ONKYO DV-SP404EM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Français Español Italiano
Fr Es It
Lecteur DVD
Reproductor de DVDs
Lettore DVD
DV-SP404
DV-SP404E
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD
d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’uti-
liser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses
caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous
permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute réfé-
rence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea
este manual con atención antes de utilizar este Reproductor
de DVDs. Una buena comprensión de sus características y
de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir
unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y
sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD Onkyo. Leggere
attentamente il presente manuale prima di usare il vostro
nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue
caratteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere
prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Prise en main Fr-2
Descripción general Es-2
Panoramica It-2
Connexions Fr-17
Conexiones Es-17
Collegamenti It-17
Préparatifs et configuration Fr-24
Puesta en marcha y configuración Es-24
Avvio e impostazioni It-24
Fonctions élémentaires de lecture Fr-26
Reproducción básica Es-26
Riproduzione di base It-26
Fonctions de lecture Fr-30
Técnicas de reproducción
Es-30
Metodi di riproduzione
It-30
Fonctions de réglages
Fr-40
Configuración detallada
Es-40
Impostazioni dettagliate It-40
Informations diverses Fr-49
Información miscelánea Es-49
Informazioni varie It-49
DV-SP404.404E_Fr.book Page 1 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
2
Remarques importantes pour votre sécurité
1.
Lisez les instructions
Veuillez lire toutes les ins-
tructions relatives à la sécurité et au fonctionnement
avant d’utiliser l’appareil.
2.
Conservez les instructions
Veuillez conserver les
instructions relatives à la sécurité et au fonctionne-
ment pour des références ultérieures.
3.
Tenez compte des avertissements
Veuillez tenir
compte de tous les avertissements imprimés sur
l’appareil et dans le manuel.
4.
Suivez les instructions
Veuillez suivre toutes les
instructions relatives au fonctionnement et à l’utili-
sation.
5.
Nettoyage
—Débranchez l’appareil de la prise secteur
avant de le nettoyer. Nettoyez-le en suivant les recom-
mandations données par le fabricant.
6.
Périphériques
—Servez-vous uniquement de périphé-
riques recommandés par le fabricant afin d’éviter tout
danger.
7.
Eau et humidité
—N’utilisez pas cet appareil à proxi-
mité d’eau (près d’une baignoire, d’une bassine, d’un
évier de cuisine, d’une machine à laver, dans une cave
humide, à proximité d’une piscine ainsi que dans
d’autres endroits semblables).
8.
Accessoires
—N’installez pas cet appareil sur un meu-
ble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches, un sup-
port ou une table instable. L’appareil risque de tomber
et de blesser sérieusement un enfant ou un adulte.
L’appareil lui-même risque d’être sérieusement endom-
magé. Assurez-vous qu’il est placé sur un support stable
(un meuble à roulettes, un pied, un trépied, des attaches,
un support ou une table) recommandé par le fabricant
ou vendu avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit
se faire en fonction des recommandations données par
le fabricant et avec les accessoires fournis.
9. Lorsque l’appareil est monté
sur un meuble à roulettes,
déplacez l’ensemble avec pré-
caution. Un arrêt brusque, une
poussée excessive ou un sol
irrégulier pourrait entraîner la
chute du meuble et de l’appa-
reil.
10.
Ventilation
—L’appareil doit être installé de façon à
assurer une ventilation correcte en n’obstruant pas les
fentes et ouvertures pratiquées dans le boîtier qui protè-
gent l’appareil contre toute surchauffe et garantissent
un fonctionnement correct. Evitez, par exemple, de le
poser sur un lit, sofa, tapis ou toute autre surface molle
susceptible d’obstruer les orifices de ventilation. Si
vous installez l’appareil dans un meuble hi-fi ou dans
une bibliothèque, assurez-vous que le dos du meuble
n’est pas fermé et que chaque panneau latéral de l’appa-
reil dispose de 5 cm d’espace libre afin que l’air puisse
circuler librement jusqu’aux orifices de ventilation.
11.
Alimentation
—Connectez l’appareil au secteur en res-
pectant scrupuleusement les consignes données par le
fabricant et imprimées sur l’appareil. Si vous n’êtes pas
certain du type d’alimentation dont vous disposez, con-
sultez le vendeur de l’appareil ou le fournisseur local
d’électricité.
12.
Mise à la terre ou polarisation
—Si l’appareil com-
porte une fiche secteur polarisée disposant d’une lame
plus épaisse que l’autre, vous ne pouvez connecter la
fiche polarisée au secteur que dans un seul sens. La
fiche est polarisée par mesure de sécurité. Si vous ne
parvenez pas à enfoncer la fiche de l’appareil dans la
prise secteur, essayez de la connecter dans l’autre sens.
Si la fiche n’entre toujours pas, demandez conseil à un
électricien qualifié pour changer votre prise secteur
obsolète. N’essayez jamais de modifier la fiche polari-
sée de quelque manière que ce soit.
13.
Protection du cordon d’alimentation
—Installez le
cordon d’alimentation en veillant à ce qu’il ne se trouve
pas dans le chemin et à ce qu’aucun objet ne le coince,
tout spécialement à proximité des fiches, des prises de
courant et du point de sortie des appareils.
14.
Foudre
—Durant un orage ou en cas de non-utilisation pro-
longée, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil
de la prise secteur et déconnectez l’antenne ou le raccord
au câble. Vous éviterez ainsi tout dommage éventuel causé
à l’appareil par la foudre ou des sautes de courant.
15.
Surcharge
—Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges ou les boîtiers multiprises: il y a risque
d’incendie ou d’électrocution.
16.
Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appa-
reil car ils pourraient toucher des points de tension dan-
gereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque
d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez pas de
liquide sur l’appareil.
17.
Entretien
—N’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même car l’ouverture du boîtier risque de vous exposer à
des tensions dangereuses ou d’autres dangers. Toute opé-
ration d’entretien de l’appareil autre que celles décrites
dans ce manuel doit être confiée à un technicien qualifié.
18.
Dommages nécessitant réparation
—Débranchez
l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien quali-
fié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endom-
magés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
S3125A
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
DV-SP404.404E_Fr.book Page 2 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
3
Remarques importantes pour votre sécurité
—suite
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions
données. N’effectuez que les réglages préconisés
dans le manuel car un mauvais réglage d’autres
commandes risque d’endommager l’appareil et
nécessitera un long travail de remise en état par un
technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé.
F. Ses performances semblent affectées.
19.
Pièces de rechange
—Lorsque vous avez besoin de piè-
ces de rechange, assurez-vous que le technicien s’est
bien servi de pièces d’origine ou de pièces ayant les
mêmes caractéristiques que celles d’origine. Des pièces
non autorisées risquent d’être source d’incendie,
d’électrocution ou d’autres dangers.
20.
Contrôle de sécurité
—Après un entretien ou une répa-
ration, demandez au technicien d’effectuer un contrôle de
sécurité pour s’assurer que l’appareil est en mesure de
fonctionner convenablement
.
21.
Montage au mur ou au plafond
—Effectuez ce mon-
tage en suivant scrupuleusement les instructions don-
nées par le fabricant.
22.
Chaleur
—Installez l’appareil à l’écart de toute source
de chaleur, telle que des radiateurs, convecteurs, poêles
ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
23.
Risques liés aux liquides
—Veillez à ne jamais écla-
bousser ni mouiller l’appareil et ne posez jamais
d’objets remplis de liquide, tels que des vases, etc. sur
le dessus de l’appareil.
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur
—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible
—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien
—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région corres-
pond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez
déconnecter le cordon d’alimentation. Songez à
faire le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
En appuyant sur le bouton [STANDBY/ON] pour
passer en mode Standby, vous n’éteignez pas
l’appareil. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser
l’appareil pendant une période prolongée,
débranchez-le de la prise de courant.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées
—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
rez le disque et coupez l’alimentation.
7. Installation de cet appareil
Installez cet appareil dans un endroit correcte-
ment ventilé.
•Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil
dans un meuble audio. Une ventilation insuffi-
sante peut provoquer une surchauffe de l’appareil
et entraîner un dysfonctionnement.
N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne
risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de
vie de la tête de lecture optique.
Evitez les endroits humides et poussiéreux, et
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez
jamais l’appareil sur ou directement au-dessus
d’une enceinte.
Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur
une surface inclinée car cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
DV-SP404.404E_Fr.book Page 3 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
4
Précautions
– suite
Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du
son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce
cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio
ou du magnétoscope.
8. Pour obtenir une image nette
—Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur
optique ou le mécanisme d’entraînement du disque
est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en
ressentir. Pour conserver une image de qualité opti-
male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil
à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou
remplacement des parties usées) après 1000 heures
d’utilisation environ, selon l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre
revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
9. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
De la condensation peut aussi se former sur la len-
tille de la tête de lecture optique, l’un des compo-
sants vitaux de l’appareil.
•Voici les situations où de la condensation risque
de se former:
Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur
l’appareil.
Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et
humide.
Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de con-
densation. Cela risquerait d’endommager les dis-
ques et certains composants internes de
l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et
laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois
heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et
de faire évaporer la condensation.
10. Numéros de zones
—Le format DVD utilise des
numéros de zones correspondant aux six zones
selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne
peut lire que des DVD portant son numéro de zone;
celui-ci est indiqué en face arrière (exemple: ,
).
11. A propos de ce manuel
—Ce manuel explique
comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
Bien que le format DVD propose de nombreuses
fonctions spéciales, tous les disques ne proposent
pas la totalité de ces fonctions; selon le disque uti-
lisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être
disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en
savoir plus sur les fonctions utilisées.
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc-
teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE
CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instruc-
tions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez
le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous
avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
DANGER:
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT ET LE VER-
ROUILLAGE DÉFECTUEUX OU FORCÉ. NE PAS
REGARDER LE FAISCEAU.
PRUDENCE:
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX INS-
TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT
EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette
illustrée ci-contre au dos de
l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un
technicien qualifié.
1
ALL
DV-SP404.404E_Fr.book Page 4 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
5
Précautions
– suite
Modèle pour les Canadien
REMARQUE:
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE
LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME
NMB-003 DU CANADA.
Sur les modèles dont la fiche est polarisée:
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRES-
PONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
Modèles pour l’Europe
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appa-
reil.
Lorsque vous disposez de piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes gouverne-
mentales ou environnement ales en vigueur dans
votre pays ou région.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
DV-SP404.404E_Fr.book Page 5 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
6
Sommaire
Manipulations de base
Prise en main
Remarques importantes pour votre sécurité ...... 2
Précautions ........................................................ 3
Introduction......................................................... 7
Accessoires fournis ........................................ 7
Caractéristiques.............................................. 7
Remarques sur les disques ............................ 8
Avant d’utiliser le DV-SP404/DV-SP404E........ 11
Installation des pile ....................................... 11
Utilisation de la télécommande..................... 11
Panneaux avant & arrière................................. 12
Panneau avant ............................................. 12
Ecran ............................................................ 13
Panneau arrière............................................ 14
Télécommande............................................. 15
Connexions
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E............. 17
Conseils pour les connexions....................... 17
Câbles & prises AV....................................... 17
Connexions simplifiées................................. 18
Brancher la TV.............................................. 20
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel
.. 22
Alimentation/Mise sous tension du
DV-SP404/DV-SP404E.............................. 23
Préparatifs et configuration
Pour commencer .............................................. 24
Utilisation de l’affichage sur écran................ 24
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
.. 25
Choix de la langue d’affichage sur l’écran.... 25
Fonctions élémentaires de lecture
Lecture d’un disque ...................................... 26
Commandes pour la lecture de base............ 27
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image ........................................... 27
Menus des disques DVD-Video.................... 28
Video CD dont la lecture est commandée
par menu (PBC) ......................................... 28
Manipulations plus sophistiquées
Fonctions de lecture
Lecture d’un disque .......................................... 30
Examen du contenu d’un disque .................. 30
Lecture au ralenti.......................................... 30
Avance ou recul image par image ................ 31
Cas d’un diaporama d’images JPEG............ 31
Examiner le contenu de la vidéo grâce
à Disc Navigator......................................... 32
Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX
et JPEG grâce à Disc Navigator.................33
Lecture répétée d’un passage du disque......34
Utilisation de la lecture répétée..................... 34
Utilisation de la lecture au hasard.................35
Création d’un programme de lecture.............36
Autres fonctions disponibles dans le menu
de lecture programmée .............................. 37
Recherche sur un disque .............................. 37
Choix des sous-titres.....................................38
Choix de la langue des dialogues ou de la
voie audio ...................................................38
Utilisation du zoom........................................ 39
Choix de l’angle de prise de vues ................. 39
Affichage des informations du disque ........... 39
Fonctions de réglages
Menus Audio Settings et Video Adjust.............. 40
Menu des réglages pour le son
(Audio Settings).......................................... 40
Dialog............................................................40
Equalizer ....................................................... 40
Audio DRC .................................................... 40
Virtual Surround ............................................ 40
Menu des réglages pour l’image...................41
Menu Initial Settings..........................................42
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Settings)...........................................42
Page de réglage Digital Audio Out................ 43
Page de réglage Video Out........................... 44
Page de réglage Language........................... 45
Page de réglage Display...............................45
Page de réglage Options ..............................46
Parental Lock ................................................ 46
Enregistrement d’un mot de passe ...............46
Changement du mot de passe......................46
Sélection et modification du niveau de
restriction parentale.................................... 46
Définition et modification du code de
pays/région................................................. 47
Liste des code de pays/région ......................47
A propos du contenu DivX
®
VOD .................48
Affichage du code d’enregistrement DivX VOD
...48
Lecture du contenu DivX
®
VOD....................48
Informations diverses
Informations complémentaires.......................... 49
Tailles de l’écran et formats de disque..........49
Réinitialisation du lecteur .............................. 49
Choix du standard de télévision....................49
Titres, chapitres et plages.............................50
Régions DVD-Video......................................50
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue .........................................50
Liste des codes de langue ............................51
Glossaire........................................................... 52
Dépannage ....................................................... 54
Résolution des problèmes liés à l’interface HDMI
..57
Fiche technique.................................................58
DV-SP404.404E_Fr.book Page 6 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
7
Introduction
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et
sur l’emballage indique la couleur du DV-SP404/DV-SP404E.
Les spécifications et le fonctionnement sont identiques pour
chaque coloris disponible.
Caractéristiques majeures
Dolby
*1
Digital et DTS
*2
Lecture de DVD vidéo / CD vidéo / CD audio
CD-R, CD-RW (CD vidéo, CD audio, MP3/WMA
*3
/
JPEG, vidéo DivX))
*4
•DVD-R (DVD-Video)
•DVD-RW (DVD-Video, format VR)
Vidéo
Convertisseur N/A vidéo avancé 54 MHz/10 bits
•Vidéo à balayage progressif (PAL/NTSC)
Sortie vidéo composant
Interface numérique HDMI
*5
Lecture frame par frame (image par image)
Lecture au ralenti
•Avance et recul rapides
Lecture répétée
Lecture aléatoire (random)
Accepte les formats TV 4:3 et 16:9
Reconnaissance des angles multiples
•Niveau de contrôle parental
Economiseur d’écran
Audio
Convertisseur N/A 96 kHz/24 bits
Sortie numérique coaxiale
Entrée numérique optique (modèle océaniens unique-
ment)
Autres
Réglage de plage dynamique
Télécommande complète
Accessoires fournis
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA/Cinch)
Câble Coaxiale
Cordon d’alimentation
(Pas pour les modèles nord-américains)
(le type de connecteur dépend du pays)
RC-616DV
Caractéristiques
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Labora-
tories.
*2. “DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de
Digital Theater Systems, Inc.
*3. Windows Media et le logo Win-
dows sont des marques com-
merciales ou déposées de
Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
*4. DivX, la certification DivX et
les logos associés sont des mar-
ques de DivX, Inc. et sont utili-
sés sous licence.
*5. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques déposées de
HDMI licensing LLC.
DV-SP404.404E_Fr.book Page 7 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
8
Introduction
– suite
Disques reconnus
Le DV-SP404/DV-SP404E permet d’utiliser les disques
suivants:
Il est possible que certains CD audio protégés par un
système anticopie ne soient pas conformes au format
CD officiel. Comme ces disques ne sont pas confor-
mes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correcte-
ment par le DV-SP404/DV-SP404E.
Le DV-SP404/DV-SP404E accepte des disques CD-R
et CD-RW enregistrés en format Video CD, Audio CD
ou ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3,
WMA et JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et
DVD-RW enregistrés en format DVD-Video. Cepen-
dant, certains disques CD-R, CD-RW, DVD-R et
DVD-RW peuvent ne pas fonctionner normalement
pour l’une des raisons suivantes: finalisation incom-
plète du disque, caractéristiques du graveur de disque,
caractéristiques du disque, disque sale ou endom-
magé. Voyez le manuel fourni avec votre graveur pour
en savoir davantage. De la condensation ou de la pous-
sière sur la lentille du capteur optique peut également
poser des problèmes de lecture.
Le DV-SP404/DV-SP404E peut lire les disques de
8 cm et 12 cm.
Le DV-SP404/DV-SP404E n’est compatible avec
aucun type de disque ne figurant pas dans la liste.
N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma-
ger le DV-SP404/DV-SP404E.
N’utilisez pas de disques comportant des restes
d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est
partiellement décollée ou des disques recouverts
d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela
pourrait endommager le DV-SP404/DV-SP404E et
empêcher le retrait correct du disque.
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a
priori compatible peuvent poser des problèmes avec le
DV-SP404/DV-SP404E à cause d’un paramétrage incor-
rect du logiciel de gravure. Consultez les manuels
accompagnant le logiciel de gravure afin d’en savoir plus
sur la compatibilité.
Compatibilité des CD-R/RW
•Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CD-
ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3,
WMA, JPEG ou vidéo DivX
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
Lecture d’un disque multisession: Non
Lecture d’un disque non finalisé: Non
Compatibilité avec les DVD-R/RW
•Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que cel-
les attendues, voire aucune image.
Lecture des disques non finalisés: Non
Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW: Non
Compatibilité avec les disques DVD+R/
DVD+RW
Seuls les disques DVD+R/DVD+RW enregistrés en
‘Video Mode (DVD Video Mode)’ qui ont été finalisés
peuvent être lus. Toutefois, les modifications appor-
tées lors de la gravure risquent de ne pas pouvoir être
reproduites avec fidélité.
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
•Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA)
•Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
Remarques sur les disques
Disque Logo
Format ou type de
fichier
DVD-Video
Pour en savoir plus
sur les régions, voyez
page 50.
DVD-R
DVD-Video
DVD-RW
DVD-Video,
format VR
CD vidéo
PBC compris
CD audio
PCM et DTS
CD-R
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
DivX Video
CD-RW
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, JPEG
DivX Video
JPEG CD
JPEG
DV-SP404.404E_Fr.book Page 8 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
9
Introduction
– suite
•Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable
(VBR): Non
Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de
données: Non
Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM,
Digital Rights Management): Oui (Les fichiers audio
à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par
ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le
“Glossaire” la page 52)
Extension de nom de fichier: .mp3, .wma (ces exten-
sions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les
fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour quali-
fier des fichiers de type autre que ces deux-là)
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, tech-
nique de compression audio qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réa-
lisée à l’aide de Windows Media
®
Player version 7, 7.1,
Windows Media
®
Player pour Windows
®
XP, ou Win-
dows Media
®
Player 9 Series.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par
le codec vidéo DivX
®
de DivX, Inc. Ce lecteur peut lire
des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/RW/ROM.
Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les
fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous
nommez des fichiers/titres sur un CD-R/RW avant de les
graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans
l’ordre alphabétique.
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponi-
bles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous
pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant
la Subtitle Language (à la section Page de réglage Lan-
guage, page 45) pour correspondre au fichier des sous-
titres.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues sui-
vants :
Groupe 1 :
Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Fin-
nish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swe-
dish (sv)
Groupe 2 :
Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Groupe 3 :
Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo-
nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groupe 4 :
Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groupe 5 :
Turkish (tr)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des mar-
ques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence.
Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’affi-
cher de manière incorrecte ou pas du tout.
Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions
de nom de fichier de format de sous-titre suivantes
sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas
dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du
nom du fichier de sous-titre externe.
Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponi-
bles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.
Compatibilité des vidéos DivX
Produit DivX
®
Certified.
Prend en charge la lecture de toutes les versions de
vidéo DivX
®
(y compris DivX
®
6) et les fichiers
DivX
®
standard.
Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser
pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo
DivX). Tous les fichiers avec l’extension .avi sont
reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous
nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent
donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des
marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
•Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG
de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas
3072 x 2048.
*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est
utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers
JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de
type autre que celui-là)
Structure des fichiers: 299 dossiers maximum; une
combinaison de 648 dossiers et fichiers
DV-SP404.404E_Fr.book Page 9 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
10
Introduction
– suite
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un
ordinateur personnel en raison des réglages employés
par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez
l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations
complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (for-
mat UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW com-
portent aussi des informations complémentaires sur la
compatibilité.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie
qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains
brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres
droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus
par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de
Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est
exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à
d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation
explicite de Macrovision Corporation. Toute opération
de modification technique ou de démontage est stricte-
ment interdite.
Manipulation des disques
Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisis-
sez toujours le disque par son bord.
Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les
disques.
Nettoyage des disques
Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos dis-
ques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire
à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le
disque avec un chiffon doux et sec, en partant du cen-
tre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon
un mouvement circulaire.
Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces,
essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau
puis séchez-le avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de
solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de
produit nettoyant ou spray antistatique pour disque
vinyle disponible dans le commerce. Cela pourrait
endommager les disques.
Rangement des disques
Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous-
siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla-
cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque-
rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
Face gravée
DV-SP404.404E_Fr.book Page 10 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
11
Avant d’utiliser le DV-SP404/DV-SP404E
Remarques:
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande du DV-SP404/
DV-SP404E.
Remarques:
Si le DV-SP404/DV-SP404E est exposé à une forte
source d’éclairage ou aux rayons du soleil, il pourrait
ne pas capter le signal de la télécommande. Tenez-en
compte lors du choix de l’emplacement du DV-SP404/
DV-SP404E.
•L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP404/
DV-SP404E peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la
télécommande car cela risquerait d’enfoncer acciden-
tellement une touche et de drainer les piles.
Si vous placez le DV-SP404/DV-SP404E dans un
meuble muni d’une porte en verre fumé, l’appareil
pourrait ne pas capter le signal de la télécommande.
Tenez-en compte lors du choix de l’emplacement du
DV-SP404/DV-SP404E.
Si un obstacle se trouve entre le DV-SP404/DV-
SP404E et la télécommande, l’appareil ne captera pas
les signaux de la télécommande.
Installation des pile
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2
Insérez les deux piles (AA) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’inté-
rieur du compartiment des piles.
3
Refermez le compartiment des piles.
Utilisation de la télécommande
30˚
30˚
DV-SP404/DV-SP404E
Environ 5 m
Capteur de télécommande
DV-SP404.404E_Fr.book Page 11 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
12
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
A
Bouton STANDBY/ON [23, 26]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP404/DV-
SP404E sous tension et en mode de veille.
B
Témoin HDMI
S’allume quand le DV-SP404/DV-SP404E est
reconnu par un autre appareil compatible avec
HDMI ou DVI/HPCP.
C
Tiroir du disque [26]
Placez les disques dans ce tiroir.
D
Capteur de télécommande [11]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
E
Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
F
Boutons du curseur & ENTER [24]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi-
chés à l’écran.
G
Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation
pour un disque CD vidéo, CD audio, vidéo DivX,
WMA/MP3/JPEG ou DVD-RW de format VR.
H
Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il per-
met de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
I
Bouton (arrête) [27]
Ce bouton arrête la lecture.
J
Bouton (pause) [27]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
K
Bouton PLAY (lecture) [26, 27]
Ce bouton lance la lecture.
L
Bouton OPEN/CLOSE [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
M
Bouton SETUP [24]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
N
Bouton RETURN [24]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
Panneau avant
1 3 4 5672
8
9 J K L M N
DV-SP404.404E_Fr.book Page 12 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
13
Panneaux avant & arrière
– suite
1
Témoin
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption
(pause) dans la lecture.
2
Témoin de lecture
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
3
Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre
en cours est affiché.
4
Témoin TITLE
A l’arrêt, le nombre total de titres du DVD-Video
apparaît ici. Durant la lecture, le numéro du titre en
cours est affiché ici.
5
Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé
dispose de plusieurs angles de caméra.
6
Témoin PRGSVE (Progressive)
Ce témoin apparaît lorsque la sortie vidéo compo-
sant transmet des signaux d’image progressive.
7
Témoin de répétition
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de
lecture répétée.
8
Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affi-
ché.
9
Affichage de messages & de temps
Les informations de temps telles que la durée totale,
le temps restant etc. sont affichées ici en heures,
minutes et secondes. D’autres messages peuvent
également apparaître.
Ecran
2 3 4 5 6 7 81
9
DV-SP404.404E_Fr.book Page 13 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
14
Panneaux avant & arrière
– suite
A
HDMI OUT [21]
Vous pouvez relier un téléviseur ou projecteur com-
patible avec HDMI à cette prise. La prise des
signaux audio et vidéo numériques.
B
OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT [22] (pas pour
les modèles nord-américains ou européens)
Cette sortie audio numérique optique peut être bran-
chée à l’entrée audio numérique optique d’un ampli
hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur sur-
round (Dolby Digital, DTS).
C
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être
branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un
ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur
surround (Dolby Digital, DTS).
D
VIDEO OUT COMPONENT [20]
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
E
VIDEO OUT [18]
Cette prise RCA/Cinch peut être utilisée pour bran-
cher un téléviseur ou un projecteur doté d’une
entrée vidéo composite.
F
ANALOG AUDIO OUT [18]
Ces prises RCA/Cinch peuvent être branchées aux
entrées audio analogiques de votre TV, ampli hi-fi
ou ampli-tuner AV.
G
AV CONNECTOR [20] (modèles européens
uniquement)
Vous pouvez relier un téléviseur ou projecteur
avec prise SCART à cette sortie.
Ce connecteur
SCART permet de transmettre des données stéréo
sur 2 canaux, des données vidéo composites et
RGB.
H
AC INLET [23] (Pas pour les modèles nord-
américains)
Cette prise accueille le cordon d’alimentation sec-
teur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali-
mentation à une prise de courant de tension
appropriée.
I
S VIDEO VIDEO OUT [20] (pas pour les
modèles européens)
Cette prise peut être utilisée pour brancher un télé-
viseur ou un projecteur doté d’une entrée S-Video.
Panneau arrière
8
9
31 4 65
9
31 2 4 65
87
31 4 65
DV-SP404 (modèle pour l’Amérique du Nord)
DV-SP404 (modèle pour l’Océanie)
DV-SP404E (modèle pour l’Europe)
DV-SP404.404E_Fr.book Page 14 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
15
Panneaux avant & arrière
– suite
A
Bouton STANDBY [23]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP404/DV-
SP404E en mode de veille.
B
Bouton ON [23]
Ce bouton met le DV-SP404/DV-SP404E sous ten-
sion.
Ne mettez le DV-SP404/DV-SP404E sous tension
qu’après avoir effectué et vérifié soigneusement
toutes les connexions (pages 17–22).
C
Boutons numériques [27–28, 37, 46]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre,
de chapitre et de plage ainsi que des positions tem-
porelles.
D
Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
E
Boutons du curseur /// [24]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi-
chés à l’écran.
F
Bouton RETURN [24, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
G
Bouton AUDIO [38]
Ce bouton permet de sélectionner des bandes son en
différentes langues ainsi que le format audio (ex:
Dolby Digital ou DTS) sur disques DVD-Video.
Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal
gauche, le canal droit ou stéréo.
H
Bouton ANGLE [39]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra
sur disques DVD-Video.
I
Bouton Stop [27]
Ce bouton arrête la lecture.
J
Bouton de recul / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un
ralenti en marche arrière et un recul image par
image.
Télécommande
ON STANDBY
DISPLAY
MENU
SETUP
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE SUBTITLE ZOOM
RC
-
616DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY
MODE
3
4
6
7
9
J
K
8
5
2
1
L
M
N
P
O
Q
R
S
T
W
U
V
DV-SP404.404E_Fr.book Page 15 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
16
Panneaux avant & arrière
– suite
K
Bouton d’avance / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un
ralenti en marche avant et une lecture image par
image.
L
Bouton OPEN/CLOSE [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
M
Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu
Play Mode.
N
Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations con-
cernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
O
CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
P
Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de navigation
pour un disque CD vidéo, CD audio, vidéo DivX,
WMA/MP3/JPEG ou DVD-RW de format VR.
Q
Bouton ENTER [24]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du
chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer
les réglages.
R
Bouton SETUP [24, 40–42]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer les menus
de configuration à l’écran.
S
Bouton ZOOM [39]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
T
Bouton SUBTITLE [38]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur dis-
ques DVD-Video.
U
Bouton Pause [27, 30, 31]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
V
Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il per-
met de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
W
Bouton Play [27]
Ce bouton lance la lecture.
DV-SP404.404E_Fr.book Page 16 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
17
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E
Consultez aussi les manuels des autres appareils.
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et
vidéo.
Sortie numérique optique (pas pour les
modèles nord-américains ou européens)
La prise numérique optique est muni
d’un capuchon de protection. Avant
de brancher un câble sur une prise,
retirez le capuchon et conservez-le en
lieu sûr. Si vous débranchez le câble,
remettez le capuchon sur la prise.
Code de couleurs des prises RCA/Cinch
pour appareils AV
Les prises RCA/Cinch pour appareils AV utilisent géné-
ralement un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les
prises et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la
sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).
Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou
à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement
“L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une
sortie composite (vidéo).
Enfoncez chaque fiche à fond
pour établir une bonne connexion
(des fiches mal enfoncées peuvent
être source de bruits ou de dys-
fonctionnements).
Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor-
dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Conseils pour les connexions
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Câbles & prises AV
Vidéo
Vidéo
composant
Le format vidéo composant sépare les signaux
selon la luminance (Y) et les différences de couleur
(PR, PB) pour obtenir une qualité d’image opti-
male. Sur certains téléviseurs, ces connecteurs
composant portent un autre nom.
S-Video
(pas pour les
modèles
européens)
S-Video offre une image de qualité supérieure à
celle du format vidéo composite.
Vidéo
composite
Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des
téléviseurs, magnétoscopes et d’autres appareils vidéo.
Scart/Peritel
(modèles
européens
uniquement)
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous
les signaux audio et vidéo (composite, S-Video,
RGB) via un seul câble.
Audio
Optique
(numérique)
(modèle
océaniens
uniquement)
Les connexions numériques optiques assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogi-
ques.
Coaxial
(numérique)
Les connexions numériques coaxiales assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogi-
ques.
Analogique
Sur la majorité des appareils AV, les connexions
audio analogiques s’effectuent par le biais de prises
RCA/Cinch.
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
P
R
P
B
P/ /
//
R
P
B
Y
DV-SP404.404E_Fr.book Page 17 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
18
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E
– suite
Le système décrit ici vous permet de reproduire des disques en vous servant du câble AV (RCA/cinch) fourni. Avec cette
installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
Important:
Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre
la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via
un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car
l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas cor-
rectement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur
peut également de ne pas être compatible avec certains
dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope
(TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le
fabricant pour plus d’informations.)
Lorsque vous branchez votre téléviseur de la façon
illustrée plus haut, ne réglez pas le paramètre “Com-
ponent Out” (page 44) sur “Progressive”.
1. Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO
OUT ANALOG L/R à un jeu de prises d’entrée
audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA/Cinch) fourni, en connec-
tant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la
prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la
correspondance des sorties et des entrées audio droi-
tes et gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Consultez la section ci-dessous (page 20) si vous
souhaitez utiliser un câble péritel pour la connexion
Component vidéo, S-vidéo ou un câble péritel pour
la connexion vidéo.
2. Modèle pour l’Océanie et l’Europe:
Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,
à la prise AC INLET puis branchez-le sur une
prise murale.
Modèle pour l’Amérique du Nord:
Reliez le cordon d’alimentation à une prise de
courant.
Remarque:
•Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le
lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON
située sur le panneau avant, ou de celle que porte le
boîtier de télécommande, et attendez que le message
“OFF” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur
sur une prise secteur équipant certains amplificateurs
et récepteurs audiovisuels.
Connexions simplifiées
L
R
ANALOG
INPUT
VIDEO IN
Vers la prise d’alimentation
Téléviseur
DV-SP404.404E_Fr.book Page 18 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
19
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E
– suite
Sélection de la sortie vidéo à balayage
entrelacé au moyen des commandes de la
face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant,
appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pres-
sion d’un doigt sur de manière que le réglage Inter-
lace soit adopté.
Si la connexion du lecteur est effectuée au moyen de
l’interface HDMI, débranchez le câble HDMI avant
de réinitialiser le lecteur, afin d’obtenir une sortie à
balayage entrelacé. (Si le câble reste branché, la réso-
lution de la sortie HDMI est réinitialisée à sa valeur
par défaut —voir Réinitialisation de la résolution de
sortie sur le réglage par défaut avec une connexion
HDMI, page 21.)
Remarque:
Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas
conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez
ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune
image ne peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas,
mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de
nouveaux raccordements au moyen du câble vidéo
fourni, et adoptez ensuite la valeur Interlace.
Remarques concernant le modèle pour l’Amérique
du Nord:
Si Component Out (page 44) est réglé sur “Progres-
sive”, aucun signal vidéo n’est présent aux prises de
sortie VIDEO OUT (vidéo composite) et S VIDEO
OUT (S-vidéo).
Si vous désirez que la vidéo s’affiche simultanément
sur plusieurs moniteur, vous devez réglez le lecteur
pour Interlace.
Compatibilité de ce lecteur avec les
téléviseurs haute définition et à balayage
progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System
Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage
progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute
définition ne sont pas totalement compatibles avec cet
appareil et peuvent entraîner l’affichage d’images para-
sites. Dans le cas où vous noteriez des anomalies avec les
images 525 à balayage progressif, nous vous conseillons
de revenir à la “définition standard” (balayage entre-
lacé). Si vous avez des questions concernant la compati-
bilité de votre téléviseur et de cet appareil, consultez le
service après-vente.
STANDBY/ON
DV-SP404.404E_Fr.book Page 19 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
Fr-
20
Connexion du DV-SP404/DV-SP404E
– suite
Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous
branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR),
une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la
qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la
protection des DVD vidéo.
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo
(pas pour les modèles européens)
Si le téléviseur (ou autre appareil) est doté d’une entrée
S-vidéo, utilisez-la à la place de la sortie standard (com-
posite) pour obtenir une image de meilleure qualité.
Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter
la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-vidéo du télé-
viseur (moniteur ou ampli-tuner AV).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur trian-
gulaire en regard de la découpe correspondante prati-
quée sur la prise.
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu
de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à
votre téléviseur (ou autre appareil).
La qualité d’image devrait être meilleure qu’avec une
connexion S-Video.
Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUT à l’entrée
vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un ampli-
tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component (non
fourni).
Remarque:
Pour savoir comment configurer le lecteur pour l’uti-
liser avec une TV de type “Progressive Scan”, voyez
“Page de réglage Video Out – Component Out” à la
page 44.
Connexion à l’aide de la prise péritel
(modèles européens uniquement)
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type
péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur
au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le
transfert des images et du son, il est donc inutile de con-
necter les prises AUDIO OUT L/R et VIDEO OUT.
Utilisez un câble péritel (non fourni) pour relier la
prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du
téléviseur.
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo
standard (vidéo composite), les signaux et les composan-
tes RGB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les
téléviseurs. Consultez le manuel d’instructions livré
avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des
réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la
page 44 pour connaître la manière de modifier la sortie
vidéo.
Brancher la TV
S VIDEO IN
Téléviseur
YPB PR
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
SCART/Péritel
Téléviseur
DV-SP404.404E_Fr.book Page 20 Wednesday, June 7, 2006 1:24 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

ONKYO DV-SP404EM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire