ONKYO DVSP405 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
F
r
E
s
I
t
Français Español Italiano
Lecteur DVD
Reproductor de DVDs
Lettore DVD
DV-SP405
Manuel d’instructions
Nous vous remercions d’avoir choisi le lecteur DVD
d’Onkyo. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’uti-
liser votre nouveau lecteur DVD. Une bonne maîtrise de ses
caractéristiques et de son mode de fonctionnement vous
permet d’exploiter ses possibilités de façon optimale.
Veuillez conserver ce manuel d’instructions pour toute
référence ultérieure.
Manual de Instrucciones
Gracias por adquirir el Reproductor de DVDs Onkyo. Lea
este manual con atención antes de utilizar este Reproductor
de DVDs. Una buena comprensión de sus características y
de su funcionamiento será de gran ayuda para conseguir
unas óptimas prestaciones y un funcionamiento agradable y
sin problemas.
Guarde este manual para futura referencia.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del Lettore DVD Onkyo. Leggere
attentamente il presente manuale prima di usare il vostro
nuovo lettore DVD. Una buona comprensione delle sue car-
atteristiche e funzionamento vi permetterà di ottenere
prestazioni e soddisfazioni ottimali.
Conservare il presente manuale per futuri riferimenti.
Prise en main Fr-2
Descripción general
Es-2
Panoramica
It-2
Connexions
Fr-17
Conexiones
Es-17
Collegamenti
It-17
Préparatifs et configuration
Fr-24
Puesta en marcha y configuración
Es-24
Avvio e impostazioni
It-24
Fonctions élémentaires de lecture
Fr-26
Reproducción básica
Es-26
Riproduzione di base
It-26
Fonctions de lecture
Fr-30
Técnicas de reproducción
Es-30
Metodi di riproduzione
It-30
Fonctions de réglages
Fr-41
Configuración detallada
Es-41
Impostazioni dettagliate
It-41
Informations diverses
Fr-51
Información miscelánea
Es-51
Informazioni varie
It-51
Fr-2
Remarques importantes pour votre sécurité
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dis-
positif (y compris les amplificateurs) générateur de
chaleur.
9. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécu-
rité que représente une fiche polarisée ou une fiche
avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de
deux lames dont l’une est plus large que l’autre.
Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi
que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus
large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche
fournie ne peut être insérée dans la prise murale,
demandez à un électricien de remplacer la prise.
10. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on
ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notam-
ment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la
sortie de l’appareil).
11. Servez-vous exclusivement des fixations/accessoi-
res préconisés par le fabricant.
12.
Utilisez exclusivement le cha-
riot, le support, le trépied, la
fixation ou la table spécifié(e)
par le fabricant ou vendu(e)
avec l’appareil. Un chariot
contenant l’appareil doit tou-
jours être déplacé avec pré-
caution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il
reste inutilisé longtemps.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appa-
reil a été endommagé d’une façon ou d’une autre:
cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide
renversé ou chute de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque:
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés.
B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du
liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normale-
ment lorsque vous l’utilisez en respectant les ins-
tructions données. N’effectuez que les réglages
préconisés dans le manuel car un mauvais
réglage d’autres commandes risque d’endomma-
ger l’appareil et nécessitera un long travail de
remise en état par un technicien qualifié.
E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endom-
magé.
F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits:
il y a risque d’incendie ou d’électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brû-
lants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à res-
pecter les consignes officielles pour la liquidation
de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté
de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face
arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm
ou plus du mur pour assurer une aération adéquate
en vue de dissiper la chaleur.
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EX-
POSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE DECHAR-
GE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER
(OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU DE REPA-
RATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
AVIS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT POUR
SUPPORTS À ROULETTES
S3125A
Fr-3
Précautions
1. Enregistrement et droits d’auteur—Outre pour
l’utilisation privée, tout enregistrement d’œuvres
protégées par des droits d’auteur est interdit sans
l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur du appareil ne peut
pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous n’arrivez
pas à mettre l’appareil sous tension, adressez-vous à
votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon légère-
ment imbibé d’eau et de détergent doux. Essuyez
ensuite l’appareil avec un chiffon propre et sec.
N’utilisez jamais de chiffons rêches, de dissolvant,
d’alcool ou d’autres solvants chimiques car ceux-ci
pourraient endommager la finition ou faire disparaî-
tre la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur change selon le pays. Vérifiez
que la tension du secteur dans votre région corres-
pond aux caractéristiques électriques figurant en
face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50 Hz ou
CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour débrancher l’unité du secteur, veuillez décon-
necter le cordon d’alimentation. Songez à faire le
nécessaire pour que la fiche du cordon soit accessi-
ble à tout moment.
5. Ne touchez jamais cet appareil avec des mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec des mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
6. Remarques concernant la manipulation
Si vous devez transporter cet appareil, servez-
vous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en plasti-
que à demeure sur cet appareil car ils risquent de
laisser des marques sur le boîtier.
Les panneaux supérieur et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
C’est parfaitement normal.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période assez longue, il risque de ne pas fonction-
ner convenablement à la prochaine mise sous ten-
sion; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Lorsque vous avez fini d’utiliser cet appareil, reti-
rez le disque et coupez l’alimentation.
7. Installation de cet appareil
Installez cet appareil dans un endroit correcte-
ment ventilé.
Veillez à ce que tous les côtés de l’appareil soient
bien ventilés, surtout si vous installez l’appareil
dans un meuble audio. Une ventilation insuffi-
sante peut provoquer une surchauffe de l’appareil
et entraîner un dysfonctionnement.
N’exposez pas l’appareil aux rayons du soleil ni à
des sources de chaleur car sa température interne
risquerait d’augmenter, raccourcissant la durée de
vie de la tête de lecture optique.
