Camry CR 4405 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(CZ) návod k obsluze (RO) Instrucţiunea de deservire
(GR) οδηγίες χρήσεως (BIH) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (FIN) käyttöopas
(MK) Упатство за корисникот (PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
CR 4405
2
3
2
1
4
5
22
6,7
9
10a
11
12
14,15
16
13
10b
17
21
8
18
19
20
mit dem Milchschaum ab. Danach kann der Milchschaum in eine Tasse mit dem Espresso eingeschüttet werden. Nach Beendigung des
Betriebs der Kaffeemaschine ist der Schalter AUS (9) zu betätigen und der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Reinigung und Wartung
ACHTUNG: Vor der Reinigung ist der Netzstecker der Kaffeemaschine aus der Steckdose zu ziehen und abzuwarten bis das Gerät
abgekühlt ist.
Nehmen Sie das Filtergehäuse ab und entfernen Sie den verbrauchten Kaffee. Falls die Öffnungen mit Kaffeekörnern verstopft sind,
können Sie eine Bürste verwenden, um diese zu reinigen. Falls die Öffnungen des Filtergehäuses verstopft sind, ist dieses mit der Bürste
zu reinigen. Jedes Mal nach der Beendigung des Betriebs der Kaffeemaschine ist der Wasserbehälter zu entleeren. Ab und zu ist der
Wasserbehälter mittels eines nassen Schwammes oder Tuchs zu reinigen. Die Tassen, der Wasserbehälter, die Abstellplatte, die
Heizplatte, der Filter und das Filtergehäuse können unter Wasser getaucht werden und mit unschädlichen Reinigungsmittel ohne
Schmirgelsubstanzen oder Lösungsmittel gereinigt werden. Außenelemente sind mittels eines Tuchs oder Schwamms zu reinigen. Stark
schmirgelnde Reinigungsmittel bzw., Bürsten können zu Kratzern an der Oberfläche beitragen.
Entkalkung
Falls die Vorbereitung Ihres Kaffees länger dauert oder die Dampfdüse nicht ausreichend viel Dampf erzeugt, ist das Gerät zu entkalken.
Im Falle von hartem Wasser ist die Kaffeemaschine nach jedem vierzigsten Gebrauch zu entkalken. Im Falle von weichem Wasser kann
die Entkalkung nach jedem achtzigsten Gebrauch der Kaffeemaschine erfolgen. Zur Entkalkung können Sie flüssige Antikalkmittel für
Kaffeemaschinen mit Drucksystem verwenden.
Vor der Entkalkung ist sicherzustellen, ob das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist.
1) Der Wasserbehälter ist mit ca. 250 ml mittelwarmen Wasser und später 250 ml flüssigen Antikalkmittel für Kaffeemaschinen mit
Drucksystem zu füllen.
2) Das Filtergehäuse an der Kaffeemaschine anbringen, und unter die Dampfdüse eine zur Hälfte mit Wasser gefüllte Tasse stellen.
Unter das Filtergehäuse ist eine leere Tasse zu stellen.
3) Die Kaffeemaschine an das Stromnetz anschließen.
4) Betätige den Schalter EIN (9).
5) Drücke den Wahlschalter- Kaffee (10).
6) Wenn das Antikalkmittel beginnt in das leere Glas zu fließen, ist das Ende der Dampfdüse in die Tasse mit kaltem Wasser zu stecken
und der Wahlschalter- Dampf (11) zu betätigen.
7) Warten Sie ein paar Sekunden ab und schalten Sie das Gerät aus.
Nach der Entkalkung ist die Kaffeemaschine dreimal mit reinem Wasser zu spülen: zu diesem Zweck ist diese Tätigkeit 1 bis 7 mal zu
wiederholen, indem der Wasserbehälter (4) mit reinem Wasser gefüllt wird.
Technische Daten
Rauminhalt Max.:1,0L
Spannung: 220-240V ~50Hz
Leistung: 850W
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
Das Gerät wurde in der ersten Isolationsklasse angefertigt und erfordert Erdung.
Das Gerät ist mit den Voraussetzungen folgender Richtlinien übereinstimmend:
Elektrische Niedrigspannungsgeräte (LVD)
Elektromagnetische Kompatibilität (EMC)
Das Produkt ist mit CE auf dem Leistungsschild bezeichnet.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des buts commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation. Le
fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour laquelle
l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
8
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par
des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil SI cela
s'effectue sous surveillance d'une personne responsable de la sécurité ou qu'ils ont reçu
des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des
risques afférents à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par les enfants sauf s'ils
ont plus de 8 ans et que ces activités sont surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne pas
correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de réparation
agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non négligeable pour
l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14.. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
16.
17. Ne jamais utiliser l'appareil sans eau dans le réservoir! Cela risque de l'endommager.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et similaire, comme p.ex. dans: des
cuisines, des pièces pour employés, des magasins, des bureaux et dans d'autres
environnements du travail, des arrière-cours, dans des hôtels, des motels et dans d'autres
types d'hébergement ou de logement, dans des chambres à coucher ou des salles à
manger.
9
18. Ne jamais diriger le jet de vapeur chaude ou d'eau vers les parties du corps.
19. Ne pas utiliser d'eau gazeuse!!!
20. Ne jamais laisser l'appareil à une température inférieure à 0° Celsius, car cela peut
causer son endommagement.
21. Avant de remplir le réservoir avec de l'eau, débranchez toujours l'appareil de
l'alimentation électrique.
22. Avant le nettoyage, débrancher toujours la source d'alimentation et attendre que toutes
les parties chaudes soient refroidies. L'appareil doit être nettoyé avec un détergent doux,
sans substances abrasives. Ne jamais utiliser un solvant pour le nettoyage, car cela
pourrait endommager une couche de la peinture.
23. Pour le détartrage, utiliser un agent de détartrage liquide destiné à des cafetières.
24. Lors de l'utilisation, ne jamais toucher le boîtier du filtre ou de la buse pour faire
mousser le lait, car cela peut provoquer des brûlures.
Description de l'appareil
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous que tous les boutons sont désactivés, et le bouton poussoir de vapeur (5) tourné vers la
droite. Avant d'utiliser l'appareil, il faut l'essuyer (voir «Nettoyage et entretien»). Retirer le réservoir d'eau (4) et le remplir jusqu'au niveau
MAX. Nous recommandons d'utiliser de l'eau filtrée. Cela empêche l'accumulation de tartre et améliore le goût du café préparé. Il est
interdit d'utiliser de l'eau gazeuse. Après avoir rempli le réservoir d'eau (4) il faut le mettre en place. Déplacer la buse de vapeur (17).
Puis, monter le boîtier de filtre (20), en le plaçant en dessous de la sortie d'eau (16) et en le tournant vers la droite. Placer une tasse sous
le filtre installé. Brancher le cordon d'alimentation et appuyer sur l'interrupteur d'alimentation (9), un voyant s'allume (6). La lumière (6) va
clignoter. Après avoir atteint la bonne température,la lumière cesse de clignoter. Appuyez sur le bouton (10)Appuyer immédiatement le
bouton de café / d'eau chaude (10) et attendre que l'eau commence à s'écouler du filtre. Cela signifie qu'il y a de l'eau dans le système
hydraulique de l'appareil.
REMARQUE : Si vous n'utilisez pas la cafetière pendant quelques jours, il est recommandé de faire passer au moins une tasse d'eau à
travers du système hydraulique de l'appareil.
Préchauffage de la cafetière
Pour que le café brassé ait une température appropriée, il est important de préchauffer l'appareil. Assurez-vous que le bouton de réglage
de débit du vapeur (5) est fermé et qu'il y a de l'eau dans le réservoir (4). Placez un pot sous la buse de vapeur (17). Placez le filtre (19)
dans le porte-filtre (20) et montez-le sous la sortie d'eau (16). Si vous voulez que les tasses soient préchauffées, placez-les sur la chauffe-
tasses (1). Placez les tasses sur le
plateau (13) et appuyez sur le bouton café / eau chaude (10). Attendez s'écouler deux tasses d'eau.Appuyez sur le bouton (11). ). La
lumière (8) va clignoter. Après avoir atteint la bonne température la lumière cesse de clignoter. Tournez le bouton de réglage de débit du
vapeur (5) à gauche et attendrez le moment où une petite quantité d'eau s'écoule dans la tasse. Fermez le bouton de réglage de débit du
vapeur (5) et désactivez tous les boutons.
Préparation du cappuccino
Pour préparer un cappuccino on a besoin du café expresso déjà fait et une mousse de lait réchauffée à la vapeur dans une casserole
séparée (de préférence en métal, faite en acier inoxydable).
Préparez le café expresso (voir «Préparation de l'expresso »). Versez le lait froid dans un pot en métal, refroidi. Assurez-vous que le
1 - Chauffe-tasses 2 - Barre de maintien 3 - Couvercle du réservoir d’eau 4 - Réservoir d'eau
5 - Bloc d’appui en plastique 6 - Voyant «appareil mis en marche» 7 - Voyant «prêt à l’emploi» 8 - Voyant de vapeur
9 - Interrupteur marche/arrêt 10 - Bouton de café / d’eau chaude: a - 30 ml; b - 60 ml 11 - Bouton de vapeur 12 - Poignée du filtre
13 - Plateau d’égouttement 14, 15 - Base 16 - Sortie d’eau 17 - Buse de moussage à lait
18 - Cuillère – mesure du café 19 - Filtre pour café moulu 20 - Boîtier de filtre 21 - Sortie de café
22. Contrôles
). La lumière (6) va clignoter. Après avoir atteint la bonne température,la lumière cesse de clignoter.
Préparation de l'expresso
La machine est utilisée pour préparer du café expresso. Toutes les autres boissons (café latte, latte macchiato, cappuccino, etc.) sont
préparées à base d'expresso.
Mesurez une quantité appropriée de café et placez-la dans le filtre (19). Utilisez une cuillère de mesure (18) pour préparer un expresso.
Assurez-vous que le café est bien moulu. Ensuite, placez le filtre avec du café dans le boîtier de filtre (20). Placer le boîtier de filtre dans
la cafetière, en le tournant d'env. de 45° à droite. Remplissez le réservoir (4) d'eau froide. Branchez l'appareil à une prise de courant.
Rappelez-vous que le dispositif nécessite une mise à la terre !!! Appuyez sur l'interrupteur (9). La lumière (6) va clignoter. Après avoir
atteint la bonne température,la lumière cesse de clignoter. Appuyez sur le bouton (10) Le café brassé commencera à s'écouler par la
sortie de café (21). Pour arrêter le brassage, reappuyer sur l'interrupteur de café (10). Pour retirer le boîtier de filtre (20), tournez-le vers la
gauche. Afin de faciliter l'enlèvement du filtre du boîtier de filtre, vous pouvez tourner le bouton poussoir (5) dans le sens antihoraire, en
relâchant la pression.
REMARQUE : Ne retirez jamais le boîtier de filtre (20) pendant la préparation, c'est à dire lorsque l'interrupteur de café est enfoncé (10).
Après utilisation, appuyez sur l'interrupteur (9 et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
10
réservoir (4) est rempli d'eau. Appuyez sur le bouton (11). ). La lumière (8) va clignoter. Après avoir atteint la bonne température la lumière
cesse de clignoter. Placez un récipient sous la buse (17) et tournez le bouton (5) vers la gauche. Au début un peu d'eau va s'écouler, et
ensuite la buse commencera à émettre un jet de vapeur. Tournez le bouton (5) à droite et placez sous la buse (17) le pot en métal avec du
lait. Plongez la buse dans le pot avec du lait et tournez le bouton (5) vers la gauche. La vapeur d'eau sortant de la buse commence à
mousser et chauffer le lait dans le pot. Lors du moussage de lait tournez le pot autour de la buse. Pour éviter les éclaboussures de lait
chaud ne sortez jamais la buse du lait avant de tourner le bouton (5) vers la droite. Pour éviter de chauffer le pot avec du lait, la buse ne
devrait pas toucher directement son fond ou ses côtés. Le lait devrait être moussé à la surface et juste en dessous d'elle. S'il n'y a pas de
vapeur, cela pourrait signifier que la buse est bouchée. Lorsque vous trouvez que le lait est suffisamment moussé et chauffé, appuyez sur
l'interrupteur de vapeur (11) pour terminer l'opération. Mettez de côté le pot avec du lait moussé, puis versez le lait moussé dans une tasse
avec expresso. Après utilisation, appuyez sur l'interrupteur (9) et débranchez l'appareil de l'alimentation électrique.
Nettoyage et entretien
REMARQUE: Avant de nettoyer l'appareil il faut débranchez la cafetière du réseau et attendre son refroidissement complet.
Débranchez le boîtier de filtre et retirez-en le café utilisé. Si les trous du filtre sont bloqués avec des grains de café, utilisez une brosse
pour le nettoyer. Si les trous du boîtier de filtre sont obstrués, nettoyez-le avec une brosse. Chaque fois après avoir utilisé la machine,
videz le réservoir d'eau. De temps en temps nettoyez le réservoir d'eau avec une éponge ou un chiffon humide. Des tasses, le réservoir
d'eau, le plateau, le support de plateau, le filtre et le boîtier de filtre peuvent être lavés à l'eau avec un détergent doux ne contenant pas de
substances abrasives ou de solvants. Les parties extérieures doivent être nettoyées avec un chiffon doux ou une éponge. Des nettoyants
très abrasifs ou des brosses peuvent provoquer des rayures sur la surface.
Détartrage
Si le temps de préparation du café se prolonge ou la buse ne produit pas de vapeur il faut procéder au détartrage de l'appareil. Si l'eau est
dure, la cafetière doit être détartrée environ après sa 40ème utilisation. En cas de l'eau douce, le détartrage peut être effectué après avoir
utilisé l'appareil 80 fois. Pour le détartrage on peut utiliser un agent de détartrage liquide pour machines à expresso.
Avant de procéder au détartrage, assurez-vous que l'appareil est débranché de la source d'alimentation.
1) Versez environ 250 ml d'eau tiède dans le réservoir d'eau, puis ajoutez environ 250 ml de l'agent de détartrage liquide pour machines à
expresso.
2) Placez le boîtier de filtre sur la cafetière, une tasse remplie à moitié avec de l'eau froide sous la buse, et une autre tasse vide sous le
boîtier de filtre.
3) Branchez l'appareil à une source d'alimentation.
4) Appuyer sur l'interrupteur (9).
5) Appuyez ensuite sur le bouton de café (10).
6) Quand l'agent de détartrage commence à s'écouler dans la tasse vide, insérez l'embout de la buse dans la tasse d'eau froide et
appuyez sur le bouton de vapeur (11).
7) Attendez quelques secondes et éteignez l'appareil.
Après le détartrage, la cafetière doit être rincée à l'eau claire à trois reprises : pour ce faire, répétez les étapes 1 à 7, en remplissant le
réservoir d'eau (4) avec de l'eau pure.
Fiche technique:
Capacité max: 1,0L
Tension: 220-240V ~50Hz
Puissance: 850W
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
L'appareil de Ia premiere classe d'isolation électrique demande une prise à la terre.
L'appareil est conforme aux exigences des directives :
Appareil électrique basse tension (LVD)
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Produit marqué CE sur la plaquette signalétique.
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las
indicaciones que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por
el uso indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
11
Juice extractor
CR 110
Electronical bathroom scale
CR 8118
Shaver
CR 2917
Hair clipper
CR 2820
Shaver
CR 2915
Ionic hair brush
CR 2017
Halogen oven
CR 6305
Retro radio
CR 1103
Steam mop
CR 7004
Electronic kitchen scale
CR 3149
Electric oven
CR111
www.camryhome.eu
Mini-fridge
CR 8062
Blender
CR 4050
Citrus juicer
CR 4001
Food dryer
CR 6653
Manicure set
CR 2151
Slow juicer
CR 4108
Slow juicer
CR 4108
Aggregate refrigerator
CR 8064
Lint remover
CR 9606
Hair clipper for pets
CR 2821
Portable illuminated mirror
CR 2154
Air humidifier
CR 7952
Auto-flip clock
CR 1131
CD/MP3 player (boombox)
CR 1123
Air conditioner
CR 7902
Turntable with radio
CR 1113
Air dehumidifier
CR 7903
www.camryhome.eu
Air fryer
CR 6306
Blender with grinding attachment
CR 4058
Popcorn maker
CR 4458
Pressure cooker
CR 6726
Arm blood pressure monitor
CR 8409
Deep fryer
CR 4907
Toaster
CR 3209
Heating and massage shoe
CR 7411
Automatic milk frother
CR 4464
Hair dryer
CR 2241
Electric kettle
CR 1243
Steam travel iron
CR 5024
Meat slicer
CR 4702
Bread maker
CR 6012
Velocity fan
CR 7306
Rice cooker
CR 6407
www.camryhome.eu
Washing + spinning mashine
CR 8052
Ceramic cooker
CR 6506
Cone maker
CR 3028
Portable cooler
CR 8065
Headphones
CR 1128
Electric blanket
CR 7407
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Camry CR 4405 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Cafetières
Taper
Le manuel du propriétaire