Boneco S250 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

S250
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO S250
4
de
LIEFERUMFANG UND TECHNISCHE DATEN
BONECO S250
1 × Kalkpad Gedruckte Schnellanleitung
1 × CalcOff
®
TECHNISCHE DATEN
*
Netzspannung 220V / 50 Hz
Leistungsaufnahme 145W / 285W
Befeuchtungsleistung 6.8 Liter
Für Raumgssen bis zu 40 m
2
/100 m
3
Fassungsvermögen 3.0 Liter
Abmessungen L×B×H 316×172×281 mm
Leergewicht 2.5 kg
Betriebsgeräusch <35 dB (A)
System Steamer
* Änderungen vorbehalten
LIEFERUMFANG
5
de
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
5
6
1
2
3
4
1 Sichtglas Wassertank
2 Betriebsanzeigen
3 Bedienfeld
4 Dampfaustritt
5 Wassertank
6 Luftzufuhr
6
de
INBETRIEBNAHME
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.
Schalten Sie den BONECO S250 durch Drücken der
Taste ein.
Stellen Sie den BONECO S250 auf eine stabile
Unterlage.
Füllen Sie den Wassertank mit kaltem Leitungs-
wasser.
1
4
2 3
5 6
Steuern Sie den Dampfausstoss mit der Taste .
Wählen Sie mit den Tasten
und die
gewünschte Luftfeuchtigkeit.
7
de
ANZEIGE UND BEDIENUNG
Symbol Bedeutung
Luftfeuchtigkeit
Display zeigt aktuelle Luftfeuchtigkeit
Display zeigt eingestellte Luftfeuchtigkeit
Dampfausstoss hoch (H) oder niedrig (L)
Hinweis: Wasser nachfüllen
Hinweis: Reinigung erforderlich
Taste Funktion
Ein/Aus, Reinigungsfunktion starten
Dampfausstoss regulieren
Gewünschte Luftfeuchtigkeit einstellen
Alle Anzeigen auf dem Display in der
Übersicht
8
de
BEDIENUNG
LUFTFEUCHTIGKEIT REGULIEREN
Der BONECO S250 ist mit einem Hygrostat ausgestattet,
der die Luftfeuchtigkeit im Raum permanent überwacht
und den Betrieb reguliert. Der einstellbare Bereich liegt
zwischen 30% und 70%.
1. Schalten Sie den BONECO S250 ein.
2. Verwenden Sie die Tasten und , um die ge-
wünschte Luftfeuchtigkeit einzustellen. Das Display
zeigt den Hinweis («gewünscht»).
3. Wenige Sekunden nach der letzten Eingabe wechselt
die Anzeige zurück zu . Das Display zeigt
jetzt wieder die aktuelle Luftfeuchtigkeit.
Der BONECO S250 unterbricht die Befeuchtung, sobald
der gewünschte Wert erreicht ist. Die Befeuchtung wird
automatisch fortgesetzt, sobald der eingestellte Wert un-
terschritten wird.
LEISTUNG REGULIEREN
Die Leistung des BONECO S250 wird in zwei Stufen ge-
regelt.
1. Drücken Sie die Taste , um zwischen den beiden
Leistungs stufen zu wechseln.
Die gewählte Stufe wird auf dem Display durch die Sym-
bole («High», hoch) und («Low», niedrig) ange-
zeigt.
Die gewählte Stufe hat keinen Einfluss auf die Messung
oder die Steuerung durch den Hygrostat.
12
en
ITEMS INCLUDED AND TECHNICAL DATA
BONECO S250
1 × anti-mineral pad Printed quick start guide
1 × CalcOff
®
TECHNICAL DATA
*
Mains voltage 220V / 50 Hz
Power consumption 145W/285 W
Humidity output 6.8 liters (1.8 gal)
For rooms up to 40 m
2
/100 m
3
(430 sq ft/3531 ft
3
)
Water capacity 3.0 liters (0.8 gal)
Dimensions L×W×H 316×172×281 mm (12.4×6.8×11 in.)
Weight (empty) 2.5 kg (5.5 lb)
Operation noise level <35 dB(A)
System Steamer
* Subject to change
ITEMS INCLUDED
13
en
OVERVIEW AND PART NAMES
5
6
1
2
3
4
1 Water tank inspection glass
2 Operation indicators
3 Control panel
4 Steam outlet
5 Water tank
6 Air inlet
14
en
PUTTING INTO OPERATION
Plug the power cord into a power outlet.
Place the BONECO S250 on a stable surface.
Fill the water tank with cold tap water.
1
4
2 3
5 6
Control the steam output using the button.
Select the desired humidity level using the
and buttons.
Switch on the BONECO S250 by pressing the
button.
15
en
DISPLAY AND HANDLING
Symbol Meaning
Humidity
Display shows the current humidity
Display shows the set humidity
High (H) or low (L) steam output
Note: Refill the water
Note: Cleaning required
Button Function
On/Off, starts cleaning function
Controls steam output
Sets the desired humidity
Overview of all indicators on the display
16
en
HANDLING
CONTROLLING HUMIDITY
The BONECO S250 is equipped with a hygrostat that con-
tinuously monitors the humidity in the room and regulates
the unit's operation. The adjustable range is between
30% and 70%.
1. Switch on the BONECO S250.
2. Use the and buttons to set the desired hu-
midity. The display shows the note ("de-
sired").
3. A few seconds after the last input, the display
changes back to . The display now shows
the current humidity again.
The BONECO S250 stops humidification once the desired
value is reached. Humidification continues automatically
as soon as the set value is no longer met.
REGULATING OUTPUT
The performance of the BONECO S250 is regulated in
two levels.
1. Press the button to switch between the two per-
formance levels.
The selected level is shown on the display by the symbols
(“High”) and (“Low”).
The selected level does not affect the measurement or the
control functions of the hygrostat.
20
fr
CONTENU DE LA LIVRAISON ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BONECO S250
1 × coussinet anti-minéraux Livret de démarrage rapide
1 × CalcOff
®
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
*
Tension de réseau 220V / 50 Hz
Consommation électrique 145W / 285W
Performance d’humidification 6,8L
Pour des locaux d’une superficie max. de 40m
2
/100m
3
Capacité 3,0L
Dimensions L×l×H 316×172×281 mm
Poids à vide 2,5kg
Niveau sonore <35 dB (A)
Système Vaporiseur
* Sous réserve de modifications
CONTENU DE LA LIVRAISON
21
fr
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
5
6
1
2
3
4
1 Jauge visuelle du réservoir
d’eau
2 Affichages en cours de
fonctionnement
3 Panneau de commande
4 Sortie de vapeur
5 Réservoir d’eau
6 Alimentation en air
22
fr
MISE EN SERVICE
Branchez le cordon secteur sur la prise.
Mettez le BONECO S250 en marche en appuyant sur
la touche .
Posez le BONECO S250 sur une surface stable.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du
robinet.
1
4
2 3
5 6
Commandez l’émission de vapeur avec la touche .
Sélectionnez l’humidité de l’air souhaitée avec
les touches
et .
23
fr
AFFICHAGE ET UTILISATION
Icône Signification
Humidité de l’air
L’écran affiche l’humidité de l’air actuelle
L’écran affiche l’humidité de l’air réglée
Émission de vapeur haute (H) ou basse (L)
Indication: Ajouter de l’eau
Indication: Nettoyage requis
Touche Fonction
Marche/Arrêt, démarrer la fonction de nettoyage
Ajuster l’émission de vapeur
Régler l’humidité de l’air souhaitée
Vue d’ensemble de tous les affichages
à l’écran
24
fr
UTILISATION
AJUSTEMENT DE L’HUMIDITÉ DE LAIR
Le BONECO S250 est équipé d’un hygrostat qui contrôle
en permanence l’humidité de l’air de la pièce et ajuste le
fonctionnement en conséquence. La plage réglable est
comprise entre 30% et 70%.
1. Mettez le BONECO S250 en marche.
2. Utilisez les touches et pour régler l’humi-
dité de l’air souhaitée. L’écran affiche l’indication
(«souhaité»).
3. Quelques secondes après la dernière entrée, l’af-
fichage revient à . Maintenant, l’écran
affiche à nouveau l’humidité actuelle de l’air.
Le BONECO S250 interrompt l’humidification dès que la
valeur souhaitée est atteinte. L’humidification se poursuit
automatiquement tant que la valeur souhaitée n’est pas
atteinte.
AJUSTEMENT DE LA PUISSANCE
La puissance du BONECO S250 se règle selon deux ni-
veaux.
1. Appuyez sur la touche pour passer d’un niveau
de puissance à l’autre.
Le niveau choisi est affiché à l’écran au moyen des icônes
(«High», haut) et («Low», faible).
Le niveau choisi n’a aucune influence sur la mesure ou la
commande par l’hygrostat.
25
fr
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours le BONECO S250 du réseau électrique ! Le
non-respect de cette instruction peut causer des
chocs électriques et mettre des vies en danger!
Pour le nettoyage, n’utilisez pas de l’alcool ou un
produit de nettoyage agressif.
NETTOYAGE DU BOÎTIER
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un chiffon sec.
Pour les salissures tenaces, nettoyez le btier avec un
chiffon humide. Ajoutez à de l’eau un peu de liquide
vaisselle. Les essuie-tout et les produits lave-vitres
conviennent aussi.
REMPLACEMENT DU COUSSINET ANTI-MINÉRAUX
Le coussinet anti-minéraux absorbe le calcaire présent
dans l’eau, afin qu’il ne soit pas diffusé dans l’air ambiant.
Avec le temps, le calcaire absorbé durcit le coussinet an-
ti-minéraux et le rend moins efficace.
Contrôlez le coussinet anti-minéraux après chaque net-
toyage. Remplacez le coussinet anti-minéraux quand il
part rigide et dur. Vous trouverez des produits de re-
change auprès de votre revendeur spécialisé BONECO ou
dans notre boutique en ligne, à l’adresse:
www.shop.boneco.com
NETTOYAGE
26
fr
MODE DE TRAVAIL
Bien que le calcaire présent dans l’eau soit en grande
partie absorbé par le coussinet anti-minéraux, la plaque
chauffante du BONECO S250 s’entartre après une longue
durée de fonctionnement.
Un nettoyage en suspens est affiché à l’écran au moyen
de l’icône .
Pour un détartrage facile et simple, le BONECO S250 est
pourvu d’une fonction de nettoyage automatique. Lors de
la procédure, la plaque chauffante est chaufe et refroi-
die plusieurs fois, de sorte que le calcaire devient friable
et facile à enlever.
DÉMARRAGE DU NETTOYAGE
1. Arrêtez le BONECO S250 et laissez l’appareil refroi-
dir 1heure.
2. Retirez le coussinet anti-minéraux et videz le réser-
voir d’eau.
3. Mélangez 1sachet de CalcOff
®
à 1litre d’eau tiède
du robinet.
4. Versez le mélange dans le BONECO S250.
5. Appuyez pendant 3secondes sur la touche , pour
démarrer le nettoyage.
6. Sélectionnez la durée de nettoyage souhaitée (1 à
9heures) avec les touches et
. S’il reste après
le nettoyage des résidus calcaires tenaces, vous
pouvez à tout moment prolonger ou recommencer
le nettoyage.
7. branchez le BONECO S250 du réseau électrique,
et rincez le réservoir d’eau à l’eau du robinet.
8. Remettez le coussinet anti-minéraux dans le réser-
voir d’eau.
FONCTION DE NETTOYAGE
27
it
MANUALE DI ISTRUZIONI
BONECO S250
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Boneco S250 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à