Facom 1075.H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers à souder
Taper
Le manuel du propriétaire
Avec capuchon
Longueur : Avec panne
Avec soufante de chaleur
198 mm
189 mm
181 mm
Poids (rempli de butane) 73 g
Température de la panne ≈ 250°C ~ 550°
Chalumeau 1100°C
Contenance en combustible 10 ml
Durée d’utilisation
(pour une recharge)
55 min.
Pour un demi-remplissage
PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE
Le fer ne
s’allume pas.
• Le réservoir est vide.
• La pression du combus-
tible est trop élevée ou trop
basse.
• L’interrupteur a été
actionné trop rapidement.
• Remplir de butane.
• Régler le levier de commande à une
position plus élevée ou plus basse.
• Relire le paragraphe «Comment utiliser
le fer à souder».
Pression de
gaz ou amme
faible.
• Le combustible est froid.
• Le niveau du combustible
est bas.
• Réchauffer l’appareil avec vos mains.
• Refaire le niveau de combustible.
La panne ne
chauffe pas.
• Le catalyseur est usagé.
• La pression du combustible
est insufsante.
• Remplacer la panne.
• Régler le levier sur une position
supérieure.
FR
Capuchon
Panne
Catalyseur
Interrupteur
MARCHE /
ARRÊT
Réservoir
de gaz
Valve de
remplissage
SPECIFICATIONS
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
Avertissements :
L’appareil contient du gaz inammable (Butane) sous pression.
A utiliser avec précaution.
NE PAS exposer à une chaleur supérieure à +50°C, et éviter
l’exposition prolongée au soleil.
NE PAS percer ni incinérer.
Un mauvais réglage du régulateur (trop élevé) peut entraîner un
écoulement de gaz excessif, une auto-inammation ou un
catalyseur rouge clignotant.
NE PAS remplir, allumer ou utiliser à proximité d’une amme nue,
d’un radiateur, d’un four ou de matériaux combustibles.
Eloigner le fer de la gure et du corps lors de l’allumage.
LAISSER LE LIEU DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et les établis
encombrés exposent les personnes à des risques de blessures.
NE PAS LAISSER A LA PORTEE DES ENFANTS.
RANGER L’APPAREIL LORSQU’IL N’EST PAS UTILISE. Le placer,
au sec, dans une armoire verrouillée, hors de portée des enfants.
Rester prudent : la température à l’extrémité de la amme du
chalumeau est supérieure à 1300°C.
Attention : la amme du chalumeau est pratiquement invisible en
plein jour ou sous forte lumière.
PORTER DES LUNETTES DE SECURITE.
NE PAS SE PENCHER EN AVANT. Garder les pieds au sol et
l’équilibre à tout moment.
RESTER VIGILANT. Concentrez-vous sur votre travail.
Faire preuve de bon sens. Ne pas travailler lorsque vous êtes
fatigué.
NE PAS TOUCHER la panne chaude ou le corps de l’appareil.
NE PAS laisser le fer sans surveillance lorsqu’il fonctionne ou qu’il
est chaud.
• TOUJOURS S’ASSURER QUE L’APPAREIL EST A NOUVEAU
FROID AVANT DE LE RANGER.
NE REMETTRE EN PLACE LE CAPUCHON QU’UNE FOIS
L’APPAREIL ARRETE, ET LA PANNE REFROIDIE
N’UTILISER L’APPAREIL QUE DANS UNE ZONE BIEN VENTILEE.
NE PAS essayer de régler ou de réparer soi-même l’appareil.
L’appareil n’est pas réparable par l’utilisateur.
S’assurer que la amme est éteinte avant de poser l’appareil.
LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT TOUTE UTILISATION.
BUTANE NON FOURNI.
COMMENT UTILISER 1075.H
REMPLISSAGE
2.1 S’assurer que l’interrupteur MARCHE / ARRÊT (ON / OFF) est
sur «OFF» avant de remplir.
2.2 Les adaptateurs ne sont pas nécessaires pour le remplissage.
2.3 Tenir la recharge, comme illustré, pour remplir l’appareil
(le transfert de combustible s’effectue par gravité).
2.4 Arrêter le remplissage lorsque le niveau atteint 90%.
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR L’ALLUMAGE
3.A Ne pas toucher la buse de la panne ou l’écrou moleté au cours de l’allumage.
3.B Ne pas allumer l’appareil avant d’avoir vissé la « panne ».
COMMENT UTILISER LE FER A SOUDER ?
3.1.1 Placer le levier de commande du gaz en position médiane.
3.1.2 Pousser doucement l’interrupteur MARCHE / ARRÊT vers le haut à la position
maximale, puis le relâcher (voir 3.1).
3.1.3 Il vous est possible d’entendre l’écoulement du gaz, et la fenêtre de la buse de
panne deviendra orange au bout de 1 à 2 seconde(s). Dans le cas contraire,
recommencer le point 3.1.2.
3.1.4 La température de la panne peut être modiée en réglant le levier de commande
du gaz.
3.1.5 Pour arrêter l’appareil, placer l’interrupteur sur la position ARRÊT (OFF). Il n’est
pas nécessaire de déplacer le levier une fois l’appareil arrêté.
COMMENT UTILISER LE CHALUMEAU
3.2.1 Retirer la panne et la buse après avoir desserré l’écrou moleté.
3.2.2 Remonter la buse sans la panne.
3.2.3 Enammer le gaz en actionnant l’interrupteur (comme ci-dessus).
3.2.4 Régler la longueur de la amme. Ne pas régler à la longueur
maximale pour éviter que le gaz ne s’embrase et ne se coupe.
3.2.5 Pour arrêter l’appareil, cf. (3.1.5).
COMMENT UTILISER LA SOUFFLANTE A CHALEUR
3.3 Identique à la panne.
COMMENT UTILISER LE COUTEAU CHAUD
3.4 Identique à la panne.
RÉGLAGE
4.1 La température de la panne peut être réglée en tournant dans le sens plus
(+) ou moins (-) le LEVIER DE COMMANDE DE GAZ.
4.2 Idéalement régler le LEVIER DE COMMANDE DE GAZ à la position
médiane pour souder.
4.3 Il n’est pas nécessaire que le catalyseur à l’intérieur de la buse devienne
rouge vif pour obtenir des températures de soudage satisfaisantes.
Avec l’expérience, vous parviendrez à un bon réglage.
CHANGEMENT DES PANNES
5.1 Vérier que la panne a refroidi avant de la retirer.
5.2 Le catalyseur visible à travers l’orice d’échappement d’air chaud
de la panne étant très sensible, il risque d’être endommagé par de
mauvaises manipulations.
5.3 La panne peut être facilement retirée pour permettre l’installation
d’autres types de pannes ou pour remplacer une panne usagée.
Une fois la panne refroidie, la desserrer dans le sens anti-horaire.
Veiller à ne pas trop serrer pour ne pas endommager la buse et le
letage du corps.
REMPLACEMENT DU CAPUCHON
7.1 Pour remplacer le capuchon, se reporter à l’illustration 7.1.
NETTOYAGE
8.1 N’utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil.
Les nettoyants ménagers contiennent des produits chimiques qui
peuvent sérieusement endommager la matière plastique. Ne pas utiliser
non plus d’essence, de térébenthine, de laque ou de diluant pour
peinture, des produits de nettoyage à sec ou similaire. Ne jamais laisser
de gel liquide à l’intérieur de l’outil, et ne jamais immerger une partie de
celui-ci dans un liquide.
REMARQUE IMPORTANTE :
CET OUTIL A ETE SPECIALEMENT CONÇU POUR FONCTIONNER AVEC DU GAZ BUTANE
DE BONNE QUALITE. TOUT AUTRE GAZ RISQUERAIT DE PROVOQUER DES
TEMPERATURES PLUS ELEVEES ET DE CREER UN «EMBRASEMENT « AU NIVEAU DES
FENTES D’ECHAPPEMENT DE LA PANNE.
DEPANNAGE
9. Eviter de réparer vous-même l’appareil pour réduire le risque de blessures corporelles, de
dommages aux biens ou de détérioration de votre 1075.H ; ne pas réparer le corps de l’outil.
DISTRIBUTEUR DE
SOUDURE
1075.HD
PANNES A SOUDER DE BASE
1075.HS
Pointe conique Ciseau Couteau Soufante
1 mm 2,4mm chaud de chaleur
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer
-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-1075.H_0616
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Facom 1075.H Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers à souder
Taper
Le manuel du propriétaire