Dremel 2000 VERSATIP Operating/Safety Instructions Manual

Taper
Operating/Safety Instructions Manual
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 11 Ver lagina 20
Operating/Safety Instructions
Consignes de sécurité/d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) www.dremel.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
P.O. Box 081126 Racine, WI 53408-1126
VersaTip
2000
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 1
-11-
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS EN VUE DE
RÉUTILISATION ULTÉRIEURE.
Avertissements relatifs à la sécuri
Lisez toutes les instructions de
ce mode d'emploi et familiarisez-
vous avec le chalumeau avant de l'allumer et de
l'utiliser. Le non-respect des avertissements et des
instructions risquerait de causer un incendie ou une
explosion pouvant entrner des dommages aux
biens ou des blessures graves, voire la mort.
Le réservoir contient du gaz sous pression
extrêmement inflammable.
Maintenez le chalumeau hors de la portée des
enfants et de toutes personnes n'ayant pas lu ces
instructions d'utilisation/consignes de sécurité.
Ne pointez pas la flamme du chalumeau ou l'orifice
d'échappement du chalumeau en direction de votre
visage, d'autres personnes ou de matériaux
inflammables.
Prenez les pcautions nécessaires pour ne pas
chauffer le réservoir à combustible.
N'exposez pas le chalumeau ou le combustible à
des températures de plus de 120 °F/49 °C ou à
lumière du soleil pendant une période prolongée.
N'utilisez jamais le chalumeau sur ou à proximité
de fumées ou liquides inflammables, ou de
matériaux explosifs.
Ne laissez jamais le chalumeau sans surveillance
quand il est allumé. Veillez à ce qu'il soit
complètement éteint après vous en être servi.
Ne percez jamais le réservoir à combustible et ne
l'exposez pas au chalumeau ou à une flamme
extérieure.
Ne tentez jamais de réparer ou de chauffer de
quelconques récipients ayant contenu des liquides,
gaz ou produits chimiques inflammables. Chauffer
ces récipients risquerait de causer un incendie ou une
explosion.
N'utilisez jamais le chalumeau à proximité de
substances combustibles (carburants, chiffons,
serviettes, articles en papier, etc.). Prenez des
précautions particulières quand vous l'utilisez à
proximité de véhicules à moteur ou d'appareils à
combustion consommant de l'essence, et faites
attention aux conduites et réservoirs de carburant
ou de combustible cachés.
Veillez à ce que le chalumeau ne soit pas orienté
vers des objets qui risqueraient de prendre feu
quand le chalumeau est déposé.
N'inspirez pas de gaz, de fumées, de vapeurs ou de
substances pulvérisées. En cas d'inhalation, faites
sortir la personne affece à l'air frais. Utilisez
seulement le chalumeau dans un endroit bien
ventilé.
Portez un appareil respiratoire lorsque vous
travaillez dans le cadre d'applications caractérisées
par la présence possible de vapeurs toxiques ou
pouvant causer de la nausée. Évitez les fumées des
flux, de la peinture au plomb et de toutes les
opérations de chauffage avec du métal. Il existe un
risque d'émanations provenant de métaux galvanisés
ou de placages au cadmium.
Évitez tout contact avec les yeux ou la peau. En cas
de contact avec les yeux, rincez imdiatement
avec beaucoup d'eau et consultez un decin. En
cas de contact avec la peau, lavez avec de grands
volumes d'eau.
Protégez toujours le chalumeau contre les chocs, et
ne le laissez pas tomber sur le sol ou sur d'autres
surfaces dures. N'utilisez jamais le chalumeau si
vous pensez qu'il peut être endommagé.
Ne modifiez pas le chalumeau et n'altérez en
aucune fon les paratres de réglage fis à
l'usine.
Utilisez toujours des pièces de rechange
recommandées par le fabricant.
Lisez les instructions sur la recharge de
combustible avant de remplir à nouveau le
chalumeau avec du combustible.
Ne fumez pas pendant que vous utilisez le
chalumeau ou pendant que vous le remplissez à
nouveau de combustible.
!
DANGER
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 11
-12-
Avant toute utilisation,
vérifiez que tous les
éléments fonctionnent correctement et qu'ils ne
sont pas endommagés.
N'utilisez pas ce chalumeau pour chauffer, mouler
ou reformer des feuilles de plastique, des moulures
ou des tubes.
Il faut faire très attention en décapant de la peinture.
Les écailles, résidus et vapeurs de peinture peuvent
contenir du plomb, qui est un poison. Toute peinture
antérieure à 1977 risque de contenir du plomb, et la
peinture appliquée sur des murs de logements avant
1950 contient probablement du plomb. Si vous avez
du plomb déposé sur vos mains, tout contact entre la
main et la bouche peut causer l'ingestion de plomb.
Une exposition à même de faibles quantités de plomb
peut causer des lésions irréversibles au cerveau et au
système nerveux; les petits enfants et les fœtus sont
particulrement vulnérables. Avant de commencer
toute opération de décapage de peinture, vous devez
déterminer si la peinture que vous décapez contient
du plomb. Ceci peut être effectué par les services
municipaux de santé publique ou par un
professionnel utilisant un analyseur de peinture afin
de déterminer la teneur en plomb de la peinture à
caper. LA PEINTURE AU PLOMB NE DOIT ÊTRE
DÉCAPÉE QUE PAR UN PROFESSIONNEL ET NE DOIT
PAS ÊTRE DÉCAPÉE EN UTILISANT UN CHALUMEAU.
Les personnes décapant de la peinture doivent
suivre les instructions ci-après :
1) Transportez l'objet à décaper à l'extérieur. Si cela
n'est pas possible, maintenez la zone de travail bien
ventilée. Ouvrez les fenêtres et placez un ventilateur
d'extraction dans l'une des fenêtres. Assurez-vous
que le ventilateur fait bien passer l'air de l'intérieur
vers l'extérieur.
2) Retirez ou couvrez les tapis, la moquette, les
meubles, les vêtements, les ustensiles de cuisine et
les orifices d'amission d'air.
3) Placez des toiles de protection dans la zone de
travail pour recueillir tous les éclats ou écailles de
peinture. Portez des vêtements de protection tels
qu'une chemise de travail, une combinaison de travail
et un chapeau.
4) Travaillez à raison d'une pièce à la fois. Il faut
retirer les meubles ou les placer au milieu de la pièce
et les recouvrir. Les zones de travail doivent être
isolées du reste du logement en plaçant des toiles de
protection sur les entrées de porte.
5) Il ne faut pas que des enfants, des femmes
enceintes ou pouvant être enceintes, ou des mères
qui allaitent soient présents dans la zone de travail
jusqu'à ce que le travail soit terminé et le nettoyage
des lieux ait été effectué.
6) Portez un masque respiratoire protégeant contre la
poussière ou un filtre double (protégeant contre la
poussière et les fues) agréé par l'Occupational
Safety and Health Administration (OSHA), le National
Institute of Safety and Health (NIOSH), l'United States
Bureau of Mines ou les autorités canadiennes
correspondantes. Ces masques et des filtres
remplaçables sont en vente dans toutes les grandes
quincailleries. Assurez-vous que la taille du masque
est appropriée. La barbe ou la moustache peut
affecter les propriétés de protection isolante du
masque. Changez souvent le filtre. DES MASQUES EN
PAPIER JETABLES APS USAGE NE SONT PAS
ADÉQUATS.
7) Prenez des précautions en utilisant le chalumeau.
Déplacez continuellement le chalumeau étant donné
qu'une chaleur excessive produira des émanations
pouvant être inhalées par son opérateur.
8) Ne laissez pas d'aliments ou de boissons dans la
zone de travail. Lavez-vous les mains, lavez vos bras
et votre visage, et rincez-vous la bouche avant de
manger ou de boire. Ne fumez pas et ne mâchez pas
de gomme ou de tabac dans la zone de travail.
9) Nettoyez tous les sidus de peinture capée et
toute la poussière en faisant passer une vadrouille
mouillée sur le sol et sur tous les murs, rebords de
fenêtre et autres surfaces sur lesquels des éclats de
peinture ou de la poussière pourraient se trouver. NE
BALAYEZ PAS, NE NETTOYEZ PAS À SEC ET NE
PASSEZ PAS L'ASPIRATEUR. Utilisez un détergent à
forte teneur en phosphate ordinaire ou phosphate
trisodique pour laver ou nettoyer les endroits
contaminés.
10) À la fin de chaque séance de travail, jetez les
éclats et débris de peinture dans un sac en plastique à
double paroi, fermez-le sac avec un ruban adhésif ou
une ligature et mettez au rebut conformément aux
règlements applicables.
11) Retirez vos vêtements de protection et vos
chaussures de travail dans la zone de travail pour ne
pas risque de transporter de poussière dans le reste
du logement. Lavez les vêtements de travail
séparément. Essuyez vos chaussures avec un tissu
humide qu'il faudra ensuite laver avec les vêtements
de travail. Lavez-vous soigneusement les cheveux et
le corps avec de l'eau et du savon.
Ne tentez jamais de vous servir du chalumeau pour
allumer une cigarette, un cigare ou une pipe.
Protégez-vous toujours les yeux lorsque vous
allumez et utilisez le chalumeau.
Veillez à ce que vos cheveux et vos vêtements
soient toujours à bonne distance de la flamme. Des
vêtements amples ou des cheveux longs risquent de
s'enflammer. Des cendres encore chaudes risquent
de causer des brûlures.
N'utilisez que du butane liquide comme
combustible pour remplir le réservoir du
chalumeau.
A
VERTISSEMENT
!
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 12
-13-
Avant chaque emploi et après avoir rempli à
nouveau le réservoir, inspectez le chalumeau pour
vous assurer qu'il n'y a pas de fuites. N'utilisez
jamais une flamme pour chercher des fuites. Si
vous soupçonnez une fuite, utilisez une solution à
base d'eau savonneuse et regardez s'il y a des
bulles qui apparaissent de façon continue.
Allumez le chalumeau en l'orientant dans le sens
opposé à celui de votre visage, de vos mains, de
vos vêtements ou de tout autre matériau
inflammable.
Coupez l'alimentation en combustible si le
chalumeau s'éteint accidentellement.
Vérifiez toujours pour vous assurer que des pièces
ou matériaux ne devant pas être chauffés ne sont
pas exposés à la chaleur. De la chaleur peut être
transférée à des objets ou des substances proches
qui risqueraient alors de prendre feu ou d'être mis
sous pression en étant chauffés.
Utilisez des thodes de décapage agréées par
l'OSHA lorsque vous préparez des objets en métal
plaqué pour les chauffer.
Veillez toujours à ce que le chalumeau repose sur
son support lorsque vous utilisez les deux mains
pour tenir un ouvrage.
Ne touchez pas le dispositif de protection contre la
flamme du chalumeau, son diffuseur de flamme,
ses embouts et ses accessoires avant qu'ils n'aient
refroidi. Le dispositif de protection contre la flamme
du chalumeau, son diffuseur de flamme, ses embouts
et ses accessoires deviennent extrêmement chauds
pendant l'emploi, et ils restent très chauds pendant
un certain temps après que le chalumeau a été éteint.
Prenez des précautions lorsque vous utilisez le
chalumeau à l'extérieur. La lumière vive du soleil
rend la flamme du chalumeau moins visible. Le
vent peut dévier la chaleur et/ou des étincelles vers
vous, vers des endroits qu'il ntait pas pvu de
soumettre à une chaleur intense ou vers des
matériaux combustibles.
Laissez le chalumeau refroidir totalement avant de
refaire le plein de combustible, de changer des
accessoires, de le nettoyer ou de le ranger.
Rangez le chalumeau dans un endroit bien ventilé.
Utilisez seulement des accessoires Dremel pour
assurer le fonctionnement correct de l'outil Dremel
Versatip.
Ne placez pas cet article ou tout autre objet
contenant un combustible inflammable dans un
bagage enregistou à main lorsque vous prenez
l'avion. Les règlements du Ministère des Transports
concernant les matériaux dangereux interdisent le
transport de gaz butane ou d'autres produits
contenant un combustible inflammable à bord d'un
avion de transport de passagers.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
L’outil Dremel VersaTip 2000 respecte ou dépasse la norme de curité de la Consumer
Product Safety Commission des États-Unis pour les brûleurs universels (16 C.F.R. §
1212.17(b)) et de la loi Federal Hazardous Substance Act (FHSA) des États-Unis.
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:47 AM Page 13
-14-
Description fonctionnelle
Dremel
®
VersaTip
FIG. 1
Diffuseur
de flamme
Dispositif de
protection
contre la
flamme
Écrou de fixation
du dispositif de
protection contre
la flamme
Isolant en
ramique
Bouton de
verrouillage en
état de marche
canisme
coulissant pour
le contrôle de la
flamme
servoir
chette
canisme de
verrouillage
de sécurité
Valve de
remplissage
FIG. 2
Soldering
Tip
Cutting
Knife
Shaping
Knife
Wide Tip
Blower
Hot Air Tip
Deflector
Contact Attachments Non-Contact Attachments
Bouchon de
protection
Clé de 7 mm &
clé de 8 mm
Embout pour
brasage/soudage
Couteau Limeur Soufflante à
embout
large
Embout à air
chaud
flecteur
Accessoires de contact
Accessoires sans contact
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 14
-15-
Instructions pour l'utilisation
Observez tous les
avertissements et toutes les
instructions de curité applicables lorsque vous
utilisez le chalumeau.
La flamme aura une taille plus petite par temps froid.
Pour produire une flamme plus grande, chauffez le
chalumeau à la température ambiante avant de vous
en servir.
Assurez-vous que tous les accessoires sont bien
serrés avant d'allumer le chalumeau.
Familiarisez-vous avec la construction des
composants de l'outil Dremel VersaTip (Figure 1) et
de ses accessoires (Figure 2) avant l'emploi.
Remplissage / Recharge
Le remplissage / la recharge du réservoir à
combustible doit être effectdans un endroit bien
ventilé, à une distance suffisante de toutes les
sources d'inflammation possibles. Veillez à respecter
scrupuleusement les avertissements et les
instructions de curité fournies par le fabricant du
combustible butane liquide. Assurez-vous que le
combustible que vous utilisez est un combustible
butane raffiné qui peut également être utilisé pour les
briquets.
1. Tenez l'outil VersaTip de telle façon que la valve de
remplissage soit orientée vers le haut, puis
inversez le cipient contenant le combustible et
insérez l'embout dans la valve de remplissage
comme illustré à la Figure 3.
2. Appuyez à la fois sur le récipient contenant le
combustible et sur l'outil VersaTip pour permettre
au combustible de couler dans le réservoir de
carburant du chalumeau. Le réservoir de carburant
de l'outil VersaTip devrait se remplir en une dizaine
de secondes.
3. Cessez de remplir dès que vous voyez que du
combustible ressort par la valve de remplissage.
4. Attendez au moins trois minutes pour que le
combustible se stabilise avant d'allumer l'outil
VersaTip.
Installation ou changement des embouts
L'utilisation de l'embout pour brasage/soudage, du
couteau, du limeur, de l'embout à air chaud, de la
soufflante à embout large ou du déflecteur nécessite
l'installation du diffuseur de flamme.
Installation du diffuseur de flamme : dévissez
l'écrou de fixation du dispositif de protection contre la
flamme et retirez ce dispositif. Faites glisser le
diffuseur de flamme dans le dispositif de protection
contre la flamme en introduisant en premier
l'extrémité étroite du diffuseur de flamme dans le
dispositif de protection contre la flamme. La Figure 4
montre l'assemblage correct du diffuseur de flamme.
Placez à nouveau le dispositif de protection contre la
flamme avec le diffuseur de flamme sur l'outil et
serrez à fond lcrou de fixation du dispositif de
protection contre la flamme.
Installation des embouts accessoires filetés : enfilez
l'embout désiré dans le diffuseur de flamme et serrez
en utilisant la clé de 7 mm tout en utilisant la clé de 8
mm pour tenir en place le diffuseur de flamme, Figure
5. Pour les retirer, suivez la procédure d'installation
dans l'ordre inverse.
FIG. 4
Diffuseur de
flamme
Dispositif de protection
contre la flamme
FIG. 3
Valve de
remplissage
FIG. 5
Clé de 7 mm & c de 8 mm
AVERTISSEMENT
!
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 15
Installation de la soufflante à embout large : faites
glisser la soufflante à embout large par dessus le
diffuseur de flamme et le dispositif de protection
contre la flamme jusqu'à ce que la soufflante à
embout large soit fermement assujettie au dispositif
de protection contre la flamme. Assurez-vous qu'il n'y
a aucun embout installé dans le diffuseur de flamme
avant d'installer la soufflante à embout large. Pour la
retirer, faites glisser la soufflante à embout large pour
la détacher du dispositif de protection contre la
flamme et du diffuseur de flamme.
Installation du déflecteur : faites glisser le déflecteur
par-dessus le bout du diffuseur de flamme jusqu'à ce
que le déflecteur soit fermement assujetti au diffuseur
de flamme. Pour le retirer, faites glisser le déflecteur
pour le détacher du diffuseur de flamme.
Allumage et fonctionnement de l'outil
Dremel VersaTip
L'allumeur de l'outil Dremel VersaTip est muni d'un
mécanisme de sécurité prévu pour protéger contre un
allumage accidentel.
Pour allumer l'outil VersaTip :
a. Faites tourner le mécanisme coulissant pour le
contle de la flamme afin de le mettre dans la
position minimum,
b. Saisissez le corps du chalumeau en plaçant votre
pouce sur le mécanisme de verrouillage de
sécurité,
c. En utilisant votre pouce, faites tourner le
mécanisme de verrouillage de sécurité vers l'avant
(Figure 6) et tirez sur la gâchette (Figure 7),
d. Observez le dispositif de protection contre la
flamme pour voir si la lueur d'une flamme est
visible. Écoutez également pour identifier le bruit
que fait normalement une flamme.
S'il n'y a pas de lueur de flamme et si le bruit que
vous entendez est celui de gaz qui s'échappe,
relâchez la gâchette et répétez les étapes c et d. En
cas d'allumage, passez à l'étape e.
e. Une fois le chalumeau allumé, vous pouvez
maintenir le doigt sur la gâchette pour préserver la
flamme ou faire glisser le bouton de verrouillage en
état de marche en position de verrouillage pour
permettre un fonctionnement continu (Figure 8).
Pour éteindre l'outil Dremel VersaTip, relâchez la
gâchette et poussez le bouton de verrouillage en état
de marche vers la droite s'il avait été engagé pendant
l'utilisation de l'outil. Ceci coupera immédiatement
l'arrivée de gaz butane et éteindra la flamme du
chalumeau.
Réglage de la longueur de la flamme et
de la température
Le réglage de la longueur de la flamme / de la
température peut être effectué en ajustant le
mécanisme coulissant pour le contrôle de la flamme.
Pour allonger la flamme et augmenter la température,
déplacez le mécanisme coulissant pour le contrôle de
la flamme vers la droite (+). Pour réduire la longueur
de la flamme et abaisser la température, déplacez le
mécanisme coulissant pour le contrôle de la flamme
vers la gauche (-).
Lorsque vous utilisez l'un quelconque des accessoires
de contact (Figure 2) attendez 25 secondes pour que
les embouts atteignent la température de
fonctionnement nominale. Lorsque vous utilisez des
accessoires sans contact (figure 2), ils seront à la
température de fonctionnement nominale
immédiatement après l'allumage.
-16-
L
OCK
FIG. 6
LOCK
FIG. 7
FIG. 8
canisme de
verrouillage
de sécurité
canisme
coulissant
pour le
contle de
la flamme
Bouton de
verrouillage
en état de
marche
chette
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 16
-17-
Utilisation avec une flamme nue
Quand il est configuré pour un fonctionnement avec
une flamme nue, l'outil VersaTip peut être utilisé pour
des tâches telles que la caramélisation culinaire, le
brasage, le ressuage de tuyaux en cuivre et la
libération d'écrous et de boulons grippés.
Pour utiliser l'outil Dremel VersaTip avec une flamme
nue, dévissez le dispositif de protection contre la
flamme, retirez le diffuseur de flamme et l'embout (s'il
est attaché), vissez à nouveau le dispositif de
protection contre la flamme sur l'outil et serrez à fond
l'écrou de fixation du dispositif de protection contre la
flamme.
Utilisation avec l'embout pour brasage/soudage
L'embout pour brasage/soudage (qui doit être utilisé
avec le diffuseur de flamme) peut être utilisé pour des
activités de soudage ordinaires, y compris pour
joindre des fils et installer des composants sur des
cartes de circuits imprimés.
Utilisation avec l'embout à air chaud
L'embout à air chaud (qui doit être utilisé avec le
diffuseur de flamme) peut être utilisé pour chauffer
des matériaux thermosensibles.
L'embout à air chaud chauffe l'air jusqu'à 1 256 °F
(680 °C).
Utilisation avec le couteau
Le couteau (qui doit être utilisé avec le diffuseur de
flamme) peut être utilisé pour couper nettement et
uniformément des câbles de nylon.
Utilisation avec le limeur
Le limeur (qui doit être utilisé avec le diffuseur de
flamme) peut être utilisé pour couper des feuilles de
plastique et d'autres matériaux thermosensibles à la
taille désirée.
Utilisation avec la soufflante à embout large
La soufflante peut être utilisée pour pparer des
surfaces en vue de décapage précis de peintures et
d'autres enduits.
Utilisation avec le déflecteur
Le déflecteur (qui doit être utilisé avec le diffuseur de
flamme) sert à faire rétrécir des matériaux isolants
thermosensibles tels que des gaines de fils
électriques.
Suivez les instructions fournies avec les matériaux
utilisés et sur lesquels vous travaillez.
Applications
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 17
-18-
Maintenance
Nettoyez l'extérieur de l'outil avec un tissu propre et
sec. Si cessaire, utilisez un tissu humide.
Aps avoir effect une soudure, afin de nettoyer
l'embout pour brasage/soudage, essuyez cet embout
sur une éponge humide pendant qu'il est toujours
chaud et que la brasure est en fusion.
Ne nettoyez jamais l'embout pour brasage/soudage
avec du papier de verre, car cela réduirait sa durée de
vie.
La buse du chalumeau peut être obstruée par des
impuretés dans le gaz butane. Pour remettre le
chalumeau dans son état de fonctionnement optimal, il
faut remplacer la buse. Contactez le service clienle de
Dremel pour commander une buse de remplacement
avec les instructions appropriées.
Rangement
Assurez-vous que le bouton de verrouillage en état de
marche est dans la position verrouillée et que la
gâchette est verrouillée en état d'impossibili de mise
en marche avec le mécanisme de verrouillage de
sécurité.
Attendez quelques minutes que le chalumeau
refroidisse.
Après que le chalumeau aura suffisamment refroidi,
rangez-le à un endroit hors de la portée des enfants.
Maintenance & rangement
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 18
-19-
Votre produit Dremel est garanti contre les vices de mariau ou de façon pendant unlai de deux ans à compter de
la date d’achat. Dans l’hypothèse où le produit ne se conformerait pas à cette garantie écrite, veuillez procéder de la
façon suivante :
1. NE RAPPORTEZ PAS votre produit à l’endroit où vous l’avez acheté.
2. Emballez avec soin le produit seul, sans aucun autre article, et renvoyez-le, en port payé, accompagné :
A. d’une copie de votre justificatif d’achat daté (veuillez en garder une copie pour vous-même)
B. d’une déclaration écrite concernant la nature du problème
C. d’une indication de vos nom, adresse et numéro de téléphone, à l’adresse suivante :
ÉTATS-UNIS CANADA
Dremel Service Center Giles Tool Agency
4915 21st Street OU Scarborough, Ont.
Racine, WI 53406 Canada M1K 3K9 1-416-287-3000
À L’EXTÉRIEUR DU TERRITOIRE CONTINENTAL DES ÉTATS-UNIS
Consultez votre distributeur local ou écrivez à Dremel : 4915 21st Street Racine, WI 53406
Nous vous recommandons d’assurer le paquet contre la perte ou les dommages en cours de route dont nous ne
pouvons assumer la responsabilité.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur enregistré d’origine. LES DOMMAGES AU PRODUIT RÉSULTANT DE
MANIPULATIONS ABUSIVES, D'ACCIDENTS, D'USAGES ABUSIFS, DE NÉGLIGENCE, DE RÉPARATIONS OU
D'ALRATIONS NON AUTORISÉES, D'UTILISATION D’ACCESSOIRES NON APPROUVÉS OU D'AUTRES
CAUSES NON LIÉES AU MATÉRIAU OU À LA FAÇON NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE.
Aucun employé, mandataire, vendeur ou autre n’est autorisé à accorder des garanties au nom de Dremel. Si
l’inspection effectuée par Dremel révèle que le problème a été causé par un problème de matériau ou de façon
dans les limites de la garantie, Dremel réparera ou remplacera le produit gratuitement et renverra le produit en
port payé. Si elles peuvent être effectuées, les réparations rendues nécessaires par l’usure normale ou un usage
abusif, ou les réparations du produit une fois la période de garantie expirée, seront facturées aux tarifs réguliers
de l’usine.
DREMEL N’ACCORDE AUCUNE AUTRE GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, EXPLICITE OU IMPLICITE,
ET TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIALISATION ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER
EN PLUS DE L’OBLIGATION SUSVISÉE SONT REJETÉES PAR LES PRÉSENTES PAR DREMEL ET EXCLUES DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Cette garantie vous accorde certains droits précis, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un
endroit à un autre. L’obligation du garant se limite à réparer ou remplacer le produit. Le garant n’est responsable
d’aucun dommage accessoire ou indirect attribuable à de telles défaillances alléguées. Certaines juridictions ne
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il se peut donc que les
limitations ou l’exclusion qui précède ne s’appliquent pas à vous.
En ce qui concerne les prix et la façon de vous prévaloir de la garantie sur le territoire continental des États-Unis,
mettez-vous en contact avec votre distributeur Dremel local.
Importé pour Dremel® aux É.-U. par :
Robert Bosch Tool Corporation
1800 West Central Road
Mount Prospect, Illinois 60056 (États-Unis)
Garantie limitée de Dremel
®
DM 2610Z06356 05-14 copy_2000 5/7/14 11:48 AM Page 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Dremel 2000 VERSATIP Operating/Safety Instructions Manual

Taper
Operating/Safety Instructions Manual

dans d''autres langues