Evitez les endroits humides et poussiéreux, et
soumis aux vibrations d’enceintes. N’installez
jamais l’appareil sur ou directement au-dessus
d’une enceinte.
Placez l’appareil à l’horizontale. N’utilisez
jamais l’appareil en le plaçant à la verticale ou sur
une surface inclinée car cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
Si vous installez l’appareil près d’un téléviseur,
d’une radio ou d’un magnétoscope, la qualité du
son et de l’image pourrait être affectée. Dans ce
cas, éloignez l’appareil du téléviseur, de la radio
ou du magnétoscope.
8. Pour obtenir une image nette—Cet appareil est un
appareil de haute précision. Si la lentille du capteur
optique ou le mécanisme d’entraînement du disque
est sale ou usé(e), la qualité de l’image peut s’en
ressentir. Pour conserver une image de qualité opti-
male, nous vous conseillons de soumettre l’appareil
à un contrôle et un entretien réguliers (nettoyage ou
remplacement des parties usées) après 1000 heures
d’utilisation environ, selon l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne. Adressez-vous à votre
revendeur Onkyo pour en savoir davantage.
9. Humidité due à la condensation
L’humidité produite par la condensation risque
d’endommager cet appareil.
Lisez attentivement ce qui suit:
De la condensation peut aussi se former sur la len-
tille de la tête de lecture optique, l’un des compo-
sants vitaux de l’appareil.
Voici les situations où de la condensation risque
de se former:
Quand vous déplacez l’appareil d’un lieu froid
dans un endroit plus chaud.
Quand vous allumez un appareil de chauffage
ou qu’un climatiseur souffle de l’air froid sur
l’appareil.
Quand, en été, vous déplacez l’appareil d’une
pièce climatisée dans un endroit chaud et
humide.
Quand vous utilisez l’appareil dans un endroit
humide.
N’utilisez pas cet appareil s’il y a risque de con-
densation. Cela risquerait d’endommager les dis-
ques et certains composants internes de
l’appareil.
En présence de condensation, retirez le disque et
laissez l’appareil sous tension pendant deux ou trois
heures. Ce délai permettra de chauffer l’appareil et
de faire évaporer la condensation.
Fr-4
Précautions – suite
10. Numéros de zones—Le format DVD utilise des
numéros de zones correspondant aux six zones
selon lesquelles le monde est divisé. Cet appareil ne
peut lire que des DVD portant son numéro de zone;
celui-ci est indiqué en face arrière (exemple: ,
).
11. A propos de ce manuel—Ce manuel explique
comment utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
Bien que le format DVD propose de nombreuses
fonctions spéciales, tous les disques ne proposent
pas la totalité de ces fonctions; selon le disque uti-
lisé, certaines fonctions peuvent donc ne pas être
disponibles. Voyez la jaquette du disque pour en
savoir plus sur les fonctions utilisées.
Cet appareil contient un système laser à semi-conduc-
teurs et est classé parmi les “PRODUITS LASER DE
CLASSE 1”. Lisez attentivement ce manuel d’instruc-
tions pour utiliser correctement l’appareil. Si vous avez
le moindre problème, adressez-vous au magasin où vous
avez acheté l’appareil.
Afin d’éviter toute exposition au faisceau laser,
n’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil.
PRUDENCE:
RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE DE
CLASSE 1M QUAND L’APPAREIL EST OUVERT.
NE JAMAIS REGARDER DIRECTEMENT AVEC
DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
CET APPAREIL CONTIENT UN LASER. TOUTE
UTILISATION, TOUT RÉGLAGE OU TOUTE
INTERVENTION NON CONFORME AUX INS-
TRUCTIONS DONNÉES DANS CE MANUEL PEUT
EXPOSER À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
Vous trouverez l’étiquette
illustrée ci-contre au dos de
l’appareil.
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER DE CLASSE 1 et
contient un laser à l’intérieur de son boîtier.
2. Pour éviter tout risque d’exposition au laser, n’ouvrez
jamais le boîtier. Confiez toute réparation uniquement à un
technicien qualifié.
Modèles pour l’Europe
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
1
ALL
Lorsque vous disposez de piles/batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes gouverne-
mentales ou environnement ales en vigueur dans
votre pays ou région.
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
ALLEMAGNE
GROEBENZELL, ALLEMAGNE
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
K. MIYAGI
Fr-5
Sommaire
Manipulations de base
Prise en main
Remarques importantes pour votre sécurité....... 2
Précautions ......................................................... 3
Introduction ......................................................... 6
Accessoires fournis.........................................6
Caractéristiques .............................................. 6
Remarques sur les disques.............................7
Avant d’utiliser le DV-SP405............................. 11
Installation des pile........................................ 11
Utilisation de la télécommande ..................... 11
Panneaux avant & arrière ................................. 12
Panneau avant..............................................12
Ecran............................................................. 13
Panneau arrière ............................................14
Télécommande ............................................. 15
Connexions
Connexion du DV-SP405.................................. 17
Conseils pour les connexions ....................... 17
Câbles & prises AV ....................................... 17
Connexions simplifiées ................................. 18
Brancher la TV .............................................. 20
Connexion à un ampli-tuner AV audiovisuel
..... 22
Alimentation/Mise sous tension du DV-SP405
.... 23
Préparatifs et configuration
Pour commencer............................................... 24
Utilisation de l’affichage sur écran ................ 24
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
.... 24
Choix de la langue d’affichage sur l’écran ....25
Fonctions élémentaires de lecture
Lecture d’un disque.......................................26
Commandes pour la lecture de base ............ 27
Reprise de la lecture et mémoire de la
dernière image............................................ 27
Menus des disques DVD-Video .................... 28
Video CD dont la lecture est commandée
par menu (PBC).......................................... 28
Manipulations plus sophistiquées
Fonctions de lecture
Lecture d’un disque........................................... 30
Examen du contenu d’un disque................... 30
Lecture au ralenti .......................................... 30
Avance ou recul image par image................. 31
Cas d’un diaporama d’images JPEG ............ 31
Examiner le contenu de la vidéo grâce à
Navigateur disque....................................... 32
Examen des fichiers WMA, MP3,
MPEG-4 AAC, vidéo DivX, WMV et JPEG
grâce à Navigateur disque..........................33
Lecture répétée d’un passage du disque ......34
Utilisation de la lecture répétée .....................34
Utilisation de la lecture au hasard .................35
Création d’un programme de lecture.............36
Autres fonctions disponibles dans le menu
de lecture programmée...............................37
Recherche sur un disque ..............................37
Choix des sous-titres.....................................38
Choix de la langue des dialogues ou de la
voie audio ...................................................38
Utilisation du zoom ........................................39
Choix de l’angle de prise de vues .................39
Affichage des informations du disque ...........39
Lecture USB......................................................40
Utilisation de l’interface USB .........................40
Fonctions de réglages
Menus Réglages audio et Ajustement vidéo.....41
Menu des réglages pour le son
(Réglages audio) ........................................41
Menu des réglages pour l’image
(Ajustement vidéo)......................................42
Menu Réglages initiaux.....................................43
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Réglages initiaux) ......................................43
Page de réglage Sortie audio num................44
Page de réglage Sortie vidéo ........................45
Page de réglage Langue ...............................46
Page de réglage Affichage ............................46
Page de réglage Options...............................47
Verrou Parents ..............................................47
Liste des code de pays/région.......................49
Downmix DTS ...............................................49
A propos du contenu DivX
®
VOD..................49
Affichage du code d’enregistrement
DivX VOD ...................................................50
Lecture du contenu DivX
®
VOD ....................50
A propos des réglages de sortie audio HDMI
.....50
Informations diverses
Informations complémentaires ..........................51
Tailles de l’écran et formats de disque..........51
Réinitialisation du lecteur ..............................51
Choix du standard de télévision ....................51
Titres, chapitres et plages .............................52
Régions DVD-Video ......................................52
Sélection de la langue sur la liste des codes
de langue ....................................................52
Liste des codes de langue.............................53
Glossaire ...........................................................54
Dépannage........................................................56
Résolution des problèmes liés à l’interface
HDMI...........................................................59
Dépannage USB ...........................................60
Fiche technique.................................................61
Fr-6
Introduction
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants:
La lettre figurant à la fin du nom de produit dans le catalogue et
sur l’emballage indique la couleur du DV-SP405. Les spécifica-
tions et le fonctionnement sont identiques pour chaque coloris
disponible.
Traitement audio/vidéo
Sorties Dolby
*1
Digital et DTS
*2
Digital
Convertisseur N/A 96 kHz/24 bits
Lecture MP3, WMA
*3
, WMV, MPEG-4 AAC, DivX,
JPEG avec affichage sur écran
Sortie vidéo à balayage progressif
Convertisseur N/A vidéo 54 MHz/10 bits
Connexions
•Sortie HDMI
*4
avec rehaussement 1080p
Entrée USB pour lecture de musique comprimée
(JPEG, WMA, WMV, MP3, MPEG-4 AAC)
Sorties vidéo à composantes et vidéo composite
Sortie numérique (coaxiale)
Divers
Lecture DVD Vidéo, VCD, DVD±R/RW
*5
, DVD±R
DL
*5
, CD et CD-R/RW
Prise en charge vidéo DivX
*6
Commande de plage dynamique
Mémoire de dernière lecture
Fonction de reprise
Répétition de TITLE/CHAPTER/TRACK
Lecture ralentie à vitesse variable
Fonction de zoom sur image
Disc Navigator pour une navigation facile
Affichage sur écran
Panneau avant en aluminium
Disponible en couleurs argent et noir
Télécommande fournie
Accessoires fournis
Télécommande & 2 piles (AA)
Câble AV (RCA)
Câble Coaxiale
Cordon d’alimentation
(le type de connecteur dépend du pays)
RC-699DV
Caractéristiques
*1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby” et le
logo “double-D” sont des marques déposées de Dolby Labora-
tories.
*2. “DTS” est une marque déposée
de DTS, Inc. et “DTS 2.0+Digi-
tal Out” est une marque com-
mercial de DTS, Inc.
*3. Windows Media et le logo Win-
dows sont des marques com-
merciales ou déposées de
Microsoft Corporation aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
*4. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques déposées de
HDMI licensing LLC.
*5. Les disques non correctement finalisés peuvent n’être que par-
tiellement lisibles, voire complètement illisibles.
*6. DivX, la certification DivX et
les logos associés sont des mar-
ques de DivX, Inc. et sont utili-
sés sous licence.
Fr-7
Introduction – suite
Disques reconnus
Le DV-SP405 permet d’utiliser les disques suivants:
Il est possible que certains CD audio protégés par un
système anticopie ne soient pas conformes au format
CD officiel. Comme ces disques ne sont pas confor-
mes à la norme, ils peuvent ne pas être lus correcte-
ment par le DV-SP405.
Le DV-SP405 accepte des disques CD-R et CD-RW
enregistrés en format Video CD, Audio CD ou
ISO 9660 Level 1 ou 2 avec des fichiers MP3, WMA et
JPEG. Il accepte aussi des disques DVD-R et DVD-RW
enregistrés en format DVD-Video. Cependant, certains
disques CD-R, CD-RW, DVD-R et DVD-RW peuvent
ne pas fonctionner normalement pour l’une des raisons
suivantes: finalisation incomplète du disque, caractéris-
tiques du graveur de disque, caractéristiques du disque,
disque sale ou endommagé. Voyez le manuel fourni
avec votre graveur pour en savoir davantage. De la con-
densation ou de la poussière sur la lentille du capteur
optique peut également poser des problèmes de lecture.
Le DV-SP405 peut lire les disques de 8 cm et 12 cm.
Le DV-SP405 n’est compatible avec aucun type de
disque ne figurant pas dans la liste.
N’utilisez pas de disque de forme spéciale, comme
ceux illustrés ci-dessous, car cela pourrait endomma-
ger le DV-SP405.
N’utilisez pas de disques comportant des restes
d’adhésif, des disques de location dont l’étiquette est
partiellement décollée ou des disques recouverts
d’une étiquette “maison” ou d’un autocollant. Cela
pourrait endommager le DV-SP405 et empêcher le
retrait correct du disque.
Symboles de compatibilité
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour
indiquer les fonctions compatibles avec les différents
formats de disque et types de fichiers.
Disques créés sur ordinateur
Les disques générés sur ordinateur selon un format a
priori compatible peuvent poser des problèmes avec le
DV-SP405 à cause d’un paramétrage incorrect du logi-
ciel de gravure. Consultez les manuels accompagnant le
logiciel de gravure afin d’en savoir plus sur la compati-
bilité.
Remarques sur les disques
Disque Logo
Format ou type de
fichier
DVD-Video
Pour en savoir plus
sur les régions, voyez
page 52.
DVD-R
DVD-Video
DVD-RW
DVD-Video,
format VR
CD vidéo
PBC compris
CD audio
PCM et DTS
CD-R
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, MPEG-4
AAC, JPEG, DivX
Video, WMV
CD-RW
CD vidéo, CD audio,
MP3, WMA, MPEG-4
AAC, JPEG, DivX
Video, WMV
JPEG CD
JPEG
Symbole Format de disque ou type de fichier
DVD vidéo
CD vidéo
CD audio
Fichier MP3
Fichier WMA
Fichier MPEG-4 AAC
Fichier JPEG
Fichier DivX
®
Fichier WMV
DVD-V
VCD
CD
MP3
WMA
AAC
JPEG
DivX
WMV
Fr-8
Introduction – suite
À propos de la lecture de disques DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau format de disque à
deux faces, qui associe un contenu DVD vidéo et audio,
etc. sur une face et un contenu non DVD comme des pis-
tes audio numériques sur l’autre.
La face audio non DVD du disque n’est pas compatible
avec la spécification du CD audio et il est donc possible
que vous ne puissiez pas la lire.
La face DVD d’un disque DualDisc est lue par cet appa-
reil.
Pour des informations détaillées sur la spécification
DualDisc, veuillez vous adresser au fabricant ou au
revendeur du disque.
Compatibilité des CD-R/RW
Formats compatibles: CD-Audio, Video CD, CD-
ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3,
WMA, MPEG-4 AAC, JPEG ou vidéo DivX/WMV
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des
CD: Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers
Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
Lecture d’un disque multisession: Non
Lecture d’un disque non finalisé: Non
Structure du fichier (peut différer) :
Jusqu’à 299 dossiers sur un disque ;
combinaison maximale de 648 dossiers et fichiers
dans chaque dossier
Compatibilité avec les DVD-R/RW
Formats compatibles: DVD-Video, Video Recording
(VR)*
* Les points repris peuvent donner des images autres que cel-
les attendues, voire aucune image.
Lecture des disques non finalisés: Non
Fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG ou vidéo
DivX/WMV reproduits sur DVD-R/- RW: Non
Compatibilité avec les disques DVD+R/
DVD+RW
Seuls les disques DVD+R/DVD+RW enregistrés en
‘Video Mode (DVD Video Mode)’ qui ont été finalisés
peuvent être lus. Toutefois, les modifications apportées
lors de la gravure risquent de ne pas pouvoir être repro-
duites avec fidélité.
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
Formats compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
Windows Media Audio (WMA), MPEG-4 AAC
Taux d’échantillonnages: 32, 44,1 ou 48kHz
Taux binaires: Quelconque (128Kbps, ou mieux, est
conseillé)
Lecture des fichiers MP3/MPEG-4 AAC à taux
binaire variable (VBR): Non
Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable
(VBR): Non
Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de
données: Non
Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM,
Digital Rights Management): Non (Les fichiers audio
à protection DRM ne peuvent pas être reproduits par
ce lecteur—reportez-vous également à DRM dans le
“Glossaire” la page 54)
Extension de nom de fichier: .mp3, .wma, .m4a (ces
extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaî-
tre les fichiers MP3, WMA et MPEG-4 AAC – ne les
utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre
que ces deux-là)
A propos de MPEG-4 AAC
Le codage AAC (Advanced Audio Coding) est au coeur
même de la norme MPEG-4 AAC qui incorpore MPEG-
2 AAC, formant la base de la technologie de compres-
sion sonore MPEG-4.
Le format de fichier et l’extention utilisée dépendent de
l’application utilisée pour coder le fichier AAC. Cet
appareil restitue les fichiers AAC codés par iTunes
®
et
portant l’extension ’.m4a’. Les fichiers à protection
DRM ne seront pas lus et il se peut que des fichiers codés
avec certaines versions de iTunes
®
ne soient pas lisibles
ou que les noms de fichiers ne soient pas affichés correc-
tement.
Apple et iTunes sont des marques de fabriques de Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Quelques mots sur WMA
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, une
technique de compression audio mise au point par Micro-
soft Corporation. Les contenus WMA peuvent être codés en
utilisant Windows Media
®
Player pour Windows
®
XP,
Windows Media
®
Player 9 ou Windows Media
®
Player 10.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des
marques de commerce, déposées ou non par Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
Fr-9
Introduction – suite
A propos de DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé créé par
le codec vidéo DivX
®
de DivX, Inc. Ce lecteur peut lire
des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/RW/ROM.
Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les
fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”. Lorsque vous
nommez des fichiers/titres sur un CD-R/RW avant de les
graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans
l’ordre alphabétique.
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponibles
pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez
afficher le jeu de polices approprié en définissant la L.
Sous-titres (à la section “Page de réglage Langue” la
page 46) pour correspondre au fichier des sous-titres.
Ce lecteur prend en charge les groupes de langues sui-
vants :
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Fin-
nish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish
(ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swe-
dish (sv)
Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk),
Slovenian (sl)
Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be), Macedo-
nian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groupe 5 : Turkish (tr)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des mar-
ques commerciales de DivX, Inc. utilisées sous licence.
Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’affi-
cher de manière incorrecte ou pas du tout.
Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions
de nom de fichier de format de sous-titre suivantes
sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas
dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du
nom du fichier de sous-titre externe.
Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponi-
bles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.
Compatibilité des vidéos DivX
Produit DivX
®
Certified.
Prend en charge la lecture de toutes les versions de
vidéo DivX
®
et les fichiers DivX
®
standard.
Extension de nom de fichier: .avi et .divx (à utiliser
pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo
DivX). Tous les fichiers avec l’extension .avi sont
reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous
nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent
donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, DivX Certified, et les logos associés, sont des
marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
Quelques mots sur le WMV
WMV est l’acronyme de Windows Media Video, une
technique de compression d’images, mise au point par
Microsoft Corporation. Un contenu WMV peut être codé
en faisant appel au codeur Windows Media
®
Encoder.
Ce lecteur est compatible avec les fichiers WMV9
codés au moyen du codeur Windows Media
®
Encoder
de série 9, et portant l’extension .wmv.
Compatible avec taille inférieure à 720 x 576 pixels.
Advanced Profile n’est pas pris en compte. La lecture
des fichiers codés en 2 passes n’est pas possible.
Les fichiers vidéo protégés DRM ne seront pas lus par
cet appareil.
Le format VBR n’est pas pris en charge.
Les fichiers audio comprimés sont pris en charge seu-
lement jusqu’à la qualité CD.
Les fichiers comprimés en mode Pocket PC ne sont
pas pris en charge.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
Formats compatibles: Fichiers d’images fixes JPEG
de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas
3072 x 2048.
* Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques
Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif: Non
Extension de nom de fichier: .jpg (cette extension est
utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers
JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de
type autre que celui-là)
Fr-10
Introduction – suite
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordi-
nateur personnel en raison des réglages employés par le
logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du
logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format
UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/RW compor-
tent aussi des informations complémentaires sur la compa-
tibilité.
Copyright
La loi interdit toute copie, location, diffusion sur câble
ou en public d’œuvres protégées par des droits d’auteur
sans autorisation.
Les DVD vidéo sont protégés par un système anticopie
qui produit une distorsion de l’image en cas de copie.
Ce produit intègre une technologie de protection des
droits d’auteur qui est elle-même protégée par certains
brevets déposés aux Etats-Unis ainsi que par d’autres
droits de contrôle de la propriété intellectuelle détenus
par Macrovision Corporation et d’autres ayants droit.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits
d’auteur ne peut se faire qu’avec la permission de
Macrovision Corporation; en outre, cette utilisation est
exclusivement réservée au cadre familial ainsi qu’à
d’autres contextes de diffusion limités, sauf autorisation
explicite de Macrovision Corporation. Toute opération
de modification technique ou de démontage est stricte-
ment interdite.
Manipulation des disques
Ne touchez jamais la face gravée d’un disque. Saisis-
sez toujours le disque par son bord.
Ne collez jamais de ruban adhésif ni d’étiquette sur les
disques.
Nettoyage des disques
Pour un son optimum, veillez à la propreté de vos dis-
ques. Les traces de doigts et la poussière peuvent nuire
à la qualité du son; éliminez-les comme suit. Frottez le
disque avec un chiffon doux et sec, en partant du cen-
tre vers l’extérieur. Ne frottez jamais le disque selon
un mouvement circulaire.
Pour éliminer la poussière ou les saletés tenaces,
essuyez le disque avec un chiffon doux imbibé d’eau
puis séchez-le avec un chiffon sec.
N’utilisez jamais de liquide de nettoyage à base de
solvant comme du dissolvant ou du benzène, ni de pro-
duit nettoyant ou spray antistatique pour disque vinyle
disponible dans le commerce. Cela pourrait endom-
mager les disques.
Rangement des disques
Ne rangez jamais les disques dans un endroit directe-
ment exposé aux rayons du soleil ni à proximité de
sources de chaleur.
Ne conservez jamais vos disques dans des lieux pous-
siéreux ou humides, tels que des salles de bain, à
proximité d’un humidificateur, etc.
Rangez toujours les disques dans leur boîtier et pla-
cez-les verticalement. N’empilez pas des disques sans
boîtier et ne posez pas d’objet dessus car cela risque-
rait de les déformer, de les griffer ou de provoquer
d’autres dommages.
Face gravée
Fr-11
Avant d’utiliser le DV-SP405
Remarques:
Si la télécommande ne fonctionne plus correctement,
remplacez les piles.
Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
Pour éviter tout risque de fuite et de corrosion, retirez
les piles si vous ne comptez pas utiliser la télécom-
mande pendant une période prolongée.
Si les piles sont plates, retirez-les immédiatement
pour éviter tout risque de fuite et de corrosion.
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la tou-
jours vers le capteur de télécommande du DV-SP405.
Remarques:
Si le DV-SP405 est exposé à une forte source d’éclai-
rage ou aux rayons du soleil, il pourrait ne pas capter
le signal de la télécommande. Tenez-en compte lors
du choix de l’emplacement du DV-SP405.
L’utilisation d’une autre télécommande du même type
dans la même pièce ou la présence d’un appareil émet-
tant des rayons infrarouge à proximité du DV-SP405
peut provoquer des interférences.
Ne posez jamais d’objet (livres, etc.) sur la télécom-
mande car cela risquerait d’enfoncer accidentellement
une touche et de drainer les piles.
Si vous placez le DV-SP405 dans un meuble muni
d’une porte en verre fumé, l’appareil pourrait ne pas
capter le signal de la télécommande. Tenez-en compte
lors du choix de l’emplacement du DV-SP405.
Si un obstacle se trouve entre le DV-SP405 et la télé-
commande, l’appareil ne captera pas les signaux de la
télécommande.
Installation des pile
1
Ouvrez le couvercle du compartiment à
piles.
2
Insérez les deux piles (AA) fournies en
respectant le schéma de polarité à l’inté-
rieur du compartiment des piles.
3
Refermez le compartiment des piles.
Utilisation de la télécommande
30˚
30˚
DV-SP405
Capteur de télécommande
E
n
v
ir
o
n
5
m
Fr-12
Panneaux avant & arrière
Pour en savoir plus, voyez les pages indiquées entre parenthèses.
Bouton STANDBY/ON [23, 26]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP405 sous ten-
sion et en mode de veille.
Témoin HDMI
S’allume quand le DV-SP405 est reconnu par un
autre appareil compatible avec HDMI ou DVI/
HDCP.
Tiroir du disque [26]
Placez les disques dans ce tiroir.
Capteur de télécommande [11]
Ce capteur reçoit les signaux de la télécommande.
Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
Boutons du curseur & ENTER [24]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi-
chés à l’écran.
Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de “Navigateur
disque” CD vidéo, CD audio, vidéo DivX/WMV,
MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG ou DVD-R/-RW
de format VR.
Port USB [40]
Ce port sert à connecter un dispositif USB.
Bouton DVD/USB [40]
Ce bouton permet de sélectionner le support de lec-
ture. Appuyez pour commuter entre le mode DVD
et le mode USB.
(1 Boutons / (précédent/suivant) [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il per-
met de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
(2 Bouton (arrête) [27]
Ce bouton arrête la lecture.
(3 Bouton (pause) [27]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
(4 Bouton (lecture) [26, 27]
Ce bouton lance la lecture.
(5 Bouton (ouverture/fermeture) [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
(6 Bouton HOME MENU[24]
Cette touche sert à ouvrir et fermer Home Menu.
(7 Bouton RETURN [24]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
Panneau avant

(1
(2 (3 (4 (5 (6 (7
Fr-13
Panneaux avant & arrière – suite
Témoin de pause
Ce témoin apparaît pour indiquer une interruption
(pause) dans la lecture.
Témoin de lecture
Ce témoin apparaît pendant la lecture.
Témoin CHP
Ce témoin apparaît lorsque le numéro du chapitre en
cours est affiché.
Témoin TITLE
Ce témoin apparaît pendant que le numéro du titre
en cours s’affiche.
Témoin d’angle de caméra
Ce témoin apparaît lorsque le DVD-Video utilisé
dispose de plusieurs angles de caméra.
Témoin PRGSVE (Progressive)
Ce témoin apparaît lorsque la sortie vidéo compo-
sant transmet des signaux d’image progressive.
Témoin de répétition
Ce témoin apparaît en mode de lecture A–B ou de
lecture répétée.
Témoin REMAIN
Ce témoin apparaît lorsque le temps restant est affi-
ché.
Affichage de messages & de temps
Les informations de temps, telles que le temps res-
tant, etc. s’affichent ici en heures, minutes et secon-
des. D’autres messages peuvent également
apparaître.
Ecran
2 3 4 5 6 7 81
9
Fr-14
Panneaux avant & arrière – suite
HDMI OUT [21]
Vous pouvez relier un téléviseur ou projecteur com-
patible avec HDMI à cette prise. La prise des
signaux audio et vidéo numériques.
COMPONENT VIDEO OUTPUT [20]
Ces prises produisent un signal vidéo composant et
peuvent être reliées à l’entrée vidéo composant d’un
téléviseur ou projecteur.
VIDEO OUTPUT [18]
Cette prise RCA peut être utilisée pour brancher un
téléviseur ou un projecteur doté d’une entrée vidéo
composite.
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUTPUT [22]
Cette sortie audio numérique coaxiale peut être
branchée à l’entrée audio numérique coaxiale d’un
ampli hi-fi, d’un ampli-tuner AV ou d’un décodeur
surround (Dolby Digital, DTS).
ANALOG AUDIO OUTPUT [18]
Ces prises RCA peuvent être branchées aux entrées
audio analogiques de votre TV, ampli hi-fi ou
ampli-tuner AV.
AV CONNECTOR [20]
Vous pouvez relier un téléviseur ou projecteur
avec prise SCART à cette sortie.
Ce connecteur
SCART permet de transmettre des données stéréo
sur 2 canaux, des données vidéo composites et
RGB.
AC INLET [23]
Cette prise accueille le cordon d’alimentation sec-
teur. Branchez l’autre extrémité du cordon d’ali-
mentation à une prise de courant de tension
appropriée.
Panneau arrière
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
405

Fr-15
Panneaux avant & arrière – suite
Bouton STANDBY [23]
Ce bouton permet de mettre le DV-SP405 en mode
de veille.
Bouton ON [23]
Ce bouton met le DV-SP405 sous tension.
Ne mettez le DV-SP405 sous tension qu’après avoir
effectué et vérifié soigneusement toutes les con-
nexions (pages 17–22).
Boutons numériques [27–28, 37, 47–48]
Ces boutons permettent d’entrer le numéro de titre,
de chapitre et de plage ainsi que des positions tem-
porelles.
Bouton TOP MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher le menu principal d’un
disque DVD-Video.
Boutons du curseur /// [24]
Ces boutons servent à naviguer dans les menus affi-
chés à l’écran.
Bouton RETURN [24, 28]
Ce bouton permet de revenir au menu principal sans
sauvegarder les changements.
Bouton AUDIO [38]
Ce bouton sert à sélectionner les pistes son d’autres
langues et les formats audio (ex. : Dolby Digital ou
DTS) sur les disques DVD-Video.
Pour les CD vidéo, vous avez le choix entre le canal
gauche, le canal droit ou stéréo.
Bouton ANGLE [39]
Ce bouton permet de choisir des angles de caméra
sur disques DVD-Video.
Bouton Stop [27]
Ce bouton arrête la lecture.
(1 Bouton de recul / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer un recul rapide, un
ralenti en marche arrière et un recul image par
image.
Télécommande
ON STANDBY
DISPLAY
MENU
HOME
MENU
TOP MENU
RETURN
AUDIO ANGLE
USB/DVD
SUBTITLE ZOOM
RC
-
699DV
CLEAR
OPEN/
CLOSE
ENTER
123
6
789
0
45
PLAY
MODE
3
4
6
7
9
bk
bl
bm
8
5
2
1
bn
bo
bp
br
bq
bs
bt
ck
cl
co
cm
cn
Fr-16
Panneaux avant & arrière – suite
(2 Bouton d’avance / ( ) [27, 30, 31]
Ce bouton permet d’effectuer une avance rapide, un
ralenti en marche avant et une lecture image par
image.
(3 Bouton USB/DVD [40]
Ce bouton permet de sélectionner le support de lec-
ture. Appuyez pour commuter entre le mode DVD
et le mode USB.
(4 Bouton OPEN/CLOSE [26]
Ce bouton permet d’ouvrir et de refermer le tiroir.
(5 Bouton PLAY MODE [34–37]
Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer le menu
Play Mode.
(6 Bouton DISPLAY [39]
Ce bouton permet d’afficher des informations con-
cernant le disque chargé, le titre, le chapitre ou la
plage ainsi que le temps écoulé, restant, total, etc.
Appuyez à plusieurs reprises sur ce bouton pour
changer les informations affichées.
(7 Bouton CLEAR [36]
Ce bouton annule diverses fonctions.
(8 Bouton MENU [28]
Ce bouton permet d’afficher un menu d’un disque
DVD-Video ou d’ouvrir le système de “Navigateur
disque” CD vidéo, CD audio, vidéo DivX/WMV,
MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG ou DVD-R/-RW
de format VR.
(9 Bouton ENTER [24]
Ce bouton permet de lancer la lecture du titre, du
chapitre ou de la plage sélectionnée et de confirmer
les réglages.
(: Bouton HOME MENU[24, 41–43]
Cette touche sert à ouvrir et fermer Home Menu.
)1 Bouton ZOOM [39]
Ce bouton est utilisé avec la fonction Zoom.
)2 Bouton SUBTITLE [38]
Ce bouton permet de choisir des sous-titres sur dis-
ques DVD-Video.
)3 Bouton Pause [27, 30, 31]
Ce bouton interrompt momentanément la lecture.
)4 Boutons Précédent/Suivant / [27]
Le bouton Précédent permet de choisir le chapitre
ou la plage précédente. En cours de lecture, il per-
met de sauter au début de la plage ou du chapitre.
Le bouton Suivant permet de choisir le chapitre ou
la plage suivante.
)5 Bouton Lecture [27]
Ce bouton lance la lecture.
Fr-17
Connexion du DV-SP405
Consultez aussi les manuels des autres appareils.
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur
qu’après avoir effectué toutes les connexions audio et
vidéo.
Code de couleurs des prises RCA pour
appareils AV
Les prises RCA pour appareils AV utilisent générale-
ment un code de couleurs: rouge, blanc et jaune. Les pri-
ses et fiches rouges correspondent à l’entrée ou à la
sortie droite (cette prise s’appelle généralement “R”).
Les prises et fiches blanches correspondent à l’entrée ou
à la sortie gauche (cette prise s’appelle généralement
“L”). Les prises jaunes servent à relier une entrée ou une
sortie composite (vidéo).
Enfoncez chaque fiche à fond
pour établir une bonne connexion
(des fiches mal enfoncées peuvent
être source de bruits ou de dys-
fonctionnements).
Pour éviter les interférences, ne
placez pas les câbles audio et vidéo à proximité de cor-
dons d’alimentation ou de câbles de haut-parleur.
Conseils pour les connexions
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
Signaux audio
analogiques
Vidéo composite
Droite (rouge)
Gauche (blanc)
(Jaune)
Correct!
Incorrect!
Câbles & prises AV
Vidéo
Vidéo
composant
Le format vidéo composant sépare les signaux
selon la luminance (Y) et les différences de couleur
(P
R, PB) pour obtenir une qualité d’image optimale.
Sur certains téléviseurs, ces connecteurs compo-
sant portent un autre nom.
Vidéo
composite
Les prises vidéo composite équipent la quasi-totalité des
téléviseurs, magnétoscopes et d’autres appareils vidéo.
Scart/Peritel
Les connexions SCART (Peritel) transmettent tous
les signaux audio et vidéo (composite, RGB) via un
seul câble.
Audio
Coaxial
(numérique)
Les connexions numériques coaxiales assurent une
qualité supérieure à celle des connexions analogi-
ques.
Analogique
Sur la majorité des appareils AV, les connexions
audio analogiques s’effectuent par le biais de prises
RCA.
C
R
C
B
Y
C
R
C
B
P
R
P
B
P/ /
//
R
P
B
Y
Fr-18
Connexion du DV-SP405 – suite
Le système décrit ici vous permet de reproduire des disques en vous servant du câble AV (RCA) fourni. Avec cette
installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut-parleurs du téléviseur.
Important:
Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre
la copie. Ne connectez pas ce lecteur au téléviseur via
un magnétoscope à l’aide de câbles audiovisuels, car
l’image provenant du lecteur ne s’afficherait pas cor-
rectement sur l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur
peut également de ne pas être compatible avec certains
dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope
(TV/VCR), et cela pour la même raison; consultez le
fabricant pour plus d’informations.)
Lorsque vous branchez votre téléviseur de la façon
illustrée plus haut, ne réglez pas le paramètre “Sortie
vidéo YUV” (page 45) sur “Progressif”.
1. Connectez les prises VIDEO OUTPUT et AUDIO
OUTPUT ANALOG L/R à un jeu de prises
d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble AV (RCA) fourni, en connectant les
prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise
jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la corres-
pondance des sorties et des entrées audio droites et
gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Consultez la section ci-dessous (page 20) si vous
souhaitez utiliser un composant ouun câble péritel
SCART pour la connexion vidéo.
2. Connectez le câble d’alimentation secteur fourni,
à la prise AC INLET puis branchez-le sur une
prise murale.
Remarques:
Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation
au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le
lecteur en veille à l’aide de la touche STANDBY/ON
située sur le panneau avant, ou de celle que porte le
boîtier de télécommande, et attendez que le message
“OFF” disparaisse de l’afficheur du lecteur.
Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur
sur une prise secteur équipant certains amplificateurs
et récepteurs audiovisuels.
Connexions simplifiées
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
405
L
R
ANALOG
INPUT
VIDEO IN
Vers la prise d’alimentation
Téléviseur
Câble AV fourni
Fr-19
Connexion du DV-SP405 – suite
Sélection de la sortie vidéo à balayage
entrelacé au moyen des commandes de la
face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant,
appuyez sur STANDBY/ON tout en maintenant la pres-
sion d’un doigt sur de manière que le réglage
“Entrelacement” soit adopté.
Si la connexion du lecteur est effectuée au moyen de
l’interface HDMI, débranchez le câble HDMI avant de
réinitialiser le lecteur, afin d’obtenir une sortie à
balayage entrelacé. (Si le câble reste branché, la réso-
lution de la sortie HDMI est réinitialisée à sa valeur
par défaut —voir Réinitialisation de la résolution de
sortie sur le réglage par défaut avec une connexion
HDMI, page 21.)
Remarque:
Si vous connectez un téléviseur non compatible avec
le signal à balayage progressif et commutez le lecteur
sur le mode progressif, aucune image ne sera visible
par la sortie à composantes. En ce cas, mettez tous les
appareils hors tension puis effectuez de nouveaux rac-
cordements au moyen du câble vidéo fourni, et adop-
tez ensuite la valeur “Entrelacement”.
Compatibilité de ce lecteur avec les
téléviseurs haute définition et à balayage
progressif
Ce lecteur est compatible avec Macro Vision System
Copy Guard qui fait appel à la technique du balayage
progressif.
Vous devez savoir que tous les téléviseurs haute défini-
tion ne sont pas totalement compatibles avec cet appareil
et peuvent entraîner l’affichage d’images parasites. Dans
le cas où vous noteriez des anomalies avec les images
525 à balayage progressif, nous vous conseillons de
revenir à la “définition standard” (balayage entrelacé). Si
vous avez des questions concernant la compatibilité de
votre téléviseur et de cet appareil, consultez le service
après-vente.
STANDBY/ON
Fr-20
Connexion du DV-SP405 – suite
Branchez directement le lecteur DVD à la TV. Si vous
branchez le lecteur DVD à un magnétoscope (VCR),
une combinaison TV/VCR ou un sélecteur vidéo, la
qualité de l’image risque d’être mauvaise à cause de la
protection des DVD vidéo.
Sortie Component Video
Vous pouvez utiliser la sortie Component Video au lieu
de la sortie vidéo standard pour brancher ce lecteur à
votre téléviseur (ou autre appareil). C’est avec cette
liaison que vous bénéficierez de la meilleure qualité
vidéo parmi les trois offertes.
Reliez la prise COMPONENT VIDEO OUTPUT à
l’entrée vidéo du téléviseur, d’un moniteur ou d’un
ampli-tuner AV à l’aide d’un câble vidéo Component
(non fourni).
Remarque:
Pour savoir comment configurer le lecteur pour l’uti-
liser avec une TV de type Progressive Scan, voyez
“Page de réglage Sortie vidéo – Sortie vidéo YUV” à
la page 45.
Connexion à l’aide de la prise péritel
Si le téléviseur est doté d’une entrée audio/vidéo de type
péritel, utilisez un câble péritel pour connecter le lecteur
au téléviseur. Ce type de connexion assurant à la fois le
transfert des images et du son, il est donc inutile de con-
necter les prises AUDIO OUTPUT L/R et VIDEO OUT-
PUT.
Utilisez un câble péritel (non fourni) pour relier la
prise AV CONNECTOR à l’entrée audio/vidéo du
téléviseur.
Ce connecteur permet de transférer les signaux vidéo
standard (vidéo composite), les signaux et les composan-
tes RGB. Le réglage par défaut doit convenir à tous les
téléviseurs. Consultez le manuel d’instructions livré
avec le téléviseur pour utiliser éventuellement l’un des
réglages de qualité supérieure. Reportez-vous à la
page 45 pour connaître la manière de modifier la sortie
vidéo.
Brancher la TV
ANALOG
R
L
AUDIO OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
405
YPB PR
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
405
SCART
Téléviseur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184

ONKYO DVSP405 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire