GE 3800 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à chaleur
Taper
Manuel utilisateur
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Fonctionnement
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Commandes auxiliaires . . . . . . . . . . . .5–9
Commande de ventilation . . . . . . . . . . . .4
Direction de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Enlèvement de la carrosserie
côté chambre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Entretien et nettoyage
Carrosserie et boîtier côté chambre . . .10
Filtre de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . .10
Filtres à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Plateau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Serpentin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instructions d’installation
Approvisionnement électrique . . . .14–17
Installation de votre Zoneline . . . . .18, 19
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Remise en place
d’un appareil existant? . . . . . . . . . . . . .13
Trousse de drainage en option . . . . . . .20
Conseils de dépannage . . . . . . . . .21, 22
Bruits normaux de fonctionnement . . .23
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Soutien au
consommateur . . . . . . .Couverture arrière
Transcrivez les numéros de
modèle et de série ici :
# de modèle __________________
# de série ____________________
Trouvez ces numéros sur une
étiquette placée derrière la
carrosserie côté chambre, sur le
plateau.
Conditionneur d’air
Zoneline
®
www.electromenagersge.ca
TINSEA471JBRZ 49-7536-F 12-05 JR
Manuel d’utilisation et
instructions d’installation
Modèle à réchauffement/
rafraîchessment 2800
Modèle de pompe
à chaleur 3800
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.
AVERTISSEMENT!
Pour votre sécurité, suivez les directives fournies dans le présent manuel afin de minimiser
les risques d’incendie, d’explosion et de chocs électriques et prévenir des dégâts matériels
et des blessures graves ou mortelles.
Vous devez bien installer votre
Zoneline, conformément aux
Instructions d’installation, avant de
l’utiliser. Consultez les Instructions
d’installation à l’arrière de ce manuel.
Remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation abîmé ou endommagé.
Un cordon d’alimentation électrique
endommagé ne doit pas être réparé
mais plutôt remplacé par un autre
cordon d’alimentation obtenu du
fabricant. N’utilisez pas un cordon
d’alimentation qui montre des fissures
ou des signes d’abrasion sur sa longueur
ou encore près de la prise ou du
connecteur.
Débranchez ou enlevez la fiche de votre
Zoneline au niveau du coffret à fusibles
ou du disjoncteur avant de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons vivement
de confier toute réparation à un technicien
qualifié.
Remise en place d’un appareil existant?
Pour de plus amples détails, consultez les
Instructions d’installation dans ce manuel.
MESURES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT
CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
2
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
Commandes
Commande de température
La commande de température est utilisée
pour conserver la même température
ambiante. Le compresseur se met en
marche et s’arrête de manière à conserver
la pièce au même niveau de confort.
Quand vous tournez le bouton vers
COOLER (plus frais)(bleu), la température
ambiante se rafraîchit. Quand vous le
tournez vers WARMER (plus chaud)(rouge),
la température ambiante se réchauffe.
Série 3800 uniquement
Quand la température extérieure est plus
basse que 20° F, la chaleur est fournie par
l’appareil de chauffage électrique du
conditionneur d’air plutôt que par la
pompe à chaleur.
Commande de mode
HIGH COOL (rafraîchissement élevé)
et LOW COOL (rafraîchissement bas)
commandent la vitesse de ventilation
lors du rafraîchissement.
HIGH HEAT (réchauffement élevé)
et LOW HEAT (réchauffement bas)
commandent la vitesse de ventilation
lors du réchauffement.
LOW FAN (ventilateur bas) ou
HIGH FAN (ventilateur élevé) commande
une circulation et un filtrage de l’air sans
rafraîchissement ni réchauffement.
NOTE : Si vous faites passer la commande d’un
réglage de rafraîchissement ou de réchauffement
à la position STOP (arrêt) ou à un réglage de
ventilateur, votre appareil s’arrête automatiquement
pendant 3 minutes avant de remettre en marche
le compresseur en mode rafraîchissement ou
réchauffement.
COMMANDE DE
TEMPÉRATURE
COMMANDE
DE MODE
Les commandes de votre Zoneline.
www.electromenagersge.ca
Votre pompe à chaleur (Série 3800 uniquement)
Les pompes à chaleur peuvent vous faire
économiser de l’argent en tirant la chaleur de
l’air extérieur—même quand la température
extérieure est inférieure au gel—et en libérant
cette chaleur à l’intérieur.
Pour obtenir un bon rendement de votre pompe
à chaleur, ne changez pas souvent le réglage du
thermostat de la chambre. Si vous augmentez de
2 ou 3 degrés la température désirée, votre
Zoneline utilisera ses éléments de chauffage
électrique pour atteindre rapidement la nouvelle
température que vous avez choisie.
Le compresseur doit fonctionner au moins
trois minutes à n’importe quel réglage pour
éviter un fonctionnement avec arrêts et remises
en marche répétés.
Le moteur du ventilateur intérieur commence
avant la mise en marche du compresseur et
s’arrête après l’arrêt du compresseur, à la fin
du cycle.
Les éléments de chauffage électrique utilisent
beaucoup plus d’électricité que les pompes à
chaleur et coûtent davantage à l’usage.
3
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
Commande de ventilation
Le levier de commande de ventilation est situé
en haut et à gauche de votre Zoneline, derrière
la carrosserie côté chambre.
Quand il est réglé en position fermé,
seulement l’air à l’intérieur de la chambre
circule et est filtré.
Quand il est réglé en position ouvert, un
peu d’air de l’extérieur entre dans la chambre.
Cela réduit l’efficacité de chauffage ou de
rafraîchissement de votre appareil.
Pour économiser l’énergie, placez la commande
de ventilation en position fermé. L’air de la
chambre sera filtré et circulera.
NOTE : Vous devez enlever de la porte de ventilation
deux vis d’expédition avant d’utiliser votre appareil.
Consultez les Instructions d’installation à l’arrière du
présent manuel.
Direction de l’air
Pour ajuster la direction de l’air, enlevez la
carrosserie côté chambre. Enlevez les 7 vis de la
persienne, qui tiennent l’insertion de persienne
en place. Faites basculer de 180 degrés l’insertion
de persienne, remettez en place les vis et la
carrosserie côté chambre.
Enlevez la carrosserie côté chambre et faites basculer
l’insertion de persienne pour changer la direction de l’air.
4
Autres caractéristiques de votre Zoneline.
Enlèvement de la carrosserie côté chambre
Des commandes additionnelles se trouvent
derrière la carrosserie côté chambre.
Enlèvement : Tirez le bas pour le libérer des
taquets (1). Ensuite, soulevez (2).
Remise en place : Placez les taquets sur le rail du
haut (1). Poussez le bas vers l’intérieur jusqu’à ce
qu’il se fixe en place (2).
Commande
de ventilation
(en position
moyenne)
Position
ouvert
Position
fermé
Vis de la persienne
Vis de la persienne
5
Commandes auxiliaires sur votre Zoneline.
www.electromenagersge.ca
Commandes auxiliaires—Commutateurs DIP
Les commandes auxiliaires par commutateurs
DIP sont situés derrière la carrosserie côté
chambre et sont accessibles par une ouverture
dans le panneau de commande.
Enlevez la carrosserie côté chambre. Consultez la
section Enlèvement de la carrosserie côté chambre.
Le réglage de fabrique est en position DOWN
(en bas).
Le propriétaire est responsable de vérifier les
commutateurs et de s’assurer qu’ils sont en
bonne position.
HIGH
COOL
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 67 8
UP
DOWN
UP
DOWN
ALLI
2
R (Chauffage totalement électrique)
(modèles de la série 3800 uniquement)
C : FAN CN (RafraîchissementVentilateur intelligent)
H : FAN CY (RéchauffementVentilateur intelligent)
CLASS 2 (Thermostat à distance)
LOAD SHEDDING (Délestage des charges) (commande centrale)
FREEZ Sen (Garde de gel)
CONST FAN (Ventilateur toujours en marche)
OCCUPIED (Capteur doccupation)
TL1 (H) (Limite 1 tempchaleur)
TL2 (H) (Limite 2 tempchaleur)
TL3 (H) (Limite 3 tempchaleur)
TL1 (C) (Limite 1 tempfroid)
TL2 (C) (Limite 2 tempfroid)
TL3 (C) (Limite 3 tempfroid)
7 8
Heat Sentinel (Garde de chaleur)
HEAT BOOST (Regain de chaleur)
(modèles de la série 3800 uniquement)
(EN HAUT)
(EN BAS)
(EN HAUT)
(EN BAS)
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
Chauffage totalement électrique
Cette option de chauffage électrique fonctionne
uniquement sur les modèles de la série 3800.
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), la pompe à chaleur ne fonctionne pas,
et par conséquent votre appareil fournit de la
chaleur uniquement par résistance électrique.
Rafraîchissement—Ventilateur intelligent
Quand ce commutateur est branché (UP) (en
haut), le ventilateur intérieur se met en marche
et s’arrête avec le compresseur. Quand ce
commutateur est débranché (DOWN) (en bas), le
ventilateur intérieur fonctionne continuellement.
Réchauffement—Ventilateur intelligent
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), le ventilateur intérieur fonctionne
continuellement. Quand ce commutateur est
débranché (DOWN) (en bas), le ventilateur
intérieur se met en marche et s’arrête avec
la pompe à chaleur ou le chauffage.
ALLI
2
R (Chauffage totalement électrique)
C: FAN CN (Rafraîchissement
Ventilateur intelligent)
H: FAN CY (Réchauffement
Ventilateur intelligent)
Commutateurs DIP
Couvercle daccès
6
Commandes auxiliaires sur votre Zoneline.
Thermostat à distance—Classe 2
Quand ce commutateur est branché (UP) (en
haut), l’appareil est contrôlé par un thermostat
mural avec commande à distance de classe 2.
Les commandes de l’appareil sont hors service.
Délestage des charges (Commande centrale)
Cette caractéristique n’est active que lorsque
l’appareil se trouve en mode commande
centrale. Quand ce commutateur est branché
(UP) (en haut), vous pouvez mettre en marche
ou arrêter le ventilateur intérieur en utilisant
les commandes de l’appareil.
Garde de gel
Quand ce commutateur est branché (UP) (en
haut), il met hors service la protection contre
le gel. Quand ce commutateur est débranché
(DOWN) (en bas), la garde de gel est activée,
et fournit automatiquement de la chaleur sans
intervention de l’utilisateur. Cela aide à prévenir
des dommages à la plomberie, en mettant
automatiquement le chauffage et le ventilateur
intérieurs en marche à 41° F et en l’arrêtant
à 46° F.
Ventilateur toujours en marche
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), il permet au ventilateur intérieur de
fonctionner continuellement, à haute vitesse,
même si l’appareil est en position STOP (arrêt).
Capteur d’occupation
Quand ce commutateur est branché (UP) (en
haut), il permet à l’appareil d’utiliser un capteur
d’infrarouge de mouvement et un contacteur de
porte pour détecter une occupation dans la
chambre. Cette caractéristique permet d’installer
un système de gestion de l’énergie et de le faire
fonctionner avec l’appareil.
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
CLASS 2 (Thermostat à distance)
LOAD SHEDDING (Délestage des
charges) (Commande centrale)
FREEZE Sen (Garde de gel)
CONST FAN (Ventilateur
toujours en marche)
OCCUPIED
(Capteur doccupation)
HIGH
COOL
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 67 8
UP
DOWN
UP
DOWN
www.electromenagersge.ca
Limitation de température
La limitation de température peut réduire les
coûts d’énergie en limitant la température la plus
basse que l’on peut régler pour rafraîchir et la
température la plus élevée que l’on peut régler
pour réchauffer. La limitation de température est
contrôlée par la deuxième série de six
commutateurs auxiliaires. Les trois premiers
commutateurs sont utilisés pour choisir les limites
de rafraîchissement, et les trois autres pour
contrôler les limites de réchauffement. Cette
caractéristique technique n’est pas disponible
avec le thermostat à distance—Classe 2.
HIGH
COOL
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 67 8
UP
DOWN
UP
DOWN
TL1 (C) (Limite 1 tempfroid)
TL2 (C) (Limite 2 tempfroid)
TL3 (C) (Limite 3 tempfroid)
7 8
HIGH
COOL
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 67 8
UP
DOWN
UP
DOWN
TL1 (H) (Limite 1 tempchaleur)
TL2 (H) (Limite 2 tempchaleur)
TL3 (H) (Limite 3 tempchaleur)
7 8
Limitation de température en mode COOL
(toutes les températures sont indiquées en °F)
EN HAUT EN BAS Minimum Maximum
AUCUNE 1, 2, 3 60° 85°
1 2, 3 64° 85°
1, 2 3 66° 85°
2 1, 3 68° 85°
2, 3 1 70° 85°
1, 2, 3 AUCUNE 72° 85°
1, 3 2 74° 85°
3 1, 2 76° 85°
Limitation de température en mode HEAT
(toutes les températures sont indiquées en °F)
EN HAUT EN BAS Minimum Maximum
AUCUNE 4, 5, 6 60° 85°
4 5, 6 60° 80°
4, 5 6 60° 78°
5 4, 6 60° 76°
5, 6 4 60° 74°
4, 5, 6 AUCUNE 60° 72°
4, 6 5 60° 70°
6 4, 5 60° 65°
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
Garde de chaleur
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut), il met en marche la garde de chaleur.
Avec le commutateur débranché (DOWN)
(en bas), la garde de chaleur est hors service.
Cette caractéristique permet à l’appareil de
rafraîchir automatiquement sans intervention
de l’utilisateur. Elle aide à empêcher de trop
réchauffer la chambre en mettant le
conditionneur d’air en marche à 85° F et
en l’arrêtant à 80° F.
Heat Sentinel (Garde de chaleur)
Regain de chaleur (AZ3800 uniquement)
Quand ce commutateur est branché (UP)
(en haut) et la température extérieure est entre
20° F et 46° F, la pompe à chaleur s’arrête de
fonctionner seule. Cette commande est utilisée
pour fournir de la chaleur supplémentaire à la
pompe à chaleur quand la pompe à chaleur
n’arrive pas, seule, à maintenir une température
ambiante confortable, constante.
NOTE : C’est un commutateur auxiliaire pour les modèles
AZ2800 et il doit rester en position DOWN (arrêt).
BOOST (Regain de chaleur)
7
8
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
Commandes auxiliaires sur votre Zoneline.
Commandes auxiliaires—Bornes de raccordement
Les commandes auxiliaires sont situées derrière
la carrosserie côté chambre, sous le couvercle
d’accès.
Enlevez la carrosserie côté chambre.
Consultez la section Enlèvement de la
carrosserie côté chambre.
Enlevez les vis du couvercle d’accès.
Pour raccorder aux fils, insérez les fils en bas
des bornes et serrez fortement les vis.
Après avoir fait tous les raccordements
désirés, remettez en place le couvercle
d’accès et la carrosserie côté chambre.
Le propriétaire est responsable de faire tous
les raccordements et de brancher les bons
commutateurs DIP.
MISE EN GARDE :
Un mauvais câblage peut endommager
l’électronique de votre Zoneline. Aucune
connexion doublée n’est permise. Elle peut
occasionner des dommages ou un mauvais
fonctionnement. Une paire de fils distincte doit
aller de chaque commutateur de commande
à chaque Zoneline.
4
3
2
1
Capteur de mouvement
Contacteur de porte
Ventilateur extérieur
Commande centrale
Communmise à la terre
Blancchauffage
Jaunecompresseur
Noirsolénoïde
Vertventilateur haute vitesse
Vertventilateur basse vitesse
RougeCA 24 V seulement
Capteur de mouvement (obtenu localement)
Quand ce commutateur est branché, le capteur
de mouvement mural détecte les mouvements
dans la pièce et régle automatiquement à
nouveau la température ambiante.
Le contacteur de porte et le capteur de
mouvement fonctionnent ensemble pour régler
automatiquement à nouveau la température
ambiante.
Le bon commutateur DIP doit être branché.
Capteur de mouvement
9
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
www.electromenagersge.ca
Contacteur de porte (obtenu localement)
Quand ce commutateur est branché, le
contacteur de porte détecte toute ouverture ou
fermeture de la porte de la chambre. Cette
caractéristique doit être utilisée en même temps
que le capteur de mouvement.
Le capteur de mouvement et le contacteur de
porte fonctionnent ensemble à régler à nouveau
la température ambiante.
Contacteur de porte
Ventilateur extérieur (obtenu localement)
Quand ce commutateur est branché, un
ventilateur extérieur ou auxiliaire peut être
contrôlé avec le moteur du ventilateur intérieur
sur le Zoneline. Les branchements fournissent
un courant alternatif de 24 V pour alimenter un
relai à distance, mettant en marche le ventilateur
extérieur.
Ventilateur extérieur
Commande centrale
Quand ce commutateur est branché, l’appareil
peut être mise en marche ou arrêtée par un
commutateur situé sur le panneau central de
commande. Une paire distincte de fils doit aller
de chaque commutateur de contrôle à chaque
Zoneline.
Commande centrale
Thermostat à distance
Quand ce commutateur est branché, l’appareil
est contrôlé par un thermostat à distance.
NOTE : Le commutateur DIP numéro 4 doit se
trouver en position branchée (UP) (en haut)
pour que le thermostat à distance puisse
fonctionner (Consultez les instructions
d’installation accompagnant le thermostat
à distance).
IMPORTANT :
Les connections de thermostat du Zoneline ne
fournissent que du courant alternatif de 24 V.
Si vous utilisez un thermostat mural
numérique/électronique, vous devez le régler
pour un courant alternatif de 24 V. Consultez
les instructions d’installation de votre
thermostat mural.
MISE EN GARDE :
Vous pouvez endommager votre thermostat
mural ou les éléments électroniques de votre
Zoneline en faisant de mauvais branchements.
Vous devez faire bien attention en connectant
les fils. Vous ne pouvez faire aucune connection
à un circuit de dérivation ayant la tension du
secteur. Isolez tous les fils du bâtiment venant
du secteur.
Communmise à la terre
Blancchauffage
Jaunecompresseur
Noirsolénoïde
Vertventilateur haute vitesse
Vertventilateur basse vitesse
RougeCA 24 V seulement
Soutien au consommateur Conseils de dépannage Entretien et nettoyage Fonctionnement Mesures de sécurité
10
Entretien et nettoyage.
Plateau
Dans certaines installations, de la saleté ou
d’autres déchets pénétrer de l’extérieur dans
votre appareil, et restent dans le plateau (le bas
de votre appareil).
Dans certaines régions des Etats-Unis,
on peut trouver dans le plateau une substance
gélatineuse, ou collante.
Vérifiez périodiquement et nettoyez le cas échéant.
Serpentin extérieur
Vous devez vérifier régulièrement le serpentin
situé du côté extérieur du Zoneline. S’il est
bloqué par de la poussière ou de la suie, vous
pouvez le faire nettoyer professionnellement à la
vapeur, service offert par votre centre de service
GE. Vous devez enlever l’appareil pour inspecter
le serpentin, parce que la saleté se concentre à
l’intérieur.
Nettoyez le serpentin extérieur régulièrement.
Carrosserie et boîtier côté chambre
Mettez hors circuit votre Zoneline et débranchez
l’alimentation électrique.
Pour nettoyer, utiliser de l’eau et un détergent
doux. N’utilisez jamais d’eau de Javel ou d’abrasif.
Certains nettoyants commerciaux peuvent
endommager les pièces en matière plastique.
Serpentin
Grille
Filtre de ventilation
Si la porte de ventilation est ouverte, nettoyez le filtre
deux fois par an ou chaque fois que c’est nécessaire.
Mettez votre Zoneline en position OFF (arrêt) avant
de nettoyer.
Enlèvement du filtre de ventilation :
Enlevez la carrosserie côté chambre. Consultez
la section Enlèvement de la carrosserie côté
chambre.
Enlevez les quatre vis qui fixent les rebords de
votre appareil au boîtier.
Faites glisser votre appareil en dehors du
boîtier mural.
Saisissez le taquet du filtre de ventilation et
tirez sur le filtre pour le faire sortir en le faisant
glisser vers la droite.
Nettoyage du filtre de ventilation :
Envoyez de l’eau à travers le filtre à partir de
l’arrière.
Faites bien sècher avant de remettre en place.
Mesures de sécurité Fonctionnement Entretien et nettoyage Conseils de dépannage Soutien au consommateur
11
Pour obtenir un rendement optimal, nettoyez les filtres au moins tous les 30 jours.
Filtres à air
Débranchez votre Zoneline avant de le nettoyer.
Pour bien entretenir votre Zoneline, vous devez
nettoyer les filtres au moins tous les 30 jours. Les
filtres bouchés réduisent le rafraîchissement, le
réchauffement et la circulation d’air.
Si vous nettoyez bien ces filtres, cela :
Diminue le coût de fonctionnement.
Économise l’énergie.
Empèche le serpentin de l’échangeur de
chaleur de se bloquer.
Réduit le risque de panne prématurée
d’éléments de votre appareil.
Nettoyage des filtres à air :
Utilisez un aspirataur pour enlever la grosse
saleté.
Nettoyez les filtres à grande eau, en l’envoyant
à l’arrière.
Faites bien sécher avant de remettre en place.
NOTE : Les filtres à air sont interchangeables et
vont à gauche ou à droite.
Enlèvement des filtres à air :
Remise en place des filtres à air :
MISE EN GARDE : Ne faites
pas fonctionner votre Zoneline sans filtre en place.
Si un filtre est déchiré ou endommagé, vous devez
le remplacer immédiatement.
En faisant fonctionner votre Zoneline sans filtre
ou avec un filtre endommagé, vous permettez à
la poussière et à la saleté d’atteindre le serpentin
intérieur et vous réduisez le rafraîchissement, le
réchauffement, la circulation d’air et l’efficacité
de votre appareil.
Les filtres de remplacements sont disponibles
chez votre vendeur, votre concessionnaire GE,
tout centre de service et de pièces détachées GE
ou tout centre de service autorisé Customer Care
®
.
Filtre sale—doit être nettoyé Filtre bloqué—réduit
énormément le
rafraîchissement, le
réchauffement et la
circulation d’air.
FRONT
FRONT
Tirez vers
le haut
Poussez vers
le bas
2 filtres à air
www.electromenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Instructions Conditionneur
d’installation dair Zoneline
Lisez ces instructions complètement et attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour votre inspecteur local.
IMPORTANT – Observez tous les
codes et les ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser
ces instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour références futures.
L’installateur est responsable d’une bonne
installation.
Toute panne de l’appareil due à une mauvaise
installation est exclue de la garantie.
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
IMPORTANT : SÉCURITÉ
ÉLECTRIQUE—LISEZ
ATTENTIVEMENT
MISE EN GARDE :
Suivez le Code national de l’électricité (CNE) ou
vos ordonnances et codes locaux.
Pour votre sécurité personnelle, ce Zoneline doit
être bien mis à la terre.
Les appareils protecteurs (fusibles ou disjoncteurs)
acceptables pour installer votre Zoneline sont indiqués
sur la plaque signalétique de chaque appareil.
N’utilisez jamais de rallonge électrique avec cet appareil.
Les fils de bâtiment en aluminium peuvent poser
des problèmes particuliers—consultez un
électricien qualifié.
Quand votre appareil est en position OFF (arrêt), il
reste de la tension dans les commandes électriques.
Débranchez le courant de votre appareil avant de
l’entretenir ou de le réparer en :
1 Enlevant le cordon d’alimentation (le cas
échéant) de la prise murale.
OU
2 Enlevant les fusibles du circuit de dérivation
ou en débranchant les disjoncteurs de dérivation
au panneau.
Tournevis cruciforme
OUTILS NÉCESSAIRES
12
ÉLÉMENTS
DU ZONELINE
Grille extérieure/persienne**
** Expédiée avec l’appareil Zoneline
** Vérifiez la lise d’éléments essentiels sur l’appareil
Boîtier mural**
Appareil Zoneline
Carrosserie côté chambre*
Trousse dalimentation
électrique**
Instructions d’installation
Utilisez le bon boîtier mural
Cet appareil est conçu pour être installé dans un
boîtier mural GE en matière plastique ou en métal
isolé. Cela minimise la formation de condensation
du côté de la chambre du boîtier.
Si le boîtier mural existant n’est pas isolé, vous pouvez
réduire la formation de condensation en installant la
trousse d’isolement RAK901L, que vous trouverez là où
vous avez acheté votre appareil.
NOTE : Il y a des trous supplémentaires sur les rebords
situés du côté de votre appareil, pour permettre son
installation dans des boîtiers muraux autres que le
boîtier GE. Pour éviter d’endommager l’isolement du
rebord, l’installateur doit utiliser un poinçon ou un
autre outil aiguisé pour trouer l’isolement dans les bons
trous avant de visser les vis de fixation.
Utilisez la bonne grille extérieure
Vous devez utiliser les grilles extérieures indiquées
sur l’étiquette « Éléments essentiels » en haut de
l’appareil.
Si une grille existante n’est pas remise en place, la
capacité et l’efficience de l’appareil sont réduites et
l’appareil peut s’arrêter de bien fonctionner ou
s’arrêter complêtement de fonctionner. Vous pouvez
utiliser une trousse de déflecteur, RAK40, avec des
grilles qui n’ont pas été conçues pour votre nouveau
Zoneline GE. La trousse RAK40 contient des
déflecteurs d’air et des joints que vous pouvez monter
sur votre appareil pour diriger l’air chaud afin de le
faire sortir loin de l’entrée d’air, de manière à
permettre à l’appareil de bien fonctionner. La grille
doit avoir une surface libre d’au moins 65 %.
Vous devez enlever tout déflecteur vertical sur la grille
arrière existante pour diminuer la recirculation d’air
du condensateur qui peut faire arrêter et remettre en
marche l’appareil et peut occasionner une panne
prématurée des éléments.
Utilisez le bon cordon d’alimentation
Les codes locaux peuvent exiger l’utilisation de
mécanismes de détection de fuites ou de panne d’arc
sur les installations de 230/208 volts.
Vérifiez les
renseignements
importants contenus
dans l’étiquette
« Éléments
essentiels ».
Remise en place d’un appareil canalisé
Nouvelle installation canalisée :
Si vous devez installer cet appareil dans une installation
nouvelle canalisée utilisant une trousse d’adaptateur de
canalisation, vous devez installer la trousse avant de
placer l’appareil dans le boîtier mural. Les instructions
d’installation sont contenues dans la trousse.
Installations canalisées existantes :
Le remplacement d’un appareil canalisé existant peut
nécessiter différents éléments. Demandez ces
renseignements à votre représentant des ventes.
Remise en place d’appareils de 230/208 volts :
Voir à la page 42.
Remise en place d’appareils de 265 volts :
Voir aux pages 43 et 44.
Plaque de
montage
Canalisation
Boîtier
REMISE EN PLACE D’UN APPAREIL EXISTANT?
13
Instructions d’installation
BRANCHEMENT
SI VOUS UTILISEZ UNE
SOUS-BASE ÉLECTRIQUE
1 Enlevez la carrosserie côté chambre.
2 Branchez au courant électrique.
3 Consultez les instructions spéciales ci-dessous
pour les diverses tensions d’alimentation.
4 Ré-installez la carrosserie côté chambre.
Tandem
15 amp.
Configuration de prise 230/208 volts.
Perpendiculaire
20 amp.
Grosse tandem
30 amp.
Commandez la trousse RAK4002A pour un
branchement direct 230/208 volts.
Les cordons d’alimentation peuvent comprendre un
mécanisme d’interruption en cas de détection de
courant de fuite ou d’interruption de panne d’arc.
Un bouton d’essai et de remise en marche est fourni
sur le boîtier de la prise ou sur le boîtier en ligne.
Vous devez essayer le mécanisme périodiquement en
appuyant d’abord sur le bouton TEST (essai) puis sur
le bouton RESET (remise en marche). Si le bouton
TEST (essai) ne bascule pas ou si le bouton RESET
(remise en marche) ne reste pas enfoncé, cessez
d’utiliser votre Zoneline et appelez un technicien
de service qualifié.
Vous pouvez installer les modèles 230/208 volts en
utilisant l’une des sous-bases électriques suivantes :
*Non approuvé pour utilisation sur les modèles de 7000 BTU.
Les sous-bases électriques fournissent une enceinte
pour branchement direct ou des prises closes. Le
cordon d’alimentation est compris dans la trousse
de sous-base.
Vous devez suivre soigneusement les instructions
fournies avec la trousse choisie de sous-base.
L’installateur est responsable d’assurer que les éléments
soient branchés conformément à ces instructions et à
tous les codes électriques.
Intensité en ampères
du circuit de dérivation Bonne trousse
et de l’appareil de sous-base GE
15 RAK204D15P
20 RAK204D20P
30 RAK204D30P*
Vous devez utiliser une trousse d’alimentation électrique
pour alimenter en électricité l’appareil Zoneline. La
bonne trousse dépend de la tension, le mécanisme de
branchement électrique et l’ampérage du circuit de
dérivation.
Le branchement à un circuit de 208 ou de 230 volts
peut se faire avec une trousse d’alimentation électrique
ou une trousse de boîte de dérivation.
Vous devez faire tout le câblage, y compris
l’installation de la prise de courant, conformément
au CNE et aux ordonnances, réglements et codes
locaux. Les codes locaux peuvent exiger l’utiliser
d’un mécanisme de détection de panne d’arc ou de
courant de fuite sur le cordon d’alimentation.
Assurez-vous de choisir le bon cordon d’alimentation
pour votre installation.
Trousse d’alimentation électrique
Intensité en ampères Bon cordon
du circuit de dérivation d’alimentation GE
et de l’appareil avec mécanisme LCDI
15 RAK3153
20 RAK3203
30 RAK3303*
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 230/208 VOLTS
*Non approuvé pour utilisation sur les modèles de 7000 BTU.
14
ENLEVEZ LA BOÎTE DE DÉRIVATION
1 E
nlevez le couvercle de la boîte de dérivation en
enlevant les deux vis de devant.
2 E
nlevez la boîte de dérivation en enlevant les vis de
l’arrière situées en haut et en bas. Notez la manière
dont les taquets situés au bas à gauche de la boîte de
dérivation servent à tenir le côté en place. Cela vous
aidera à réinstaller la boîte.
1
15
Instructions d’installation
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 265 VOLTS
AVERTISSEMENT :
Vous DEVEZ brancher ce produit alimenté par courrant
alternatif de 265 volts au circuit de dérivation par
branchement direct conformément au Code national
d’électricité. Le Code n’autorise pas le branchement de
votre appareil à une prise exposée montée sur le bâtiment.
Vous devez installer ces modèles à l’aide de la bonne
trousse d’alimentation électrique GE pour l’ampérage
du circuit de dérivation et la puissance du chauffage à
résistance électrique désirée. Utilisez le Tableau de
branchement électrique, page 45, pour déterminer la
bonne trousse requise. Vous devez utiliser l’une des
méthodes suivantes d’installation (A ou B).
COUPEZ ET DÉNUDEZ LE CORDON
1 Enlevez le cordon de la trousse d’alimentation
électrique. Mesurez 6 po du cordon à partir de
l’endroit où il sort de l’arrière du contact en
nylon et coupez le cordon à cet endroit.
2 Enlevez soigneusement 3 po de l’isolement du
cordon, de manière à exposer les trois fils isolés.
3 Dénudez 3/4 po de l’isolement à l’extrémité
de chacun des trois fils (L1, Neutre et Terre).
Branchez le contact bien en place dans le contact
correspondant de l’appareil. Assurez-vous de bien
engager les taquets qui verrouillent les côtés.
2
3/4 po
3 po
Contact
6 po
NOTE : Commandez la trousse RAK4002CW pour
permettre un débranchement rapide à l’intérieur
de la boîte de dérivation.
A. INSTALLATION AVEC SOUS-BASE
Des trousses de sous-bases électriques sont disponibles pour
fournir une enceinte flexible pour branchement direct.
Vous devez suivre soigneusement les instructions fournies
avec la trousse choisie de sous-base. L’installateur est
responsable de s’assurer que les éléments soient
branchés conformément à ces instructions et à tous
les codes électriques.
Intensité en ampères Trousse
du circuit de dérivation Bonne trousse d’alimentation
et de l’appareil de sous-base GE électrique
15 RAK204E15 RAK5172
20 RAK204E20 RAK5202
30 RAK204E30 RAK5302
B. INSTALLATION AVEC
BRANCHEMENT DIRECT
Si vous n’utilisez pas une sous-base électrique, vous devez
brancher directement au câblage du circuit de dérivation
à l’intérieur de la boîte de dérivation fournie en suivant
les étapes suivantes.
BRANCHEMENT
1 Enlevez la carrosserie côté chambre.
2 Branchez au courant électrique.
3 Consultez les instructions spéciales ci-dessous
pour les diverses tensions d’alimentation.
4 Ré-installez la carrosserie côté chambre.
Contact de lappareil
Couvercle
de la boîte
de dérivation
Boîte de
dérivation
Instructions d’installation
16
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE 265 VOLTS
RÉ-INSTALLEZ LA BOÎTE
DE DÉRIVATION
Ré-installez la boîte de dérivation en engageant les
taquets de gauche situés sur la façade droite en bas
de l’unité, en alignant les trous de vis en haut et en
bas et en faisant passer les deux vis et les vissant
jusqu’à ce qu’elles tiennent bien. Assurez-vous que
tous les fils de connexion soient à l’intérieur de la
boîte et ne soient pas coincés entre la boîte et
l’appareil. Le fil de connexion vert isolé en
provenance de l’appareil DOIT être connecté au fil
de mise à la terre du circuit de dérivation.
Faites tous les contacts de fils à l’aide des bons
contacts et techniques électriques U/L (noir à noir,
blanc à blanc et vert à vert).
4
RÉ-INSTALLEZ LE COUVERCLE
DE LA BOÎTE DE DÉRIVATION
1 Groupez tous les fils et les contacts dans la boîte de
dérivation. Assurez-vous qu’il n’y ait aucun contact
lâche ou de fils non isolés exposés.
2 Placez le couvercle de la boîte de dérivation en
place. Remettez en place les deux vis enlevées plus
tôt et serrez fort.
3 Jetez la partie non utilisée de la prise et du cordon.
5
FIXEZ LA CANALISATION
1 Utilisez l’alvéole défonçable en bas de la boîte
de dérivation pour fixer la canalisation qui vient
du circuit de dérivation. Enlevez l’alvéole, fixez
la canalisation et amenez les fils dans la boîte de
dérivation. Laissez 6 po de fils libres à l’extrémité de
la canalisation pour pouvoir faire les branchements.
2 Si vous devez utiliser un fusible ou un porte-fusible,
l’alvéole défonçable située en haut de la boîte sert
à fixer un porte-fusible Buss. Assurez-vous que le
fusible et le porte-fusible aient la même puissance
que le circuit de dérivation. Les fils de connexion
au fusable peuvent être soudés en place, ou fixés
à l’aide de contacts à sertir femelles (prise) de
1/4 po homologués UL.
3
Canalisation
Trousse
d’alimentation
électrique
230/208 volts
avec mécanisme
de détection Configuration Mécanisme de Puissance du chauffage
de courant de prise murale protection de circuit @ 230/208 Volts
RAK3153* Tandem Fusible délai/disjoncteur de 15 amp 2,55/2,09 KW
RAK3203* Perpendiculaire Fusible délai/disjoncteur de 20 amp 3,45/2,82 KW
RAK3303* Gros tandem Fusible délai/disjoncteur de 30 amp 5,00/4,10 KW
Trousse
d’alimentation
électrique Configuration Mécanisme de Puissance du chauffage
265 volts de prise murale protection de circuit @ 265 Volts
RAK5172* Sans objet Fusible délai/disjoncteur de 15 amp 2,55 KW
RAK5202* Sans objet Fusible délai/disjoncteur de 20 amp 3,45 KW
RAK5302* Sans objet Fusible délai/disjoncteur de 30 amp 5,0 KW
*Non approuvé pour utilisation sur les modèles de 7000 BTU.
Instructions d’installation
17
TABLEAU DE CONTACT ÉLECTRIQUE
Instructions d’installation
18
INSTALLATION DU BOÎTIER MURAL
ET DE LA GRILLE EXTÉRIEURE
Vous devez bien installer le boîtier mural RAB77 ou
la série RAB71, conformément aux instructions
comprises dans le boîtier.
Enlevez le renfort en carton et le panneau
protecteur extérieur. Utilisez la fente dans le
panneau extérieur pour soutenir votre main et faites
sortir en poussant.
Installez la grille extérieure à partir de la chambre
en suivant les instructions contenues dans la grille.
Boîtier mural isolé
Cette unité est conçue pour être installée dans un
boîtier mural en matière plastique GE ou en acier
isolé. Cela minimise la formation de condensation
du côté chambre du boîtier.
Les boîtiers muraux de la série RAB71 sont isolées.
La trousse d’isolement RAK901L est disponible pour
une utilisation avec le modèle RAB77 ou des boîtiers
muraux non isolés existants, le cas échéant.
NOTE : Pour l’isolement avec une sous-base ou un
adaptateur de canalisation, consultez les instructions
contenues dans ces trousses.
1
Renfort
Panneau
protecteur
Fente
PRÉPARATION DE L’APPAREIL
Enlevez avec soins le ruban d’expédition et les
blocs d’expédition en mousse de la carrosserie
côté chambre, le compresseur et de la porte
de ventilation. Il peut y avoir plusieurs blocs et
morceaux de ruban d’expédition à enlever.
Enlevez la carrosserie côté chambre en la tirant
en bas pour la libérer (1), puis soulevez pour quitter
le rail le long du haut de l’appareil (2).
Pour faire fonctionner la porte de ventilation,
enlevez les vis d’expédition du côté avant de la porte
de ventilation, le cas échéant.
2
Ruban dexpédition
(Lemplacement
peut être différent)
Enlevez deux vis
dexpédition
INSTALLATION DU ZONELINE
INSTALLATION DE L’APPAREIL
DANS LE BOÎTIER MURAL
Faites glisser l’appareil dans le boîtier mural et fixez
avec quatre vis en les faisant passer par les trous de
la bride de l’appareil.
3
REMISE EN PLACE DU BOÎTIER
CÔTÉ CHAMBRE
Ré-installez le boîtier côté chambre en accrochant
le haut sur le rail du haut de l’appareil (1) puis en
poussant le boîtier en bas (2).
4
Instructions d’installation
19
NOTE : Il y a des trous supplémentaires sur les
rebords situés du côté de votre appareil, pour
permettre son installation dans des boîtiers muraux
autres que le boîtier GE. Pour éviter d’endommager
l’isolement du rebord, l’installateur doit utiliser un
poinçon ou un autre outil aiguisé pour trouer
l’isolement dans les bons trous avant de visser
les vis de fixation.
Instructions d’installation
20
EN OPTION—INSTALLATION DE LA TROUSSE
DE DRAINAGE
Les modèles Dry Air Série 25 sont conçus pour améliorer la déshumidification de 25 %. Comme l’air perdra davantage
d’humidité, cela augmente la possibilité que de l’eau coule du boîtier mural, par rapport à un appareil normal. Pour
empêcher cette eau de couler à l’intérieur des murs extérieurs du bâtiment, nous vous recommandons d’utiliser une
trousse de drainage RAD10.
Drainage extérieur
Consultez les instructions d’installation
dans la trousse RAD10.
Drainage intérieur
Consultez les instructions d’installation
dans la trousse RAD10.
Vis de type A pour boîtier en métal ou
Vis de type B pour les boîtiers moulés
Trous carrés
de drainage
Trous carrés
de drainage
Joint éponge en néoprène
Plaque de montage en acier
Tuyau de drainage de 1/2 po
de diamètre extérieur
Joint éponge en néoprene
Plaque de montage en acier
Vis de type A pour boîtier en métal ou
Vis de type B pour les boîtiers moulés
Tube alternatif en cuivre
de 6 po de long, et de
1/2 po de diamètre extérieur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

GE 3800 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à chaleur
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues