Shure PG27-USB Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur
2
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES CLASS
B. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MUST NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY
INTERFERENCE RECEIVED INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY
CAUSE UNDESIRED OPERATION. SUITABLE FOR HOME OR
OFFICE USE.
Ce dispositif est conforme à la section 15 des réglementations
Classe B de la FCC. L’utilisation de ce dispositif est sujette aux
deux conditions suivantes : (1) ce dispositif ne doit pas causer de
parasites et (2) ce dispositif doit accepter tous les parasites, y
compris ceux qui pourraient provoquer un fonctionnement non
souhaitable du dispositif. Pour utilisation à domicile ou au bureau.
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien, Klasse B. Der
Betrieb dieses Geräts unterliegt den beiden folgenden Bedingungen:
(1) d ieses Gerät darf keine Interferenzen verursachen und (2) dieses
Gerät muss jegliche Interferenzen aufnehmen können, einschließlich
Interferenzen, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts
verursachen können. Für Heim- oder Bürogebrauch geeignet.
Это устройство соответствует требованиям части 15 правил FCC (класс B).
Эксплуатация этого устройства допускается при следующих двух условиях:
(1) это устройство не должно создавать помех и (2) это устройство должно
принимать любые помехи, включая и те, которые могут привести к
нежелательным явлениям при работе устройства. Подходит для
домашнего и офисного использования.
Este aparelho se encontra dentro dos limites preconizados para
aparelhos digitais de classe B, de acordo com a Parte 15 das Normas
do FCC. A operação deste dispositivo está sujeita às seguintes
condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência; e (2) este
dispositivo deve aceitar quaisquer interferências, incluindo algumas que
possam causar operação não desejada do dispositivo. Ideal para uso
residencial ou comercial.
Questo apparecchio è conforme alla Parte 15 delle norme FCC per i dispositivi
di Classe B. Il funzionamento di questa apparecchiatura dipende dalle seguenti
due condizioni: (1) questo apparecchio non deve causare interferenza; (2)
questo apparecchio deve accettare qualsiasi interferenza, comprese eventuali
interferenze che possano causare un funzionamento indesiderato. Adatto
all’uso amatoriale o professionale.
FCC BPart 15
2
1 2
FCC Class B Part 15
.
(1)
(2)
.
.
本设备符合 FCC 法规类型 B 第 15 章的规定。
必须满足以下两个条件才能够操作本设备: (1)
本设备不产生干扰,并且 (2) 本设备必须能够
接受包括可能导致设备意外 操作的任何干扰。
适用于家庭或办公室环境。
本裝置符合 FCC 法規類型 B 第 15 章的規
定。 必須滿足以下兩個條件才能操作本裝
置:(1) 本裝置不會產生干擾,並且 (2) 本
裝置必須能夠接受接收到的包括可能導致裝
置意外操作的任何干擾。適用於家庭或辦公
室環境。
Este producto cumple la parte 15 de las normas de la FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones de los E.U., por sus siglas
en inglés), Clase B. El uso de este dispositivo está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) no se permite que este dispositivo
cause interferencias y (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier
interferencia, incluso la que pudiera causar su mal funcionamiento.
Adecuado para uso doméstico o en oficinas.
3
AVERTISSEMENT !
L'ÉCOUTE AUDIO À UN VOLUME SONORE EXCESSIF PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUDITIVES
PERMANENTES. RÉGLER LE VOLUME LE PLUS BAS POSSIBLE.
Une surexposition à des volumes sonores excessifs peut causer des lésions aux oreilles entraînant une perte
auditive permanente due au bruit. Se conformer aux directives ci-dessous, établies par l'Occupational Safety
Health Administration (OSHA) pour les limites de durée d'exposition aux pressions acoustiques (SPL) avant de
risquer des lésions auditives.
SPL de 90 dB
pendant 8 heures
SPL de 95 dB
pendant 4 heures
SPL de 100 dB pendant
2 heures
SPL de 105 dB pendant
1 heure
SPL de 110 dB pendant
1/2 heure
SPL de 115 dB
pendant 15 minutes
SPL de 120 dB
À éviter : risque de lésions auditives
ACHTUNG!
MÖGLICHST GERINGE LAUTSTÄRKEPEGEL VERWENDEN.
Längerfristiges Hören bei übermäßigen Schallpegeln kann zu Hörschäden und zu permanentem, durch Lärm
verursachten Gehörverlust führen. Bitte orientieren Sie sich an den folgenden von der Occupational Safety
Health Administration (OSHA; US-Arbeitsschutzbehörde) erstellten Richtlinien für die maximale zeitliche
Belastung durch Schalldruckpegel, bevor es zu Hörschäden kommt.
bei 90 dB
Schalldruckpegel
max. 8 Stunden
bei 95 dB
Schalldruckpegel
max. 4 Stunden
bei 100 dB
Schalldruckpegel
max. 2 Stunden
bei 105 dB
Schalldruckpegel
max. 1 Stunde
bei 110 dB
Schalldruckpegel
max. ½ Stunde
bei 115 dB
Schalldruckpegel
max. 15 Minuten
120 dB Schalldruckpegel
vermeiden; ansonsten können Schäden auftreten
ADVERTENCIA
EL ESCUCHAR REPRODUCCIONES DE AUDIO A NIVELES EXCESIVOS DE VOLUMEN PUEDE CAUSAR
DAÑOS PERMANENTES AL OIDO. USE EL VOLUMEN MAS BAJO POSIBLE.
La exposición prolongada a niveles sonoros excesivamente intensos puede dañar los oídos y causar una
pérdida permanente del oído causada por ruidos. Respete los lineamientos dados a continuación, los cuales
fueron establecidos por la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) de los EE.UU. e indican
el tiempo máximo que puede escucharse un nivel determinado de presión sonora (SPL) antes de producirse
daños al oído.
90 dB SPL
por 8 horas
95 dB SPL
por 4 horas
100 dB SPL
por 2 horas
105 dB SPL
por 1 hora
110 dB SPL
por 1/2 hora
115 dB SPL
por 15 minutos
120 dB SPL
Evítese por completo, puesto que puede causar
daños inmediatos
WARNING!
LISTENING TO AUDIO AT EXCESSIVE VOLUMES CAN CAUSE PERMANENT HEARING DAMAGE.
USE AS LOW A VOLUME AS POSSIBLE.
Over exposure to excessive sound levels can damage your ears resulting in permanent noise-induced hearing loss
(NIHL). Please use the following guidelines established by the Occupational Safety Health Administration (OSHA)
on maximum time exposure to sound pressure levels before hearing damage occurs.
90 dB SPL
at 8 hours
95 dB SPL
at 4 hours
100 dB SPL
at 2 hours
105 dB SPL
at 1 hour
110 dB SPL
at ½ hour
115 dB SPL
at 15 minutes
120 dB SPL
Avoid or damage may occur
5
SAFETY PRECAUTIONS
The possible results of incorrect use are marked by one of the two symbols - “WARNING” AND “CAUTION” -
depending on the imminence of the danger and the severity of the damage.
WARNING: Ignoring these warnings may cause severe injury or death as a result of incorrect operation.
CAUTION: Ignoring these cautions may cause moderate injury or property damage as a result of
incorrect operation.
WARNING
If water or other foreign objects enter the inside of the device, fire or electric shock may result.
Do not attempt to modify this product. Doing so could result in personal injury and/or product failure.
CAUTION
Never disassemble or modify the device, as failures may result.
Do not subject to extreme force and do not pull on the cable or failures may result.
Keep the microphone dry and avoid exposure to extreme temperatures and humidity.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les résultats possibles d'une utilisation incorrecte sont marqués par l'un des deux symboles -
AVERTISSEMENT et ATTENTION - selon l'imminence du danger et la sévérité des dommages.
AVERTISSEMENT : L'ignorance de ces avertissements peut causer des blessures graves ou la mort
suite à une utilisation incorrecte.
ATTENTION: L'ignorance de ces mises en garde peut causer des blessures modérées ou des dégâts
matériels suite à une utilisation incorrecte.
AVERTISSEMENT
Si de l'eau ou autres matériaux étrangers pénètrent dans l'appareil, il y a risque d'incendie ou de choc
électrique.
Ne pas essayer de modifier ce produit. Une telle opération est susceptible d'entraîner des blessures ou la
défaillance du produit.
ATTENTION
Ne jamais désassembler ou modifier cet appareil sous peine de provoquer des défaillances.
Ne pas soumettre le câble à des forces extrêmes et ne pas tirer dessus sous peine de provoquer des
défaillances.
Maintenir le microphone sec et éviter de l'exposer à des températures extrêmes et à l'humidité.
Die möglichen Folgen des fehlerhaften Gebrauchs, die durch eines der beiden Symbole - „ACHTUNG“
und „VORSICHT“ - markiert sind, hängen von der Unmittelbarkeit der bevorstehenden Gefahr und des
Schweregrads der Beschädigung ab.
ACHTUNG: Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann schwere oder tödliche Verletzungen infolge
des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
VORSICHT: Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtshinweise kann mittelschwere Verletzungen oder
Sachschäden infolge des fehlerhaften Gebrauchs verursachen.
ACHTUNG
Falls Wasser oder andere Fremdstoffe/-körper in das Gerät gelangen, kann es zu Bränden oder
Stromschlägen kommen.
Nicht versuchen, dieses Produkt zu modifizieren. Ansonsten könnte es zu Verletzungen und/oder zum
Produktausfall kommen.
VORSICHT
Das Gerät nie auseinanderbauen oder modifizieren, da dies zu Ausfällen führen kann.
Keinen extremen Kräften aussetzen und nicht am Kabel ziehen, da dies zu Ausfällen führen kann.
Das Mikrofon trocken halten und keinen extremen Temperaturen oder extremer Luftfeuchtigkeit aussetzen.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm
VolumeMic Gain
18
Description générale
Le microphone électrostatique à captage latéral à grand diaphragme PG27-USB se distingue par
une réponse en fréquence neutre et un faible bruit propre assurant une reproduction fidèle d’une
grande variété de sources sonores—des instruments à vent et piano aux batteries (suspendu),
guitares acoustiques et la voix.
A Capsule de microphone : Diaphragme en Mylar
®
pulvérisé à l’or de 27 mm (1,1 pouce)
B Interrupteur d’atténuateur : Sert à éviter l’écrêtage des sources sonores extrêmement bruyantes.
C MIC GAIN (GAIN MICRO) : Règle le niveau d’entrée du microphone avant la conversion analogique à
numérique.
D Témoin tricolore de niveau de crête : Vert = signal, jaune = crête, rouge = écrêtage
E Connecteur USB : Entrée et sortie audio numériques
F Témoin d’alimentation USB : S’allume en vert lors d’une connexion correcte à un port USB alimenté.
G Jack d’écouteur : Pour un contrôle direct sans latence.
H VOLUME : Règle le volume du casque d’écoute
I MONITOR (RETOUR) : Mélange le pré-enregistrement provenant de l’ordinateur avec le son en direct
venant du microphone.
19
Connexion USB
Brancher à un port USB alimenté à l’aide d’un câble standard (fourni).
Le témoin USB vert doit s’allumer et le pilote Plug-and-Play s’installer automatiquement.
L’utilisateur est maintenant prêt à enregistrer avec son logiciel audio préféré.
Montage
Fixer à un pied de microphone à l’aide de l’adaptateur de pied fourni.
Pour réduire le bruit de fond provenant des vibrations du pied, utiliser une monture silentbloc Shure A27SM.
Parler dans le microphone de l’avant
Remarque : Veillez à utiliser un port USB alimenté.
20
Systèmes d’exploitation
Macintosh OSX
Ouvrir la fenêtre Son à partir des Préférences système.
Cocher Shure Digital des onglets Entrée et Sortie.
Remarque : Utilisateurs de GarageBand: Ouvrir
GarageBand avant de brancher le microphone pour
sélectionner automatiquement le périphérique USB.
Pilote de périphérique audio USB
En cas de problème, s’assurer que le pilote a été installé correctement.
Systèmes d’exploitation
Windows
Dans le Panneau de configuration, ouvrir Sons et
périphériques audio.
Dans l’onglet Audio, rechercher Shure Digital
dans les menus déroulants pour Lecture audio et
Enregistrement audio.
21
Contrôle durant l’enregistrement
La prise mini-jack permet un contrôle direct du signal du microphone pendant
l’enregistrement sans aucun des délais qui se produiraient si on contrôlait ce
signal par la sortie écouteur de l’ordinateur.
Avertissement : Baisser la commande de VOLUME avant de brancher les
écouteurs
On peut aussi contrôler des pistes enregistrées auparavant pendant l’enregistre-
ment d’une nouvelle piste. Régler le curseur de pouce CONTRÔLE pour équili-
brer les niveaux audio préenregistrés et en direct.
Remarque : Veillez à éteindre le contrôle dans le logiciel pour la piste en cours
d’enregistrement.
Interrupteur d’atténuateur
L’interrupteur d’atténuateur aide à éviter la distorsion de sources ex-
trêmement bruyantes, par exemple du captage de près des cuivres ou
des batteries.
Réglage de gain
Pour une qualité audio optimale, régler le GAIN MICRO aussi haut que possible.
L’indicateur de niveau de crête doit rester continuellement vert pendant l’enregis-
trement et scintiller en jaune aux volumes sonores les plus élevés.
Baisser le GAIN MICRO si l’indicateur de niveau de crête devient rouge à un
moment quelconque d’une session.
22
Problème Solution
Témoin d’alimentation USB éteint Vérifier qu’il s’agit d’un port USB 1.1 ou 2.0
alimenté.
Pas de son dans le casque d’écoute Augmenter le curseur de pouce VOLUME ou GAIN
MICRO du microphone.
Le son est distordu Baisser le GAIN MICRO ou activer l’interrupteur
d’atténuateur.
La source semble retardée Couper le contrôle d’écoute dans le logiciel.
Le volume des écouteurs n’est pas as-
sez fort
Windows: Depuis le Panneau de configuration,
choisir Sons et audio, choisir l’onglet Audio, cliquer
sur Volume sous Lecture de sons et augmenter
le volume.
Mac: Depuis les Préférences système, choisir
Sons, choisir l’onglet Sortie et augmenter le volume
de sortie.
Dépannage
Règles générales d’utilisation
Diriger le microphone vers la source sonore désirée (telle qu’un orateur, un chanteur ou un instrument) et à
l’opposé des sources sonores indésirables.
Placer le microphone le plus près possible de la source sonore.
Pour obtenir davantage de graves, placer le microphone le plus près possible de la source sonore.
Utiliser un seul microphone pour chaque source sonore.
Utiliser un minimum de microphones dans la mesure du possible.
La distance entre les microphones doit être d’au moins trois fois celle de chaque microphone à sa source.
Placer les microphones le plus loin possible des surfaces réfléchissantes.
Si le microphone est utilisé à l’extérieur, le munir d’une bonnette anti-vent.
Éviter de manipuler le microphone outre mesure afin de minimiser le captage des bruits mécaniques et des
vibrations.
Ne couvrir aucune partie de la grille du microphone avec la main car cela dégradera les performances du
microphone.
23
APPLICATION
PLACEMENT SUGGÉRÉ DU
MICROPHONE
QUALITÉ DE LA TONALITÉ
Voix Lèvres à moins de 15 cm (6 po) de la bon-
nette anti-vent ou la touchant, dans l’axe du
microphone.
Son puissant, graves accentués,
isolation maximum par rapport aux
autres sources.
15 à 60 cm (6 po à 2 pi) de la bouche, juste
au-dessus de la hauteur du nez.
Son naturel, graves atténués.
20 à 60 cm (8 po à 2 pi) de la bouche, léger
désaxage d’un côté.
Son naturel, graves atténués et
“sifflements” minimaux.
Éloignement de 90 cm à 1,8 m (3 à 6 pi). Son plus ténu et distant, niveaux
sensibles de bruit ambiant.
Amplificateurs de
guitare et de basse
2,5 cm (1 po) du haut-parleur, dans l’axe du
centre du cône du haut-parleur.
Attaque incisive ; graves
accentués.
2,5 cm (1 po) du haut-parleur, au bord du
cône du haut-parleur.
Attaque incisive ; hautes fréquenc-
es accentuées.
15 à 30 cm (6 à 12 po) du haut-parleur et
dans l’axe du cône du haut-parleur.
Attaque moyenne ; reproduction
sonore riche et équilibrée.
60 à 90 cm (2 à 3 pi) du haut-parleur, dans
l’axe du cône du haut-parleur.
Attaque plus douce ; graves
atténués.
Techniques d’utilisation du microphone
Effet de proximité
Les microphones unidirectionnels tels que le PG27-USB augmentent progressivement les fréquences des
graves de 6 à 10 dB en dessous de 100 Hz lorsque le microphone est éloigné de 6 mm (1/4 po) environ de la
source sonore. Ce phénomène, appelé effet de proximité, peut être souhaité pour obtenir un son plus chaud et
plus puissant.
1000 Hz
98765432 98765432
+20
+10
0
–10
–20
dB
20 50 100 1000 10000 20000
Hz
24
Réponse en fréquence 20 à 20.000 Hz
Courbe de directivité Cardioïde
SPL maximum
(20 Hz à 20 kHz, DHT < 1 %)
ATTÉNUATEUR DÉSACTIVÉ: 124 dB NPA
ATTÉNUATEUR ACTIVÉ: 144 dB NPA
SPL maximum correspond à la sortie numérique de pleine échelle au
réglage de gain analogique minimum
Interrupteur Atténuateur: 20 dB
Alimentation alimenté USB, 500 mA
Bruit de fond plancher numérique
(20 Hz à 20 kHz, pondéré en A)
Réglage du GAIN MICRO minimum: –81 dB
Réglage du GAIN MICRO maximum: –78 dB
Fréquence d’échantillonnage jusqu’à 48 kHz
Résolution 16 bits
Témoin de signal de crête
(Tricolore)
ARRÊT: –30 dB FS
Vert: –30 à –12 dB FS
Jaune: –12 à 0 dB FS
Rouge: >0 (écrêté au convertisseur numérique)
Plage de gain réglable 31 dB
Sortie écouteurs 3,5 mm (1/8 pouce)
Caractéristiques
Remarque : Les caractéristiques techniques sont sujettes à modification.
25
Accessoires fournis
Câble USB de 3 m (9,8 pi)
Pochette à glissière rembourrée
Adaptateur de support
Accessoires en option
Filtre Anti-Pop
PS-6
Bonnette anti-vent
A32WS
Monture silentbloc élastique ShureLock™
A27SM
26
HOMOLOGATION
Autorisé aux termes de la clause de vérification de la FCC section 15 comme appareil numérique de classe B.
Tout changement ou modification n’ayant pas fait l’objet d’une autorisation expresse de Shure Incorporated peut
entraîner la nullité du droit d’utilisation de l’équipement.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe
B, selon la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre
de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux présentes instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que de telles
interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement produit des interférences
nuisibles à la réception d’émissions de radio ou de télévision, ce qui peut être établi en mettant l’appareil sous, puis
hors tension, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’appareil sur un circuit différent de celui du récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio et télévision.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Conforme aux exigences CEM australiennes et autorisé à porter la marque C-Tick.
Configuration minimale requise
USB
USB 1.1 ou 2.0, alimenté
RAM
64 Mo de mémoire vive (minimum)
Système d’exploitation
Microsoft Windows 2000 édition professionnelle japonaise/anglaise
Microsoft Windows XP édition familiale/professionnelle japonaise/anglaise (service pack 1.0 ou version ultérieure,
ou utiliser la mise à jour du pilote audio USB de Microsoft)
Microsoft Windows Vista™ Business édition japonaise/anglaise
Apple Computer Mac OS X 10.0 ou version ultérieure édition anglaise
Apple Computer Mac OS X 10.1 ou version ultérieure édition japonaise (pour Mac OS X 10.0 édition japonaise,
plug and play ne fonctionne pas correctement)
REMARQUE : Pour les caractéristiques détaillées du matériel, visiter www.shure.com.
27
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la directive européenne CEM 2004/108/
CE. Conforme aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et EN55103-2:1996 pour
les environnements résidentiels (E1) et d’industrie légère (E2).
La déclaration de conformité peut être obtenue de l’adresse suivante:
Représentant agréé européen :
Shure Europe GmbH
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique
Homologation EMEA
Wannenacker Str. 28
D-74078 Heilbronn, Germany
Phone: +49 7131 72 14 0
Fax: +49 7131 72 14 14
89
GARANTIE LIMITÉE
Shure Incorporated (« Shure ») garantit par la présente seulement au consommateur acquéreur d’origine que,
pour un usage normal, ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux
(2) ans à compter de la date d’achat par le consommateur directement de Shure ou d’un revendeur Shure agréé.
À son choix exclusif, Shure réparera ou remplacera les produits défectueux et les retournera promptement à
leur propriétaire. Pour que cette garantie soit valide, le consommateur doit fournir, au moment où le produit est
retourné, la preuve d’achat sous la forme de la facture d’origine reçue directement de Shure ou d’un revendeur
Shure agréé. Si Shure choisit de remplacer le produit défectueux, Shure se réserve le droit de remplacer le produit
défectueux par un autre produit du même modèle ou par un modèle de qualité et fonctions au moins comparables à
la seule discrétion de Shure.
Si le produit est considéré comme défectueux au cours de la période de garantie, le remballer soigneusement,
l’assurer et le retourner accompagné de la preuve d’achat, en port payé, à Shure Incorporated, Attention: Service
Department, à l’adresse ci-dessous.
À l’extérieur des États-Unis, renvoyer le produit au distributeur ou au Centre de réparations agréé. Les adresses
sont listées sur www.Shure.com ou peuvent être obtenues en contactant Shure à l’adresse indiquée ci-dessous.
Cette garantie n’est pas transférable. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’utilisation abusive ou incorrecte
du produit, d’utilisation contraire aux instructions de Shure, d’usure normale, de catastrophe naturelle, d’utilisation
négligente, d’achat auprès d’une partie autre que Shure ou un revendeur Shure agréé, de réparation non
autorisée ou de modification du produit. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER SONT REFUSÉES PAR LA PRÉSENTE DANS LA MESURE
PERMISE PAR LA LOI ET, DANS LA MESURE OÙ CE N’EST PAS PERMIS, SONT PAR LA PRÉSENTE
LIMITÉES À LA DURÉE ET AUX TERMES DE CETTE GARANTIE. EN OUTRE, SHURE N’ACCEPTE AUCUNE
RESPONSABILITÉ CONCERNANT DES DOMMAGES FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS.
Certains états n’acceptent pas les limitations sur la durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation des
dommages fortuits ou conséquents et par suite, il est possible que la limitation ci-dessus ne soit pas applicable. La
présente garantie donne des droits légaux spécifiques et l’utilisateur peut également avoir d’autres droits qui varient
d’une province à l’autre.
Cette garantie ne limite pas les droits du consommateur autorisés par les lois applicables.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES INCLUSES AVEC CE PRODUIT OU QUI
LUI SONT ASSOCIÉES.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Shure PG27-USB Manuel utilisateur

Catégorie
Microphones
Taper
Manuel utilisateur