STEINEL TT 40 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Instruction Manual TT 40
Manuel D’Instruction TT 40
Manual De Instrucciones Del TT 40
READ INSTRUCTIONS AND WARNINGS BEFORE USE
LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS AVANT
L’UTILISATION.
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR ESTE PRODUCTO.
0 18139 70882 7
D E
A - Flame Nozzle Cover
B - Ignition Button
C - Filling Valve and Flame Adjuster
INSTRUCTIONS
FILLING
1. To fill, turn TT 40 with filling valve (C) facing upward.
2. Press nozzle of butane fuel can into filling valve until
you can see the fuel fill to about 3/4 or more full.
3. Allow the fuel inside TT 40 to equalize for about 5
minutes, or warm in hands to make this occur more
rapidly.
TO USE
1. Push down slowly on Ignition Button (D)
2. To adjust the flame, use the Flame Adjuster Wheel (C)
and turn in COUNTERCLOCKWISE (left) direction to
increase flame size or CLOCKWISE (right) to decrease
flame size (E)
3. Note if Flame Adjuster is set too high or too low, the
TT 40 may not light, since even high fuel flow will
prevent ignition.
4. To turn off, simply release thumb from Ignition Button
(D)
5. Close Flame Nozzle Cover to protect nozzle. PLEASE
NOTE that the Flame Nozzle Cover is not designed to
turn off flame. Do not close Flame Nozzle Cover while
TT 40 is lit.
READ ALL INSTRUCTIONS PRIOR TO USE. Failure
to follow instructions may result in burn injury.
WARNINGS:
Department of Transportation Hazardous Materials
Regulations forbid the carriage of butane of other
flammable gas products on passenger aircraft. Do not
pack this item or any other flammable gas item, in any
checked or carry-on baggage.
The FAA prohibits air transportation of devices that
contain batteries unless properly prepared and
protected from conditions that may create heat or fire.
Batteries must be removed from this unit while in
transport either as carry-on or checked baggage.
This product, when used for soldering and similar
applications, produces chemicals known to the State of
California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
Handling Warnings:
n
LEC™ or unit fueled with flammable gas (Butane) under
pressure-use with care. FUEL CELL MAY CONTAIN
FLAMMABLE GAS UNDER PRESSURE.
n
DO NOT expose to heat above +50°C (+120°F) and avoid
prolonged exposure to sun.
n
Be extremely careful as torch flame is almost
invisible in daylight or strong light.
n
KEEP AWAY FROM CHILDREN. Visitors should be
kept away from work area.
n
DO NOT ATTEMPT TO READJUST OR REPAIR. UNIT
IS NOT USER SERVICEABLE.
n
DO NOT puncture or incinerate
n
Do not abuse this unit or otherwise subject the
unit to strong physical shock.
n
Do not immerse heated parts or items in water,
allow to cool naturally.
n
Use only butane gas in the torch. Do not use
propane gas or any other types of fluids.
n
DO NOT UNSCREW THE BUTTON IN THE GAS TANK
BASE.
Storage Warnings:
n
Do not store in a temperature exceeding 40°C /
104°F.
n
MAKE SURE THAT THE GAS FLOW IS TURNED OFF
WHEN NOT IN USE.
n
Remove LEC™ or fuel cell after use or before storing.
n
STORE WHEN NOT IN USE. Store unit in dry, locked
cabinet out of reach of children. Switch the safety lock
to the locked position. ALWAYS BE SURE THE UNIT IS
COOL BEFORE STORING. Remove lighter before storing.
Ensure flame is extinguished before storing unit.
n
Be sure to remove the batteries before storing the
unit.
Operation Warnings:
n
Excessive gas flow, flaming or catalyst pulsing red
may occur when the regulator is incorrectly adjusted,
i.e., set too high.
n
DO NOT refill, ignite or use near open flame,
heater, furnace or combustible materials.
n
It is essential to keep unit away from face and
body when igniting.
n
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite injuries.
n
USE SAFETY GLASSES TO PROTECT YOUR EYES.
Keep away from eyes at all times.
n
DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and
balance at all times.
n
STAY ALERT. Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate unit when you are tired.
n
Do ensure flame is extinguished before putting
down. DO NOT leave unit unattended when it is
operating or still hot.
n
USE ONLY IN WELL VENTILATED AREA.
n
DO NOT TOUCH THE HEATED TIP OR BARREL OF
THE UNIT. The tip is extremely hot during use.
n
Avoid contact with hands, skin and other objects.
n
DO NOT REPLACE CAP WITHOUT SWITCHING UNIT
OFF AND ENSURING TIP HAS COOLED.
n
Be extremely careful as torch flame tip
temperature is over 1300°C(2400°F)
n
Do not touch the heated tip or knurled nut.
n
When replacing batteries, replace all of the
batteries with correct type. Do not mix new batteries
with used batteries or batteries of a different type.
n
Be sure to insert batteries properly (+/-).
n
Do not touch Nozzle Barrel while igniting.
n
Do not ignite the unit when “Nozzle Barrel” is not
screwed on.
n
Only use STEINEL refill cartridge, disposable gas
lighter or similar product.
n
Do not touch the nozzle cover or flame guard
during use, or before sufficient time has passed for
cooling.
n
Do not use continuously for more than five (5)
minutes. Applies to model number Th 300, TT 100, TT
50 and TT 40.
IMPORTANT NOTE:
THIS TOOL HAS BEEN ESPECIALLY DESIGNED FOR
USE WITH 100% BUTANE GAS. ANY OTHER BUTANE-
PROPANE MIX OR OTHER FUEL GASES COULD
CREATE MUCH HIGHER TEMPERATURES AND INDUCE
“FLARE UP” AT THE TIP EXHAUST SLOTS.
A - Couvercle de l’embout
B - Bouton d’allumage
C - Soupape de remplissage et réglage de la flamme
INSTRUCTIONS
REMPLISSAGE
1. Pour remplir, retourner la torche TT 40, la soupape de
remplissage (C) vers le haut.
2. Appuyer l’embout de la bouteille de butane à
l’intérieur de la soupape jusqu’à ce que le combustible
visible atteigne les 3/4 ou plus du réservoir.
3. Laisser la température du combustible de la torche
TT 40 s’équilibrer pendant environ 5 minutes, ou le
réchauffer avec les mains pour accélérer le processus.
UTILISATION
1. Appuyer lentement sur le bouton d’allumage (D).
2. Pour régler la flamme, utiliser la roulette de réglage
(C) et la tourner dans le sens ANTIHORAIRE (vers la
gauche) pour augmenter la hauteur de la flamme ou
dans le sens HORAIRE (vers la droite) pour diminuer la
flamme (E).
3. Si le réglage de la flamme est trop élevé ou trop bas,
la torche TT 40 peut ne pas s’allumer car un débit de
gaz trop élevé peut empêcher l’allumage.
4. Pour éteindre, retirer simplement le pouce du bouton
d’allumage (D).
5. Refermer le couvercle de l’embout pour le protéger.
VEUILLEZ NOTER que le couvercle de l’embout n’est pas
conçu pour éteindre la flamme. Ne pas fermer le
couvercle de l’embout pendant que la torche TT 40 est
allumée.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
L’UTILISATION. Négliger de suivre ces instructions
risque de conduire à des blessures par brûlure.
AVERTISSEMENTS:
Les règlements du ministère des Transports relatifs aux
matières dangereuses interdisent le transport du butane
ou d’autres gaz inflammables à bord d’un avion de
passagers. Ne pas emballer cet article ni tout autre
article inflammable au gaz dans des bagages
enregistrés ou à main.
La FAA interdit de transporter par voie aérienne tout
dispositif contenant des piles, à moins qu’il soit
correctement préparé et protégé de toute condition
pouvant produire de la chaleur ou du feu. Les piles
doivent être retirées de cette unité lors du transport,
que ce soit dans des bagages enregistrés ou des
bagages à main.
Ce produit, lorsqu’il est utilisé pour souder ou pour des
applications similaires, dégage des substances
chimiques connues par l’État de Californie comme une
cause de cancer, de malformations congénitales ou
d’autres problèmes de la reproduction.
Avertissements – manutention:
n
Cellule LEC™ ou unité contenant un gaz
inflammable (butane) sous pression — à utiliser avec
précaution. LA CELLULE PEUT CONTENIR DU GAZ
INFLAMMABLE SOUS PRESSION.
n
NE PAS exposer à une chaleur supérieure à +50
°C (+120 °F) et éviter une exposition prolongée au
soleil.
n
Faire très attention car la flamme est presque invisible
le jour ou sous un fort éclairage.
n
GARDER HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
S’assurer que les visiteurs sont à distance de l’aire de
travail.
n
NE PAS ESSAYER DE RÉAJUSTER OU DE RÉPARER
L’UNITÉ. ELLE NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE
PAR L’UTILISATEUR.
n
NE PAS perforer ni incinérer.
n
Ne pas abuser de cette unité ni la soumettre à des
chocs violents.
n
Ne pas plonger dans l’eau les pièces ou éléments
chauffés, les laisser refroidir à l’air libre.
n
N’utiliser que du butane dans la torche. Ne pas
utiliser de gaz propane ni aucun autre type de fluide.
n
NE PAS DÉVISSER LE BOUTON DE LA BASE DU
RÉSERVOIR.
Avertissements – rangement:
n
Ne pas ranger à une température supérieure à 40
°C (+104 °F).
n
S’ASSURER QUE LE GAZ EST FERMÉ ENTRE LES
UTILISATIONS.
n
Retirer la cellule LEC™ ou la cellule de
combustible après l’utilisation ou avant le rangement.
n
RANGER CORRECTEMENT ENTRE LES
UTILISATIONS. Ranger l’outil au sec dans un meuble
fermé à clef et hors de la portée des enfants. Placer le
loquet de sécurité en position verrouillée. TOUJOURS
S’ASSURER QUE L’UNITÉ EST REFROIDIE AVANT LE
RANGEMENT. Retirer le briquet avant le rangement.
S’assurer que la flamme est éteinte avant de ranger
l’unité.
n
S’assurer d’enlever les piles avant de ranger
l’unité.
Avertissements – utilisation:
n
Un débit de gaz excessif, des flammes brusques
ou des pulsations rouges dans le catalyseur peuvent se
produire si le régulateur est mal réglé, c’est-à-dire réglé
trop haut.
n
NE PAS remplir, allumer ni utiliser à proximité
d’une flamme nue, d’une source de chauffage, d’une
fournaise ou de matériaux combustibles.
n
Il est essentiel de tenir l’unité loin du visage et du
corps lors de l’allumage.
n
GARDER L’AIRE DE TRAVAIL PROPRE. Les établis et
aires de travail encombrés exposent à des blessures.
n
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ POUR VOUS
PROTÉGER LES YEUX. Tenir loin des yeux en tout temps.
n
ÉVITER LES POSTURES INSTABLES. S’assurer
d’avoir un bon appui pour les pieds et d’être en
équilibre stable en tout temps.
n
RESTEZ ATTENTIF. Regardez ce que vous faites.
Faites preuve de jugement. Ne pas utiliser si vous êtes
fatigué.
n
S’assurer que la flamme est éteinte avant de
reposer l’unité. NE PAS laisser l’unité sans surveillance
si elle est allumée ou chaude.
n
N’UTILISER QUE DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
n
NE PAS TOUCHER LA POINTE OU LE BARILLET
CHAUFFÉ DE L’UNITÉ. La pointe est extrêmement
chaude pendant l’utilisation.
n
Éviter tout contact avec les mains, la peau et les
objets.
n
NE PAS REPLACER LE CAPUCHON SANS ÉTEINDRE
L’UNITÉ ET VÉRIFIER QUE LA POINTE EST REFROIDIE.
n
Faire très attention car l’extrémité de la flamme
atteint une température de plus de 1300 °C (2400 °F).
n
Ne pas toucher à la pointe ou à l’écrou moleté
chauffé.
n
Lors du remplacement des piles, utiliser des piles
du type approprié. Ne pas mélanger de vieilles piles
avec des neuves ou de type différent.
n
S’assurer d’insérer les piles correctement (+/-).
n
Ne pas toucher le barillet de l’embout pendant
l’allumage.
n
Ne pas allumer l’unité si le « barillet de l’embout »
n’est pas vissé en place.
n
N’utiliser que des cartouches rechargeables
STEINEL, des briquets jetables ou des produits
semblables.
n
Ne pas toucher au couvercle de l’embout ni au
carter protecteur de la flamme pendant l’utilisation, ni
avant qu’ils aient eu le temps de refroidir.
n
Ne pas utiliser de façon continue pendant plus de
cinq (5) minutes. S’applique au numéro de modèle Th
300, TT 100, TT 50 and TT 40.
REMARQUE IMPORTANTE:
CET OUTIL EST SPÉCIALEMENT CONÇU POUR
FONCTIONNER AVEC DU GAZ BUTANE À 100 %.
L’UTILISATION DE TOUT MÉLANGE BUTANE-PROPANE
OU D’UN AUTRE GAZ RISQUE DE PRODUIRE DES
TEMPÉRATURES BEAUCOUP TROP ÉLEVÉES ET DES
FLAMMES JAILLISSANT BRUSQUEMENT DES ORIFICES
DE SORTIE DE LA POINTE.
A – Cubierta de la boquilla de la llama
B – Botón de encendido
C – Válvula de llenado y ajustador de llama
INSTRUCCIONES
PARA CARGAR
1. Para cargar, gire el TT 40 con la válvula de llenado
(C) hacia arriba.
2. Presione la boquilla de la lata de butano en la válvula
de llenado hasta llenar aproximadamente tres cuartas
partes o más con el combustible.
3. Espere unos 5 minutos para permitir que el
combustible que está dentro del TT 40 se estabilice, o
caliéntelo con las manos para agilizar este paso.
PARA USAR
1. Presione suavemente el botón de encendido (D).
2. Para ajustar la llama, gire la rueda del ajustador de la
llama (C) en dirección ANTIHORARIA (hacia la izquierda)
u HORARIA (hacia la derecha), respectivamente, para
aumentar o disminuir el tamaño de la llama (E).
3. Tome en cuenta que si el ajustador de llama se pone
en un valor demasiado alto o demasiado bajo, es
posible que el TT 40 no se encienda, dado que hasta un
alto flujo de combustible impedirá el encendido.
4. Para apagar, basta con aflojar el botón de encendido
(D).
5. Cierre la cubierta de la boquilla de la llama para
proteger la boquilla. Tome en cuenta que dicha cubierta
no está diseñada para extinguir la llama. No la cierre si
el TT 40 está encendido.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas
instrucciones podría provocar quemaduras.
ADVERTENCIAS:
Los reglamentos del Departamento de Transporte
referentes a materiales peligrosos prohíben transportar
butano u otros productos de gases inflamables en
aviones de pasajeros. No meta este dispositivo ni
ningún otro producto de gas inflamable en el equipaje
registrado ni en el equipaje de mano.
La Administración Federal de la Aviación (FAA) prohíbe
el transporte aéreo de dispositivos que contengan
baterías, a menos que estén bien preparados y
protegidos contra condiciones que puedan generar calor
o incendios. Si va a transportar esta unidad dentro del
equipaje registrado o del equipaje de mano, sáquele las
baterías.
Este producto, cuando se usa para soldaduras y
aplicaciones similares, produce compuestos químicos
conocidos en el estado de California como cancerígenos
y causantes de defectos de nacimiento u otros daños al
aparato reproductor.
Advertencias de manipulación:
n
LEC™ o unidad con gas inflamable (butano) bajo
presión: Úselo con cuidado. LA CÉLULA DE
COMBUSTIBLE PODRÍA CONTENER GAS INFLAMABLE
BAJO PRESIÓN.
n
NO exponga esta unidad a temperaturas
superiores a 50 °C (120 °F) y evite su exposición
prolongada al sol.
n
Proceda con extremo cuidado: la llama del soplete es
casi invisible bajo condiciones de luz natural o luz intensa.
n
MANTENGA ESTA UNIDAD FUERA DEL ALCANCE
DE LOS NIÑOS. Mantenga a los visitantes alejados del
área de trabajo.
n
NO TRATE DE HACER REAJUSTES NI
REPARACIONES. ESTA UNIDAD NO PUEDE SER
REPARADA POR EL USUARIO.
n
NO la perfore ni la incinere.
n
No someta esta unidad a malos tratos ni a golpes
físicos intensos.
n
No sumerja en agua las piezas calentadas. Déjelas
enfriar al aire.
n
Use sólo gas butano en el soplete. No use gas
propano ni ninguna otra clase de líquidos.
n
NO desatornille el botón de la base del tanque de
gas.
Advertencias de almacenamiento:
n
No guarde esta unidad a temperaturas superiores
a 40 °C (104 °F).
n
CUANDO NO ESTÉ USANDO LA UNIDAD,
CERCIÓRESE DE QUE EL FLUJO DE GAS ESTÉ APAGADO.
n
Saque el LEC™ o la celda de combustible
después de usar esta unidad o antes de almacenarla.
n
GUARDE ESTA UNIDAD CUANDO NO LA ESTÉ
USANDO. Guárdela en un gabinete seco y cerrado que
esté fuera del alcance de los niños. Ponga el dispositivo
de seguridad en la posición de bloqueo. ANTES DE
GUARDAR LA UNIDAD, ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE SE
HAYA ENFRIADO. Antes de guardarla, quítele el
encendedor y compruebe que la llama se haya
extinguido.
n
Saque las baterías de la unidad antes de
guardarla.
Advertencias de funcionamiento:
n
Si el ajuste del regulador es incorrecto (p. ej., si
está demasiado alto), podría haber exceso de flujo de
gas, llameado o impulsos rojos del catalizador.
n
NO reabastezca esta unidad, ni tampoco le prenda
fuego ni la use cerca de llamas abiertas, calentadores,
hornos o materiales combustibles.
n
Es crítico mantener la unidad alejada de la cara y
del cuerpo cuando está encendida.
n
MANTENGA LIMPIA EL ÁREA DE TRABAJO. Los
espacios y bancos de trabajo desordenados aumentan
los riesgos de lesiones.
n
PROTEJA SUS OJOS CON LENTES DE SEGURIDAD.
Mantenga esta unidad alejada de los ojos en todo
momento.
n
NO EXTIENDA SU CUERPO NI SE INCLINE
EXCESIVAMENTE. Mantenga el equilibrio y ambos pies
apoyados en el suelo en todo momento.
n
MANTÉNGASE ALERTA. Preste atención a lo que
está haciendo. Use su sentido común. No haga
funcionar la unidad cuando esté cansado.
n
Compruebe que la llama esté apagada antes de
apoyar la unidad sobre una superficie. NO deje
desatendida la unidad mientras esté funcionando o esté
todavía caliente.
n
ÚSELA ÚNICAMENTE EN ESPACIOS BIEN
VENTILADOS.
n
NO TOQUE LA PUNTA CALIENTE O EL BARRIL DE
LA UNIDAD. La punta alcanza temperaturas sumamente
altas durante el uso.
n
Evite el contacto con las manos, la piel y otros
objetos.
n
ANTES DE PONER LA TAPA A LA UNIDAD,
COMPRUEBE QUE ESTÉ APAGADA Y QUE LA PUNTA
ESTÉ FRÍA.
n
Tenga suma precaución, ya que la temperatura de
la punta de la llama del soplete es superior a 1300 ºC
(2400 ºF).
www.steinel.net
(800) 852-4343
n
No toque la punta caliente ni la tuerca estriada.
n
Al cambiar las baterías, sustitúyalas todas por
baterías del tipo correcto. No mezcle baterías nuevas y
viejas ni tampoco baterías de distintos tipos.
n
Asegúrese de meter las baterías de la manera
correcta (+/-).
n
No toque el barril de la boquilla durante el
encendido.
n
No encienda la unidad sin que el “barril de la
boquilla” esté atornillado.
n
Use únicamente el cartucho de reabastecimiento
STEINEL, el encendedor de gas desechable o un
producto similar.
n
No toque la cubierta de la boquilla ni el protector
de llama mientras esté usando la unidad o antes de que
haya transcurrido tiempo suficiente para su
enfriamiento.
n
No utilice esta unidad continuamente durante más
de 5 minutos. Se aplica al número del modelo Th 300,
TT 100, TT 50 and TT 40.
NOTA IMPORTANTE:
ESTA HERRAMIENTA ESTÁ DISEÑADA
ESPECÍFICAMENTE PARA UTILIZARSE CON GAS BUTANO
AL 100%. CUALQUIER OTRA MEZCLA DE BUTANOPROPANO
U OTROS GASES COMBUSTIBLES PODRÍA
CREAR TEMPERATURAS SUMAMENTE ELEVADAS E
INDUCIR LLAMARADAS EN LAS RANURAS DE ESCAPE
DE LA PUNTA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

STEINEL TT 40 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues