatillo más corto o más débil, puede signicar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame a Servicio al Cliente de Crosman para obtener ayuda antes de usar nuevamente su
rie de aire suave.
A. Para limpiar el cañón:
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Quite el cargador
Rocíe un paño de limpieza con aceite lubricante de Crosman Nitro.
Con el paño en la baqueta, insértela en el cañón para limpiarla
» Recorra el cañón 3 ó 4 veces
» Repita el procedimiento de frotado con un paño seco
El cañón está limpio cuando los paños salgan limpios después de recorrerlo en seco.
B. Eliminar un atascamiento
Nunca mire por el extremo del cañón para ver si se ha eliminado un atascamiento.
Asegúrese de que el rie de aire suave tenga el seguro activado (“ON SAFE”) (vea la sección 2A) y esté apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.
Quite el cargador del rie de aire suave.
Inserte el extremo ahusado de la baqueta de limpieza en el cañón, con el ángulo hacia la recámara (donde se conecta el cargador).
CUIDADOSAMENTE y con lentitud, aplique más presión hasta que extraiga la munición de la recámara.
Vuelva a instalar el cargador y pruebe el rie.
7. Revisión de seguridad
Nunca apunte el rie de aire suave hacia ninguna persona. Nunca apunte el rie de aire suave hacia nada a lo que no tenga intención
de dispararle.
Siempre trate el rie de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un arma de fuego.
Siempre apunte en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre la boca del rie de aire suave apuntando en una DIRECCIÓN SEGURA.
Mantenga siempre el rie de aire suave con el seguro aplicado (“ON SAFE”) hasta que esté listo para disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.
Compruebe siempre que el rie de aire suave tenga el seguro puesto (“ON SAFE”) y esté descargado al recibirlo de otra persona o al sacarlo
del almacenamiento.
Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.
Usted y los demás que estén con usted deben usar siempre protección para los ojos.
Utilice siempre sobre sus anteojos comunes protección para los ojos que esté diseñada para aire suave.
Use únicamente municiones de plástico de 6 mm.
No reutilice las municiones de plástico, pues podrían causarle daños a su rie de aire suave.
No dispare contra supercies duras o a la supercie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear a alguien o algo a lo que usted
no tenía intención de dispararles.
Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro si llega a fallar.
Debe comprobar el desgaste del respaldo antes y después de cada uso. Todos los respaldos están sujetos a desgaste y nalmente fallarán. Susti-
tuya el respaldo si la supercie está desgastada o dañada, o si ocurre un rebote.
No intente desarmar ni alterar su rie de aire suave.
NO MODIFIQUE NI ALTERE SU RIFLE DE AIRE SUAVE. Los intentos por modicar el rie de suave aire de cualquier forma pueden hacer que su rie de
aire sea inseguro para usarse, causar lesiones graves o la muerte, y anularán la garantía.
El uso de centros de reparación no autorizados o la modicación de la función de su rie de aire de cualquier manera pueden ser inseguros y
anularán la garantía.
No guarde el rie de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan descargado del rie de aire suave.
Siempre guarde esta arma de aire suave en una ubicación segura.
ESPECIFICACIONES
Mecanismo/acción Spring
Miras
Delantera: Hoja
Trasera: Oricio
Peso Del resorte 2.75 lb
Calibre/municiones Municiones de aire suave de 6 mm Cargador/depósito Hasta 200 municiones de aire suave de 6 mm
Longitud total 34 pulgadas Seguro Palanca en el guardamonte
Cargador Hasta 18 municiones de aire suave de 6 mm Velocidad Hasta 300 fps
DESEMPEÑO: Muchos factores pueden afectar la velocidad, como la marca del proyectil, el tipo de proyectil y las condiciones del cañón.
Su arma de aire suave se diseñó para funcionar con munición de la marca Crosman. El uso de otra munición puede hacer que su rie funcione mal.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA.
Nuestros amables representantes de servicio al cliente le ayudarán con gusto. Puede obtener respuestas a preguntas frecuentes en www.crosman.com o puede comunicarse con
nosotros directamente al 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICIO AL CLIENTE
Si su arma de aire suave no funciona, le recomendamos que llame a Servicio al Cliente de Crosman Corporation al 1-800-724-7486 o al 585-657-6161. (Los clientes internacionales
deben ponerse en contacto con su distribuidor.) ¡NO INTENTE DESARMARLA! Si la desarma, probablemente no podrá volver a armarla correctamente. Crosman no asume ninguna
responsabilidad de garantía bajo tales circunstancias.
Para disfrutar de un rendimiento óptimo, use solamente municiones Crosman. El uso de munición de marca distinta de las de Crosman puede hacer que su producto falle y puede anular
su garantía.
GARANTÍA LIMITADA POR 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días a partir de la fecha de compra al menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Cargos del transporte del producto reparado al consumidor.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a Crosman. Los daños ocasionados por mal uso, modicación o negligencia en la realización del mantenimiento normal. Cualquier otro gasto. DAÑOS
CONSECUENCIALES O INCIDENTALES, O GASTOS INCIDENTALES, INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTES SEÑALADOS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
RECLAMACIONES POR GARANTÍA
Clientes de los EE.UU.: Adjunte al producto su nombre, dirección, descripción del problema, número telefónico y una copia del recibo de ventas. Empáquelo y devuélvalo a Crosman
Corporation, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Clientes internacionales: Devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al 585-657-6161 y pida hablar con nuestro Departamento
Internacional (International Department) para obtener ayuda.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA
DE 30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES INDICADAS NO SE LE APLIQUEN A USTED.
En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por leyes federales, estatales o municipales, que no pueda adelantarse, no será aplicable. Esta garantía le
otorga derechos legales concretos y es posible que tenga también otros derechos que varían según el estado.
CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.
Fig 2A
“ON SAFE”
Fig 2B
“OFF SAFE”
Fig 3A
Fig 3B
Fig. 3C
Fig 4
Carabine airsoft à ressort M14
Balles BB en plastique de 6 mm
GUIDE D’UTILISATION
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE GUIDE AVANT D’UTILISER CETTE ARME AIRSOFT
Distribué par:
Crosman Corporation
7629 Routes 5 & 20,
Bloomeld, NY 14469
États-Unis d’Amérique
www.crosman.com
1-800-724-7486
Fabriqué à China M14A516
CECI N’EST PAS UN JOUET. LA SURVEILLANCE D’UN ADULTE EST REQUISE. UNE MAUVAISE UTILISATION PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, PARTICULIÈREMENT AUX YEUX. L’UTILISATEUR ET TOUTE PERSONNE À PROXIMITÉ DOIVENT PORTER DES LUNETTES
DE PROTECTION. L’UTILISATION PEUT SAVÉRER DANGEREUSE JUSQUÀ 91,44 MÈTRES 100 VERGES. LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR AVANT
L’UTILISATION.
NE PAS BRANDIR OU EXPOSER CE PRODUIT EN PUBLIC  CELA POURRAIT PORTER À CONFUSION AUPRÈS DES
GENS ET PEUT CONSTITUER UN CRIME. LES POLICIERS ET AUTRES GENTS PEUVENT CROIRE QUE CE PISTOLET À AIR EST UNE ARME À FEU. NE PAS CHANGER
LA COLORATION ET LE MARQUAGE POUR QU’IL RESSEMBLE DAVANTAGE À UNE ARME À FEU. CELA PEUT SAVÉRER DANGEREUX ET CONSTITUER UN CRIME.
CE PRODUIT CONTIENT UN PRODUIT CHIMIQUE RECONNU EN CALIFORNIE COMME CAUSE DU CANCER OU
D’ANOMALIES CONGÉNITALES ET LAUTRES PROBLÈMES LIÉS À LA REPRODUCTION.
LES TIREURS ET LES AUTRES PERSONNES PRÉSENTES DOIVENT TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’ARME.
CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ DE TYPE “ AIR SOFT “ EST RÉSERVÉ À L’USAGE DES PERSONNES ÂGÉES DE 16 ANS ET PLUS.
L’ACHETEUR ET L’UTILISATEUR SONT TENUS DE RESPECTER TOUTES LES LOIS PORTANT SUR LA POSSESSION ET L’UTILISATION DE CE FUSIL À AIR COMPRIMÉ.
Veuillez lire entièrement ce guide d’utilisation. Rappelez-vous de manipuler cette arme airsoft avec autant de précautions que vous le feriez pour une arme à feu. Suivez toujours
attentivement les consignes de sécurité contenues dans ce guide d’utilisation et conservez-le en lieu sûr pour une consultation ultérieure.
Pour toutes questions concernant votre nouvelle arme airsoft, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle Crosman au1-800-724-7486, 585-657-6161 ou à www.crosman.com
1. Connaître les parties de votre nouvelle carabine airsoft
Vous comprendrez mieux votre guide d’utilisation si vous connaissez le nom des parties qui composent votre nouvelle arme airsoft. Pour proter pleinement de votre carabine,
servez-vous de ce guide.
A. Canon
B. Bouche
C. Hausse
D. Guidon
E. Sûreté (Fig. 2A & 2B)
F. Déclenchement du chargeur
G. Détente
H. Chargeur
I. Verrou (levier d’armement)
J. Fixation de bretelle
K. Crosse
2. Comment utiliser la sûreté
Laissez le levier de sûreté de l’arme airsoft ENCLENCHÉ jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer. Faites pivoter alors le levier pour DÉGAGER la
sûreté. Pix of the Trigger and Safety, note on pix stating “ON SAFE”, 2A
A. Pour ENCLENCHER le levier de sûretéde l’arme airsoft :
Repérez le levier de sûreté près de la détente (Fig. 2A).
Déplacez le levier de sûreté vers l’arrière jusquà ce que le loquet s’arrête complètement.
Comme tout mécanisme, il est possible que le dispositif de sûreté de l’arme airsoft fasse défaut. Même quand la sûreté est ENCLENCHÉE, vous
devriez continuer à manipuler l’arme airsoft avec précaution. Ne pointez JAMAIS l’arme airsoft vers quelqu’un. Ne pointez JAMAIS l’arme airsoft
en direction de quelque chose que vous n’avez pas l’intention d’atteindre.
B. Pour DÉGAGER le levier de sûretéde l’arme airsoft
Repérez le levier de sûreté près de la détente. (Fig. 2B)
Déplacez le levier de sûreté vers l’avant jusqu’à ce que le loquet s’arrête complètement.
La sûreté de l’arme airsoft est DÉGAGÉE et l’arme est prête à tirer lorsque le levier de sûreté est déplacé vers l’avant, à l’extérieur
du pontet.
3. Comment charger et décharger les balles BB en plastique
Utilisez seulement des balles BB en plastique de 6 mm dans cette arme airsoft. L’utilisation d’autres types de munitions peut causer des
blessures ou endommager l’arme airsoft. NE JAMAIS RÉUTILISER DES MUNITIONS.
A. Comment charger les balles BB en plastique
Assurez-vous que la sûreté de l’arme à air comprimé est ENCLENCHÉE (voir section 2.A).
Pointez l’arme à air comprimé vers un ENDROIT SÛR.
Tout en soutenant le chargeur de balles BB, poussez le levier de dégagement du chargeur vers l’avant et retirez le chargeur (Fig. 3A).
Ouvrez la porte du réservoir en la glissant (Fig. 3B).
Remplissez le réservoir de 200 billes BB au maximum et fermez la porte en la glissant.
Repérez le guide de billes BB situé sur le devant du chargeur. Tirez le guide de billes BB vers le bas et maintenez-le en place à l’aide de
votre pouce ou de votre doigt.
En tenant le chargeur tel qu’illustré, secouez-le jusqu’à ce que jusqu’à ce que 18 billes BB au maximum alimentent le chargeur (Fig. 3C).
Dégager lentement le guide de billes BB.
Réinsérez le chargeur plein dans la carcasse jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, indiquant que le chargeur est bien verrouillé
en place.
IMPORTANT: Le chargeur ne se remplira pas automatiquement à partir du réservoir. Lorsque le chargeur sera vide, vous devrez le retirer et
secouer les billes BB pour les déplacer du réservoir au chargeur.
B. COMMENT DECHARGER LES BILLES BB EN PLASTIQUE SANS TIRER
Assurez-vous que la sûreté de l’arme airsoft est ENCLENCHÉE (section 2A).
Pointez l’arme airsoft vers un ENDROIT SÛR.
Tout en soutenant le chargeur, poussez le levier de dégagement du chargeur vers l’avant et retirez le chargeur.
Repérez le guide de billes BB situé sur le devant du chargeur. Tirez le guide de billes BB vers le bas et maintenez-le en place à l’aide de
votre pouce ou de votre doigt.
En tenant le chargeur horizontalement, glissez la porte du réservoir pour l’ouvrir.
Videz le réservoir en versant les billes BB dans votre main ou dans un récipient.
Secouez le chargeur pour faire passer les billes BB du chargeur au réservoir.
Répétez ces étapes ci-dessus jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de billes BB dans le réservoir.
MEME SI VOUS PROCEDEZ AU DECHARGEMENT, CONTINUEZ A MANIPULER VOTRE REPLIQUE AIRSOFT COMME SI
ELLE ETAIT CHARGEE. NE POINTEZ JAMAIS LA REPLIQUE AIRSOFT EN DIRECTION DE QUELQUE CHOSE QUE VOUS N’AVEZ PAS L’INTENTION D’ATTEINDRE.
4. Comment armer la carabine
Remarque:
Vous devez armer l’arme airsoft avant chaque tir.
Assurez-vous que la sûreté de l’arme airsoft est ENCLENCHÉE (voir section 2.1). et pointe vers un ENDROIT SÛR.
Assurez-vous que le chargeur est plein et en place dans la carabine.
Trouvez le levier d’armement situé au centre de l’arme airsoft et tirez le levier vers l’arrière jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic (Fig. 4).
Relâchez le levier.
L’arme airsoft est maintenant armée et prête à tirer.
5. Comment viser et tirer en toute sécurité
Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection conçues pour protéger les yeux lors de
l’utilisation d’armes airsoft.
Pointez toujours l’arme airsoft vers un ENDROIT SÛR.
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de l’eau. Les balles BB en plastique peuvent rebondir ou ricocher en direction d’une
personne ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
NE PAS réutiliser les balles en plastique BB parce quelles risqueraient d’endommager votre arme airsoft.
Votre arme airsoft est conçue pour le tir sur cible et peut être utilisée tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Choisissez toujours prudemment
l’emplacement de votre cible. PENSEZ à ce que vous pourriez atteindre si vous ratiez la cible.
Lorsque vous êtes sûr de votre cible et de l’écran pare-balles, et qu’il n’y a rien dans l’entourage de la cible, DÉGAGEZ la sûreté de votre
réplique airsoft (section 2B), armez-le (section 4), visez et appuyez sur la détente pour faire feu.
6. Comment entretenir votre arme airsoft
NE PAS MODIFIER NI ALTÉRER VOTRE ARME AIRSOFT. Toute altération ou tentative de modication de l’arme airsoft, de quelque manière que ce soit, peut rendre son utilisation
dangereuse et entraînera la nullité de la garantie.
Si vous échappez votre arme airsoft, examinez-la pour voir si elle fonctionne bien avant de l’utiliser à nouveau. Si quelque chose vous semble diérent, comme une détente plus
courte ou plus faible, il pourrait s’agir de pièces usées ou brisées. Appelez le Service à la clientèle Crosman pour une assistance avant d’utiliser votre arme airsoft à nouveau.
A. Comment nettoyer le canon :
Assurez-vous que la sûreté de l’arme airsoft est ENCLENCHÉE (voir section 2.A). et pointe vers un ENDROIT SÛR.
Retirez le chargeur.
Vaporisez de l’huile Crosman Nitro Lubricant sur un tampon de nettoyage.
Placez le tampon sur une baguette et l’insérer dans le canon pour le nettoyer
» Nettoyez le canon 3 à 4 fois
» Répétez la procédure de nettoyage avec un tampon sec
Le canon sera propre lorsque le tampon sec ressortira propre après avoir nettoyé le canon.
B. Comment dégager une balle BB coincée
Ne regardez jamais par l’extrémité du canon pour vérier si une balle BB coincée a été dégagée.
Assurez-vous que la sûreté de l’arme airsoft est ENCLENCHÉE (voir section 2.A) et que l’arme pointe vers un ENDROIT SÛR.
Retirez le chargeur de l’arme airsoft
Insérez la pointe elée de la baguette de nettoyage dans le canon, en la dirigeant dans l’angle de la culasse (au point d’insertion du chargeur).
PRUDEMMENT et lentement, exercez une pression jusqu’à ce que vous poussiez la balle BB hors de la culasse.
Remettez le chargeur en place et faites un tir d’essai.
7. Examiner les règles de sécurité
Ne pointez jamais l’arme airsoft vers quelqu’un. Ne pointez jamais l’arme airsoft vers quelque chose que vous navez pas l’intention d’atteindre.
Manipulez toujours l’arme airsoft comme si elle était chargée et avec autant de prudence que vous le feriez pour une arme à feu.
Visez toujours vers un ENDROIT SÛR. Gardez toujours la bouche de l’arme airsoft pointée vers un ENDROIT SÛR.
Laissez toujours le levier de sûreté ENCLENCHÉ jusqu’à ce que vous soyez prêt à tirer vers un ENDROIT SÛR.
Vériez toujours si le levier de sûreté de l’arme airsoft est ENCLENCHÉ et si l’arme est DÉCHARGÉE lorsque vous la recevez d’une autre personne ou
la récupérez d’un entreposage.
Ne placez jamais le doigt sur la détente ou sur le pontet tant que vous n’êtes pas prêt à tirer.
Vous et toutes personnes près de vous devriez toujours porter des lunettes de protection.
Portez toujours des lunettes de protection conçues pour le tir airsoft par-dessus vos lunettes régulières.
Utilisez seulement des balles BB en plastique de 6 mm.
Ne réutilisez pas les balles tirées car elles peuvent endommager votre arme airsoft.
Ne tirez pas sur des surfaces dures ou sur la surface de leau. Les balles BB en plastique peuvent rebondir ou ricocher en direction d’une personne
ou de quelque chose que vous n’aviez pas l’intention d’atteindre.
Remplacez le dispositif d’arrêt si la surface est usée. Placez le dispositif d’arrêt dans un endroit où la sécurité est assurée dans le cas où le disposi-
tif ferait défaut.
Votre écran pare-balles doit être vérié avant et après chaque utilisation pour déceler les signes d’usure. Tous les dispositifs darrêt s’usent et
deviennent défectueux avec le temps. Remplacez l’écran pare-balles si la surface est usée ou endommagée ou s’il se produit un ricochet.
Ne tentez pas de démonter ou d’altérer votre arme airsoft.
NE FAITES AUCUNE MODIFICATION OU ALTÉRATION À VOTRE ARME AIRSOFT. Toute tentative de modication de votre arme airsoft de quelque
manière que ce soit peut rendre son utilisation dangereuse, causer des blessures graves voire la mort et entraînera la nullité de la garantie.
L’utilisation de centres de réparation non agréés ou une modication de la fonction de votre arme airsoft, de quelque manière que ce soit, peut
être dangereux et annulera votre garantie.
N’entreposez pas votre arme airsoft chargée. Assurez-vous que TOUTES les balles BB ont été déchargées de la carabine.
Entreposez toujours cette arme airsoft en lieu sûr.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mécanisme/action Ressort
Dispositifs de visée
Guidon: lame
Hausse: œilleton
Poids 2,75 lb
Calibre/munitions Balles BB en plastique de 6 mm Chargeur/Réserve Jusqu’à 200 balles BB en plastique de 6 mm
Longueur totale 34 pouces Sûreté Levier de sûreté dans le pontet
Magasin Jusqu’à 18 balles BB en plastique de 6 mm Vitesse Jusqu’à 300 pi/s
RENDEMENT: Plusieurs facteurs peuvent aecter la vitesse de tir, incluant la marque de projectile, le type de projectile et l’état du canon.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Nos représentants du service à la clientèle de vous aider. Vous pouvez obtenir des réponses aux questions fréquemment posées en visitant www.crosman.com ou en
communiquant directement avec nous au 1-800-7AIRGUN (1-800-724-7486)
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si votre arme airsoft ne fonctionne pas, nous vous recommandons d’appeler le service à la clientèle de la société Crosman au 1-800-724-7486 ou au 585-657-6161. (Les clients
internationaux devraient contacter leur distributeur.) N’ESSAYEZ PAS DE LA DÉSASSEMBLER! Si vous la désassemblez, vous ne serez probablement pas capable de la réassembler
correctement. Crosman n’assume aucune responsabilité de garantie dans de telles circonstances.
Pour un rendement optimal, utilisez seulement des munitions Crosman. L’utilisation de munitions autres que celles de la marque Crosman pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre produit et invalider votre garantie.
GARANTIE LIMITÉE DE 30 JOURS
Ce produit est garanti pendant 30 jours à partir de la date d’achat en magasin contre les défauts des matériaux et de fabrication, et est transférable.
CE QUI EST COUVERT
Les pièces de rechange et la main d’œuvre. Les frais de transport au client pour le produit réparé.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Les frais de transport à la société Crosman pour le produit. Les dommages causés par une utilisation inappropriée, une modication ou la négligence d’eectuer un entretien normal.
Toute autre dépense. LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, LES DOMMAGES INDIRECTS OU LES DÉPENSES IMPRÉVUES, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATÉRIELS. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS, DE TELLE SORTE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS PEUVENT
NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
RÉCLAMATIONS AU TITRE DE LA GARANTIE
Clients des États-Unis d’Amérique: Joignez votre nom, adresse, description du problème, numéro de téléphone et copie du reçu au produit. Emballez et retournez le tout à la
société Crosman, Routes 5 & 20, Bloomeld, NY 14469.
Pour les clients canadiens: Communiquez avec l’Agence Gravel au 418-682-3000, poste 46
Pour les clients internationaux: Retournez le produit à votre distributeur le plus proche. Si vous ne connaissez pas votre distributeur, veuillez appeler le 585-657-6161 et demandez
notre division internationale pour assistance.
GARANTIES IMPLICITES
TOUTES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE POUR UNE UTILISATION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES EN DURÉE À UNE
PÉRIODE DE 30 JOURS À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT EN MAGASIN. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE LIMITATION EN TERMES DE DURÉE D’UNE GARANTIE
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS.
Dans la mesure où une disposition de cette garantie est interdite par une loi fédérale, d’un État, d’une province, ou d’une municipalité et ne peut prévaloir, cette disposition ne sera pas
applicable. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient selon les États et les provinces.
CROSMAN est une marque déposée de Crosman Corporation aux États-Unis.
Fig 2A
“ON SAFE”
Fig 2B
“OFF SAFE”
Fig 3A
Fig 3B
Fig. 3C
Fig 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Crosman ASM14B (2014) Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire