Akai Z8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

/
SAMPLER
Avis important
Ce document est sous Copyright AKAI professional M.I. Corp., et ne peut être ni cité, ni
reproduit sous aucun format sans la permission écrite de la société.
LIMITATION DE LA POLICE DE GARANTIE LOGICIELLE
Le logiciel fourni avec, ou acheté spécialement pour, les produits AKAI professional a été
testé pour véfifier son fonctionnement. AKAI professional M.I. Corp. fera de son mieux pour
corriger les défauts logiciels qui lui sont signalés, lors de futures mises à jour dans la limite
des possibilités techniques.
AKAI professional M.I. Corp. ne fait aucune garantie ni représentation qu'elle soit expresse
ou implicite concernant les performances ou l'adéquation du système pour un usage
particulier.
En aucun cas, AKAI professional M.I. Corp. ne pourra être tenu responsable des dommages
directs ou indirects dus à un défaut du logiciel ou de sa documentation. De plus, AKAI
professional M.I. Corp. n'acceptera aucune responsabilité concernant les programmes,
sons, enregistrements audio ou séquences mémorisés dans ou utilisés avec les produits
AKAI professional, ce qui inclut le coût de restauration de ces données.
Les garanties, solutions et réclamations mentionnées ci-dessus sont exclusives et ont
priorité sur toutes les autres, qu'elles soient orales ou écrites, expresses ou implicites, dans
la limite autorisée par la loi en vigueur dans la zone géographique de l'utilisateur du produit.
Aucun employé de AKAI professional M.I. Corp., agent, distributeur ou employé d'un agent
ou d'un distributeur n'est autorisé à proposer la moindre variation de cette police.
02/15/2002
PILE AU LITHIUM
Ce produit utilise une pile au lithium pour la sauvegarde mémoire. Cette pile au lithium doit
uniquement être remplacée par un personnel qualifié. De mauvaises manipulations pouvant
entraîner des risques d'explosion.
24A-Fr
ATTENTION
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à
l'humidité
1-FR
EXPLICATION DES SYMBOLES GRAPHIQUES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral est destiné à
prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes concernant le
matériel et la maintenance. Ces instructions se trouvent dans le mode
d'emploi ou les documents accompagnant ce produit.
L'éclair électrique superposé à une silhouette à l'intérieur d'un triangle
équilatéral signale à l'utilisateur la présence d'une tension dangereuse à
l'intérieur de l'appareil. Cette tension peut être suffisante pour provoquer un
risque d'électrocution.
5B-Fr
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE
PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI L'ARRIÈRE).AUCUN ÉLÉMENT
RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. VEUILLEZ VOUS
ADRESSER À UN SERVICE DE RÉPARATION AGRÉÉ.
ATTENTION
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
AVERTISSEMENT ii
ATTENTION: LORS DE L'UTILISATION D'APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES PRÉCAUTIONS
SONT À RESPECTER, DONT LES SUIVANTES :
AVERTISSEMENT
La MPC4000 a été conçu pour être utilisé dans un environnement domestique standard.
L'alimentation des équipements électriques varie d'un pays à l'autre. Veuillez vous assurez que
votre MPC4000 correspond à la tension du pays où vous vous trouvez. Dans le doute, consultez
un électricien qualifié ou un revendeur AKAI professionnel.
120 VAC @ 60 Hz pour les USA et le Canada
220~240 VAC @ 50 Hz pour lEurope
240 VAC @ 50 Hz pour l’Australie
POUR VOTRE PROTECTION ET CELLE DE LA MPC4000
Ne touchez jamais la prise d'alimentation avec des mains humides.
Débranchez toujours la MPC4000 en tirant la prise d'alimentation, pas le cordon.
Seuls les revendeurs Akai Professionnel ou des ingénieurs qualifiés sont autorisés à réparer
ou réassembler la MPC4000. Sous peine de rendre caduque la garantie, des ingénieurs non-
agréés ne doivent pas toucher aux éléments internes, de plus ils pourraient s'exposer à de
sérieux risques d'électrocution.
N'introduisez pas, et n'autorisez personne à introduire des objets, surtout des objets métalli-
ques dans la MPC4000.
Utilisez uniquement une alimentation AC, jamais d'alimentation DC.
Si de l'eau ou tout autre liquide tombe dans ou sur la MPC4000, débranchez-le et appelez
votre revendeur.
Veillez à ce que l'appareil soit bien ventilé, et ne se trouve jamais directement exposé aux
rayons du soleil.
Pour éviter d'endommager les circuits internes, ainsi que la finition externe, tenez la MPC4000
éloigné des sources directes de chaleur (poêle, radiateurs, etc).
Évitez d'utiliser des insecticides en aérosol, etc. à proximité de la MPC4000. Ils pourraient en-
dommager la surface et s'enflammer.
N'utilisez pas d'alcool, de diluant ou autres produits chimiques similaires pour nettoyer la
MPC4000. Ils endommageraient le fini.
Toute modification de cet appareil est dangereuse, et peut entraîner un dysfonctionnement. Ne
tentez jamais de modifer votre appareil de quelque manière que ce soit.
Veillez à ce que la MPC4000 soit toujours bien stable lorsqu'elle est en service (soit dans un
rack, spécialement conçu, soit sur une surface stable).
Si la MPC4000 doit être instllé dans un rack 19”, laissez toujours 1U d’espace libre ventilé au-
dessus pour le refroidissement. Veillez à ce que l’arrière du rack ne soit pas obstrué afin que
l’air circule librement.
De manière à assurer un fonctionnement optimum de votre MPC4000, choisissez avec soin
son emplacement, et veillez à ce que l'appareil soit utilisé correctement. Évitez d'installer votre
MPC4000 dans les endroit suivants :
1. Dans un endroit humide ou poussiéreux
2. Dans une pièce mal aérée
3. Sur une surface qui ne soit pas plane
4. Dans un véhicule où l'appareil serait sujet aux vibrations
5. Dans un endroit soumis à des températures extrêmes
iii AVERTISSEMENT
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
WARNING
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
This equipment is fitted with an approved non-rewireable UK mains plug.
To change the fuse in this type of plug proceed as follows:
1) Remove the fuse cover and old fuse.
2) Fit a new fuse which should be a BS1362 5 Amp A.S.T.A or BSI approved type.
3) Refit the fuse cover.
If the AC mains plug fitted to the lead supplied with this equipment is not suitable for your type of
AC outlet sockets, it should be changed to an AC mains lead, complete with moulded plug, to the
appropriate type. If this is not possible, the plug should be cut off and a correct one fitted to suit the
AC outlet. This should be fused at 5 Amps.
If a plug without a fuse is used, the fuse at the distribution board should NOT BE GREATER than
5 Amp.
PLEASE NOTE: THE SEVERED PLUG MUST BE DESTROYED TO AVOID A POSSIBLE
SHOCK HAZARD SHOULD IT BE INSERTED INTO A 13 AMP SOCKET
ELSEWHERE.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN and YELLOW — Earth
BLUE — Neutral
BROWN — Live
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, please proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal which is
marked with the letter E or with the safety earth symbol or coloured GREEN or coloured
GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
Ensure that all the terminals are securely tightened and no loose strands of wire exist.
Before replacing the plug cover, make certain the cord grip is clamped over the outer sheath of the
lead and not simply over the wires.
6D-En
For U.K. customers only
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
AVERTISSEMENT iv
FCC WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
21B-En
AVIS POUR LES ACHETEURS CANADIENS DU Z4/Z8
Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites
applicables aux appareils numériques de la Classe B prescrites dans le Règlement sur le
brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.
27-F
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital
apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of
Communications.
27-En
VENTILATION
Do not prevent the unit’s ventilation, especially by placing the unit on soft carpet, in a narrow
space, or by placing objects on the unit’s chassis—top, side, or rear panels. Always keep the
unit’s chassis at least 10 centimeters from any other objects.
31C-En
CHANGES OR MODIFICATIONS NOT EXPRESSLY APPROVED BY THE MANUFACTURER
FOR COMPLIANCE COULD VOID THE USER’S AUTHORITY TO OPERATE THE
EQUIPMENT.
32-En
AVIS DE COPYRIGHT
Le Z4/Z8 AKAI est un instrument basé sur un ordinateur, et comme tel, il contient et utilise un
logiciel en ROM et sur disquettes. Ce logiciel, founi avec l'appareil, et tous les documents le
concernant, incluant ce Manuel d'Utilisation, contiennent des informations dont la propriété est
protégée par les lois sur le copyright. Tous les droits sont réservés. Aucune partie du logiciel ou
de sa documentation ne peut être copiée, transférée ou modifiée. Vous ne pouvez pas modifier,
adapter, traduire, louer, distribuer, revendre dans un but lucratif ni créer des œuvres dérivées
basées sur ce logiciel et sa documentation, ou tout élément s'y rattachant sans le consentement
écrit préalable de AKAI professional M.I. Corp, Yokohama, Japon.
v
Table des Matières
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
Table des Matières
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Architecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Faces avant et arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Exemple de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchement de périphériques USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connexion de périphériques SCSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Détacher le panneau amovible (Z8 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Branchement du cordon secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Navigation dans l’interface utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de la touche PLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du Clipboard (presse-papiers) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entrée de noms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bibliothèque de sons sur CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Enregistrement d’échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Échantillonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajouter de nouveaux échantillons à un Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Auto Sampling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Échantillonnage avec Q-FX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Édition d’échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
À propos de l’édition d’échantillons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Sélection d’échantillons pour l’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Marquer des échantillons (Tag). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection de l’objet à écouter (Monitoring) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Délimiter des échantillons (Trim) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Visualisation de la forme d’onde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Zoomer sur les échantillons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fonction spéciale d’écoute pendant l’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage du point Start. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage du point End . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sample Edit (Édition d’échantillon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Rééchantillonnage avec Q-FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage des boucles (Loop) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglage des points Loop Start & Loop End . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Fonction Auto Loop Find . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Table des Matières
vi
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
Crossfade sur des boucles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Définition de régions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglage des points Region Start et Region End . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Découper en Régions (Slice). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Correspondance du tempo (BPM Match) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Renommer des échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Copie d’échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Suppression d’échantillons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajout d’échantillons aux Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Utilisation des Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
A propos du mode Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sélection des Programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Configurer les Programmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Créer des Programmes Keygroup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Configurer des Programmes Keygroup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Créer des Programmes Drums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Configurer les Programmes Drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Configurer la Modulation d’un Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Renommer, Effacer, Copier, Fusionner, Purger et Convertir des Programmes . 60
Configurer les options MIDI du Programme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configurer le Pitch Bend. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Configurer les LFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Configurer les Filtres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Configurer les enveloppes d’Amplis, de Filtres et Aux . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8 Utilisation des Multis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
A propos du Mode Multi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sélection des Multis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Créer des Multis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Assigner des Programmes à des Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Filtrage des données MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Appliquer des effets aux Parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Copier des Multis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Effacer des Multis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Jouer des morceaux (Songs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9 Utilisation des contrôles Q-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
A propos de Q-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Configuration de Q-Link. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10 Utilisation des Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
A propos des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Configurer les entrées d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Configurer les sorties d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Sélectionner des types d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lier les processeurs d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réglage du niveau de l’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Édition des effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Types d’effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
vii
Table des Matières
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
11 Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
12 Utilitaires pour disques et fichiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Effacer des Fichiers et Dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Formater les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
13 Utilitaires génériques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Régler le volume général, l’accord, le numéro SCSI ID et le
MIDI OUT/THRU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Régler le contraste de l’écran, l’affichage des notes, la date et l’heure. . . . . 90
Régler l’Horloge Système et la Synchro Numérique de Sortie
(Digital Out Sync). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Contrôle de l’activité MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Initialiser le Z8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Effacer toute la mémoire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tester la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Défragmenter la mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Introduction
1
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
1 Introduction
Merci d’avoir choisi un échantillonneur professionnel AKAI.
Ce mode d’emploi fait référence au “Z8”, mais concerne à la fois les échantillonneurs
AKAI Professional Z8 et Z4. Sauf mention contraire, toutes les informations contenues
dans ce mode d’emploi s’appliquent aux deux modèles.
Fonctionnalités
Tableau de commande amovible, pour une exploitation à distance (Z8 seulement)
Supporte le format WAV, ce qui rend les Z8/Z4 compatibles avec de nombreuses biblio-
thèques de sons
Potentiomètres Q-Link assignables, pour contrôle en temps réel des programmes et des
effets
Édition de samples très souple, incluant les fonctions Loop, Time Stretch, Pitch Shift,
Normalize, Join, Fade, Delete Section, Reverse et Tempo Match, etc.
64 voix de polyphonie, multitimbralité 128 parties (Parts) - (32voix de polyphonie si
l’horloge système est réglée sur 96kHz)
Programmes Drum de type boîte à rythmes, optimisé pour des sons de batterie et des
échantillons de phrases
Lecture de morceaux au format SMF (Standard MIDI File) en mode Multi
192 filtres résonants deux pôles, jusqu’à trois filtres utilisés simultanément par voix, 35
types de filtres par combinaison de trois filtres.
Deux LFO indépendants
4 processeurs de multieffets (le Z4 nécessite l’option EB4JS)
Échantillonnage et rééchantillonnage avec effets (QuickFX)
Compatible 16/24 bits, échantillonnage en 44.1/48/96 kHz (32voix de polyphonie si
l’horloge système est réglée sur 96kHz)
Conversion A/N et N/A 24 bits/96 kHz, avec convertisseurs A/N à suréchantillonnage 64
x et convertisseurs N/A à suréchantillonnage 128 x
Entrées/sorties analogiques symétriques
Entrée/sortie numérique S/PDIF (le Z4 nécessite l’option IB-4D)
Convertisseurs de fréquence d’échantillonnage incorporés simplifiant l’entrée et la sortie
des signaux numériques, en ignorant les différences de fréquences d’échantillonnage
entre les appareils. (Connexion numérique Q-Link).
Entrée Wordclock pour la synchronisation de signaux de sortie numériques avec des
appareils externes
Extension de la mémoire jusqu’à 512 Mo
Interface MIDI multiport 32 canaux (MIDI IN x 2, OUT/THRU x 2)
Port au format SCSI pour branchement de disques durs et de supports de stockage amo-
vibles
Port USB Slave (esclave), pour connexion d’un Mac/PC sur lequel tourne le logiciel
AKAI Professional ak.Sys
Port USB Master pour connexion de lecteurs de disquette, disques durs, supports amovi-
bles USB, ou d’un clavier USB pour saisir plus commodément les noms
Baie interne au format 3.5 pouces, pour disque dur ou support de stockage amovible au
format ATA
Support des formats DOS FAT16/FAT32, pour compatibilité avec PC
Système hiérarchique de classement/organisation des fichiers par dossiers
Système d’exploitation résidant sur Flash ROM programmable
2
Chapter 1—Introduction
Z4/Z8 Mode d’emploi —Version 1.0
Carte optionnelle au format ADAT, 2 entrées/8 sorties (IB-4ADT)
Carte optionnelle offrant 8 sorties analogiques séparées (IB-48P)
Architecture
Ce chapitre explique la construction des sons dans le Z8 et les relations hiérarchiques
entre Samples, Programmes et Multis ; les échantillons (Samples), véritables blocs élé-
mentaires de construction de sons, sont assignés à des Programmes, et les Programmes
sont eux-mêmes assignés à des Multis. Ce chapitre présente également la plupart des ter-
mes qui seront utilisés par la suite tout au long de ce
mode d’emploi
.
Échantillons
Les échantillons sont les blocs élémentaires de sons, permettant de créer des Programmes
et des Multis. Ces échantillons (ou Samples) peuvent être enregistrés en mode Record
mode, ou chargés depuis un disque. Voir “Enregistrement d’échantillons” à la page 22
pour de plus amples informations sur l’enregistrement des échantillons. Voir également
“Chargement” à la page 18 pour en savoir plus sur le chargement des échantillons depuis
un disque.
Les échantillons peuvent être modifiés en mode Sample. Voir “Édition d’échantillons” à
la page 29 pour de plus amples informations.
Programmes
Par analogie, un programme est un instrument de musique, et comporte un ou plusieurs
échantillons ayant été traité par le filtre, l’enveloppe, le LFO et autres paramètres. Il peut
s’agir d’un son de piano composé de plusieurs échantillons couvrant différentes tessitu-
res. Ou, d’un Drum Kit contenant des échantillons de caisse claire, de pied de grosse
caisse et de cymbales. Il existe deux types de Programmes : Keygroup et Drum. Ils vous
serviront à créer différents sons.
Les Programmes de type Keygroup sont composés d’un ou de plusieurs Keygroups, pou-
vant être considérés comme des conteneurs d’échantillons. Dans les Keygroups, un
échantillon peut être assigné à une suite de notes contiguës (ou tessiture), appelé Keyspan
que vous pouvez définir. Ces Programmes Keygroup servent souvent à jouer des sons sur
des gammes, comme sur un piano. Vous pouvez assigner de un à quatre échantillons à un
Keygroup, et jouer ainsi plusieurs échantillons simultanément, en changeant la vélocité
(la force appliquée aux touches) (fonction Zone).
Chaque Keygroup dispose de divers paramètres d’édition, tels qu’un filtre et une enve-
loppe, vous permettant d’agir avec précision sur le son.
L’exemple suivant illustre la configuration de Programme la plus basique : un seul Sam-
ple, assigné à la zone n°1, et une tessiture (Keyspan) qui englobe tout le clavier.
Note :
Les cartes optionnelles ADAT (IB-4ADT) et avec sorties analogiques séparées
(IB-4P) ne peuvent pas être installées en même temps.
Note :
Les échantillonneurs AKAI Professional ne contiennent aucun composant sus-
ceptible d’être réparé par l’utilisateur. Veuillez consulter votre revendeur AKAI Profes-
sional pour l’installation d’options et les mises à jour.
Keygroup 1/Zone 1: Samp 1
Architecture
3
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
Le Programme suivant se compose de quatre Keygroups, chacun possédant sa propre tes-
siture, et un échantillon assigné à chaque Keygroup.
Le Programme suivant se compose de deux Keygroups dont la tessiture se chevauche,
avec un Crossfade pour passer de l’un à l’autre.
Le Programme suivant se compose de trois Keygroups : l’un qui s’étend sur tout le cla-
vier, deux avec des tessitures se recouvrant et un Crossfade.
Le Programme suivant se compose de deux Keygroups. un échantillon étant assigné à
chacune des quatre zones à l’intérieur de chaque Keygroup, via la fonction Zone.
Le Programme suivant se compose de trois Keygroups : l’un qui s’étend sur tout le cla-
vier, avec trois échantillons, et deux Keygroups dont les tessitures se recouvrent, avec
quatre échantillons assignés.
Les Programmes de batterie (Drum Programs) sont prévus pour une utilisation avec des
échantillons de sons de batterie ou de phrases. La principale différence avec les Program-
mes de type Keygroup est que chaque échantillon de batterie est assigné à un seul numéro
KG1/ZN1: Samp1 KG2/ZN1: Samp2 KG3/ZN1: Samp3 KG4/ZN1: Samp4
KG1/ZN1: Samp 1 KG2/ZN1: Samp 2
KG3/ZN1: Samp 3
KG1/ZN1: Samp 1 KG2/ZN1: Samp 2
KG1/ZN4: Samp 7 KG2/ZN4: Samp 8
KG1/ZN3: Samp 5 KG2/ZN3: Samp 6
KG1/ZN2: Samp 3 KG2/ZN2: Samp 4
KG1/ZN1: Samp 1 KG2/ZN1: Samp 2
KG1/ZN4: Samp 7 KG2/ZN4: Samp 8
KG1/ZN3: Samp 5 KG2/ZN3: Samp 6
KG1/ZN2: Samp 3 KG2/ZN2: Samp 4
KG1/ZN1: Samp 1 KG2/ZN1: Samp 2
KG3/ZN1: Samp 9
KG3/ZN2: Samp 10
KG3/ZN3: Samp 11
4
Chapter 1—Introduction
Z4/Z8 Mode d’emploi —Version 1.0
de note au lieu d’être assigné à un Keygroup. Les Programmes de batterie ne servent pas
à jouer des hauteurs différentes (gammes) sur le clavier, contrairement aux Programmes
Keygroups. Ils sont utiles lorsque vous désirez que différentes notes jouent des sons dif-
férents, comme des percussions ou des phrases échantillonnées. A part cela, les Program-
mes de batterie sont identiques aux Programmes de type Keygroup.
L’exemple suivant illustre un Programme Drum (batterie) de base, où un échantillon se
voit assigné à chaque note.
Le Programme de batterie suivant utilise les zones n°1 et n°2 pour superposer des échan-
tillons de batterie, avec des Crossfades par la vélocité sur certaines notes.
Chaque Keygroup des Programmes Keygroup et chaque note Programme de batterie dis-
pose de paramètres indépendant comprenant les paramètres de base, tels que niveau, pan,
accord, etc. En combinant ces paramètres avec les filtres, les générateurs d’enveloppe et
les LFO du Z8 vous obtenez une édition sonore très sophistiquée.
Voir “Utilisation des Programmes” à la page 48 pour avoir des informations détaillées sur
la création et l’édition des Programmes.
Zone 1: Kick1
Zone 1: Kick2
Zone 1: Snar
Zone 1: O.Hat
Zone 1: C.Hat
Zone 1: Tom1
Zone 1: Tom2
Zone 1: Tom3
Zone 1:
Zone 1: Kick1
Zone 1: Kick2
Zone 1: Snar
Zone 1: O.Hat
Zone 1: C.Hat
Zone 1: Tom1
Zone 1: Tom2
Zone 1: Tom3
Zone 1:
Zone 2: Thud
Zone 2: Boom
Zone 2: Clap
Zone 2: Tish
Zone 2: Click
Zone 2: Tom4
Zone 2: Tom5
Zone 2: Tom6
Zone 2:
Architecture
5
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
Multis
Pour jouer les Programmes, il vous faire quelques réglages dans les Multis. Un Multi est
élaboré à partir d’une ou plusieurs Parts. CHaque Part dispose de réglages indépendants
de niveau, panoramique, canal MIDI et autres réglages nécessaire pour faire jouer le Z8
via un clavier MIDI ou des appareils MIDI externes. Vous pouvez jouer les Programmes
lorsqu’ils sont assignés à des Parts. Vous pouvez utiliser les messages de Program
Change MIDI pour sélectionner des Programmes pour une Parts à l’intérieur d’un Multi,
et pour sélectionner un Multi, une voix ou un son parmi plusieurs Multis.
Lorsque vous utilisez des Multis, vous pouvez vous servir des contrôles Q-Link pour
régler la sonorité en temps réel. Voir “Utilisation des contrôles Q-Link” à la page 75 pour
de plus amples informations.
Effets
Le Z8 possède quatre processeurs multieffets 24 bits/96 kHz (en option sur le Z4, via la
carte EB4JS), offrant une grande diversité de types d’effets : réverbérations, délais, effets
basés sur la modulation, traitements de dynamique, effets wah-wah et Pitch Shifting. Ces
effets peuvent être appliqués en cours d’échantillonnage (voir page 27), rééchantillon-
nage (voir page 38), ou en mode Multi. Venant s’ajouter aux divers types d’effets, les Pre-
sets (préréglages) Quick-FX tels que Power, Swell et Crisp permettent d’appliquer
rapidement et facilement des effets. Pour plus d’informations concernant la sélection et
l’édition des différents types d’effets, veuillez vous reporter à “Utilisation des Effets” à
la page 78.
En mode Multi, les potentiomètres Q-Link permettent de modifier les valeurs de paramè-
tres d’effets en temps réel. Voir “Utilisation des contrôles Q-Link” à la page 75 pour de
plus amples informations.
Chargement
Des échantillons (Samples), des Programmes, des Multis, des morceaux (Songs) et des
fichiers peuvent être chargés depuis des disques durs et des CD-ROM. Les fichiers peu-
vent être chargés individuellement ou en groupes. Voir “Chargement” à la page 18 pour
de plus amples informations.
Sauvegarde
Des échantillons (Samples) individuels, des Programmes, des Multis, des morceaux
(Songs) et des fichiers peuvent être sauvegardés sur disque dur et sur des supports amo-
vibles. Les données chargées, les échantillons enregistrés, les Programmes et les Multis
créés ou édités sont conservés temporairement dans la mémoire du Z8. Lorsque celui-ci
est éteint, les données présentes en mémoire sont perdues. Veillez à sauvegarder les don-
nées importantes data sur disque dur ou sur des supports de stockage externes. Vous pou-
vez charger les données sauvegardées sur un appareil de stockage externes en mode
Load. Voir “Sauvegarde” à la page 85 pour de plus amples informations.
6
Z4/Z8 Mode d’emploi–Version 1.0
11
11
1 Interrupteur POWER
Sert à mettre le Z8 sous et hors tension. Pour plus d’informations reportez-vous au §
“Mise sous/hors tension”, page 13.
22
22
2 Contrôleur Q-LINK
Un maximum de huit paramètres (quatre sur le Z4) peuvent être assignés à ces contrôles
pour une commande en temps réel. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Utilisa-
tion des contrôles Q-Link”, page 75.
33
33
3 Touche et témoin SAMPLE
Un appui sur cette touche sélectionne le mode Sample Edit, qui sert à éditer les
échantillons. Le témoin de la touche SAMPLE s’allume lorsque ce mode est sélectionné.
Pour plus d’informations reportez-vous au § “Édition d’échantillons”, page 29.
Face avant du Z4
Chapitre 2 Faces avant et arrière
2 Faces avant et arrière
Face avant
Face avant du Z8
1
C
DEF K L M8 9OP
23456
GQHIJ
70AB
1
DEF K L M N
23456
GH IJ
7890A B
COP
7
Z4/Z8 Mode d’emploi–Version 1.0
44
44
4 Touche et témoin MULT
Un appui sur cette touche sélectionne le mode Multi, dans lequel les Multis peuvent être
sélectionnés, édités et joués. Le témoin de la touche MULTI s’allume lorsque ce mode est
sélectionné. Ce mode est surtout utile quand le Z8 est connecté à un clavier ou à un
séquenceur MIDI. Les fichiers au Standard MIDI File (SMF) peuvent aussi être lus dans ce
mode. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Utilisation des Multis”, page 67.
55
55
5 Touche et témoin FX
Un appui sur cette touche sélectionne le mode FX, qui sert à sélectionner et éditer les
quatre processeurs d’effets indépendants (en option sur le Z4). Le témoin de la touche FX
s’allume lorsque ce mode est sélectionné. Pour plus d’informations reportez-vous au §
“Utilisation des Effets”, page 78.
66
66
6 Touche et témoin PROGRAM
Un appui sur cette touche sélectionne le mode Program, dans lequel les Programmes peuvent
être sélectionnés, édités et joué. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Utilisation
des Programmes”, page 48.
77
77
7 Afficheur
Cet afficheur LCD rétro-éclairé de 248 sur 60 point, ainsi que les touches munies de témoins
lumineux de la face avant, affiche l’état de fonctionnement du Z8. Pour plus d’informations
reportez-vous au § “Navigation dans l’interface utilisateur”, page 14.
88
88
8 Indicateur d’activité MIDI A
Ce témoin s’allume lorsque des données MIDI sont reçues sur la prise MIDI IN A.
99
99
9 Indicateur d’activité MIDI B
Ce témoin s’allume lorsque des données MIDI sont reçues sur la prise MIDI IN B.
JJ
JJ
J Touches Curseur
Ces touches servent à sélectionner les diverses options (paramètres) des pages écran. Pour
plus d’informations reportez-vous au § “Navigation dans l’interface utilisateur”, page 14.
KK
KK
K Molette JOG
Cette molette sert à incrémenter ou décrément les valeurs des paramètres. La faire tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre augmente les valeurs ; et la faire tourner dans
l’autre sens les fait diminuer. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Navigation
dans l’interface utilisateur”, page 14.
LL
LL
L Contrôle MAIN VOLUME
Ce contrôle sert à régler le volume des prises MAIN OUT et PHONES.
MM
MM
M Port USB (Hôte)
Divers appareils USB (Universal Serial Bus) peuvent être connectés ici, lecteurs de disquette,
de disque dur, de CD-ROM et autres supports de stockage amovibles ou bien un clavier
USB pour taper plus facilement les noms. Pour plus d’informations reportez-vous au §
“Branchement de périphériques USB”, page 12.
NN
NN
N Touche Q-LINK SETUP
Cette touche sélectionne la page Q-LINK SETUP, qui sert à assigner les paramètres aux
contrôles Q-Link. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Utilisation des contrôles
Q-Link”, page 75.
OO
OO
O Touche CLIPBOARD
Le presse-papiers peut servir de moyen de stockage temporaire lors de l’édition des
échantillons, Programmes ou Multis, ce qui permet de faire des comparaisons A/B. Pour
plus d’informations reportez-vous au § “Utilisation du Clipboard (presse-papiers)”, page
16.
PP
PP
P Touche PLAY
Un appui sur la touche PLAY déclenche la lecture de l’échantillon ou du Programme
sélectionné. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Utilisation de la touche PLAY”,
page 15.
Face avant
8
Z4/Z8 Mode d’emploi–Version 1.0
QQ
QQ
Q Touche et témoin RECORD
Un appui sur cette touche sélectionne le mode Record, et allume ce témoin. Ce mode sert
à l’échantillonnage de sons. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Enregistrement
d’échantillons”, page 22.
RR
RR
R Touche et témoin SAVE
Un appui sur cette touche sélectionne le mode Save, qui sert à sauvegarder les échantillons,
Programmes, Multis, Morceaux (Songs) et fichiers. Le témoin de la touche SAVE s’allume
lorsque ce mode est sélectionné. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Sauvegarde”,
page 85.
SS
SS
S Touche et témoin LOAD
Un appui sur cette touche sélectionne le mode Load, qui sert à charger les échantillons,
Programmes, Multis, Morceaux (Songs) et fichiers. Le témoin de la touche LOAD s’allume
lorsque ce mode est sélectionné. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Chargement”,
page 18.
TT
TT
T Touche et témoin UTILITIES
Un appui sur cette touche sélectionne le mode Utilities, qui contient diverses fonctions
globales. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Utilitaires génériques”, page 90.
UU
UU
U Touches de Fonction F1 à F6
Les fonctions de ces touches changent en fonction de la page écran sélectionnée. Chaque
touche correspond à une fonction apparaissant à l’écran. Pour plus d’informations reportez-
vous au § “Navigation dans l’interface utilisateur”, page 14.
VV
VV
V Touche WINDOW
La touche WINDOW sert à ouvrir et fermer les pages écran. Pour plus d’informations
reportez-vous au § “Navigation dans l’interface utilisateur”, page 14.
WW
WW
W Touche SHIFT
Cette touche sert de raccourci pour l’utilisation de fonctions spéciales, en conjonction avec
d’autres touches.
XX
XX
X Bouton de déblocage du panneau amovible (Z8 uniquement)
Appuyez sur ce bouton afin de dégager le panneau amovible pour un fonctionnement à
distance. Le fait d’enlever ce panneau donne également accès au lecteur 3,5". Pour plus
d’informations reportez-vous au § “Détacher le panneau amovible (Z8 uniquement)”, page
13.
YY
YY
Y Prise PHONES
Ce jack (6,3 mm) stéréo est une sortie casque, le signal est le même que sur la sortie
générale MAIN OUT.
ZZ
ZZ
Z Contrôle REC GAIN
Ce contrôle sert à régler le niveau d’enregistrement. Pour plus d’informations reportez-
vous au § “Échantillonnage”, page 22.
aa
aa
a Baie pour lecteur au format 3,5" (Z4 uniquement)
Cette baie au format 3,5" est destinée au montage d’un lecteur destiné aux stockage des
données.
Chapitre 2 Faces avant et arrière
9
Z4/Z8 Mode d’emploi–Version 1.0
Vue de la Baie pour lecteur au format 3.5" (Z8 uniquement)
Afin de protéger de la corrosion les contacts du panneau amovible et éviter de les accrocher
accidentellement, remettez toujours le couvercle de protection lorsque le panneau amovible
est enlevé.
Arrière
11
11
1 Slot pour Option
Ce Slot sert à installer des cartes interfaces optionnelles.
22
22
2 DIGITAL I/O IN (en option sur le Z4)
Ce connecteur de type Phono sert à l’entrée de signaux audio numériques au format S/
PDIF, provenant habituellement de lecteurs de CD, de consoles DAT ou de tout autre appareil
audio muni d’E/S numériques au format S/PDIF. Pour plus d’informations reportez-vous
au § “Échantillonnage”, page 22.
33
33
3 DIGITAL I/O OUT (en option sur le Z4)
Ce connecteur de type Phono sert à la sortie des signaux généraux MAIN OUT au format
audio numérique S/PDIF et peut servir à connecter d’autres appareils audio ayant des entrées
numériques S/PDIF.
44
44
4 WORDCLOCK IN (en option sur le Z4)
Ce connecteur BNC sert à la réception des signaux de synchro Wordclock externes.
Arrière
1
6A
0B
243
5
7 8 9
Baie au format 3,5" Contacts du panneau amovible
Connexion du panneau amovible
10
Z4/Z8 Mode d’emploi–Version 1.0
EE
EE
E Commutateur Wordclock TERMINATOR (en option sur le Z4)
Ce commutateur sert à terminer le signal Wordclock externe connecté à la prise
WORDCLOCK IN.
66
66
6 MAIN OUT
Ces deux prises Jack 1/4" symétrisées sont les sorties audio générales analogiques. Elles
sont câblées comme suit : bout = point chaud, bague = point froid, tige = masse.
77
77
7 REC IN
Ces deux prises Jack 1/4" symétrisées servent à l’entrée de signaux audio analogiques.
Elles sont câblées comme suit : bout = point chaud, bague = point froid, tige = masse. Pour
plus d’informations reportez-vous au § “Échantillonnage”, page 22.
88
88
8 MIDI IN x 2
Les deux prises MIDI IN du Z8 gèrent 32 canaux MIDI, numérotés de 1A à 16A (MIDI IN
A) et 1B à 16B (MIDI IN B). Pour plus d’informations reportez-vous au § “Assigner des
Programmes à des Parts”, page 69.
99
99
9 MIDI OUT/THRU x 2
Ces prises MIDI transmettent les données MIDI reçues respectivement sur les entrées MIDI
IN (A ou B). Les données de morceaux MIDI (Song) sont également transmises. Pour plus
d’informations reportez-vous au § “Utilitaires génériques”, page 90.
JJ
JJ
J Port USB (Slave)
Ce port USB sert à connecter le Z8 à un ordinateur PC ou Mac pour l’utiliser avec le
logiciel AKAI Professional Akai ak.Sys, qui permet d’effectuer des transferts de fichiers
entre le Z8 et l’ordinateur et d’éditer à distance les Programmes et les Multis. Pour plus
d’informations reportez-vous au § “Branchement de périphériques USB”, page 12.
KK
KK
K Port SCSI
Il s’agit d’un connecteur SCSI 50 broches compatible avec le standard SCSI. Il peut servir
à connecter d’autres périphériques de stockage, tels que disque dur, lecteur de CD-ROM et
supports de stockage amovibles. Pour plus d’informations reportez-vous au § “Connexion
de périphériques SCSI”, page 12.
LL
LL
L Prise secteur
Le cordon secteur fourni doit être branché ici. Pour plus d’informations reportez-vous au §
“Prise en main”, page 11.
Chapitre 2 Faces avant et arrière
Prise en main
11
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
3 Prise en main
Ce chapitre explique les préparatifs de fonctionnement du Z8 : branchements, mise sous
tension, navigation dans l’interface utilisateur et quelques principes d’exploitation.
Installation
Si le Z8 est monté en rack, il vaut mieux laisser un espace libre de 5 cm en dessous et
au-dessus, pour lui assurer une ventilation suffisante. Ne montez pas le Z8 directement
au-dessus d’un appareil dégageant beaucoup de chaleur, amplificateur de puissance par
exemple. Si le Z8 est utilisé tel que, vérifiez qu’il est posé sur une surface plane et stable,
et que ses ouïes de ventilation ne sont pas obstruées.
Exemple de configuration
MIDI OUT
MIDI OUT
MIDI IN
Clavier MIDI
Casque
Console
Amplificateur
Enceintes
Microphone
Lecteur de CD
Vers prise
secteur
12
Chapitre 3—Prise en main
Z4/Z8 Mode d’emploi—Version 1.0
Branchement de périphériques USB
Le Z8 est équipé de deux ports USB. Celui situé sur le panneau arrière (esclave) sert à la
connexion avec un Mac ou un PC lui-même équipé d’un port USB, pour utilisation à dis-
tance du Z8 par l’intermédiaire du logiciel Akai Professional Akai ak.Sys. Le port situé
en face avant (hôte) sert à relier des périphériques de stockage USB : lecteur de disquette,
disque dur, lecteur de CD-ROM et support amovible. Vous pouvez également brancher
un clavier USB, afin d’entrer les noms plus aisément.
Les ports USB peuvent être connectés/déconnectés “à chaud”, ce qui signifie que vous
pouvez les brancher ou les débrancher même lorsque le Z8 est sous tension. Les périphé-
riques compatibles sont reconnus automatiquement. Si un périphérique n’est pas compa-
tibles, le Z8 l’ignore purement et simplement.
Connexion de périphériques SCSI
Le Z8 est équipé d’un port au standard SCSI à l’arrière, ce qui permet d’utiliser divers
périphériques de stockage de masse SCSI - disques durs ou supports amovibles.
Avant toute connexion, il est impératif de mettre hors tension le Z8 et tous les périphéri-
ques SCSI. Vous pouvez relier jusqu’à 7 périphériques SCSI au Z8, chacun disposant de
son propre numéro d’identification SCSI (“SCSI ID”). Le dernier appareil de la chaîne
SCSI doit posséder une terminaison correctement configurée - reportez-vous au mode
d’emploi de votre périphérique SCSI pour les détails.
Voir page 89 pour plus d’informations concernant le réglage du numéro d’identification
SCSI du Z8 (par défaut son numéro est“6”).Il arrive parfois, selon le type et le nombre
de périphériques SCSI connectés au bus, que des erreurs se produisent lorsque vous ten-
tez d’accéder aux périphériques, ou que le Z8 présente des dysfonctionnements. Si tel est
le cas, essayez les points suivants:
Assurez-vous qu’un même numéro d’identification SCSI ne se retrouve pas attribué à
deux périphériques différents.
Débranchez ou désactivez la terminaison, ou modifiez l’ordre de connexion des périphé-
riques dans la chaîne SCSI.
Note :
N’assignez jamais à un périphérique SCSI externe le même numéro d’identifi-
cation SCSI que celui du Z8.
Clavier USB
Lecteur de disquette USB Lecteur de CD-ROM USB
Disque dur USB
Connecteur SCSI
(SCSI ID: 0) (SCSI ID: 1)
Appareil SCSI 2Appareil SCSI 1
Terminaison SCSI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107

Akai Z8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à