Whirlpool EV160FXBQ Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
UPRIGHT FREEZER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-807-6777,
or visit our website at...
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
CONGÉLATEUR
VERTICAL
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composez le 1-800-807-6777.
ou visitez notre site web www.whirlpool.com/canada
Table of Contents/Table des matières.................. 2
W10326799B
®
2
TABLE OF CONTENTS
FREEZER SAFETY.......................................................................................3
Proper Disposal of Your Old Freezer or Refrigerator ...............................3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...............................................................4
Unpacking.................................................................................................4
Location Requirements.............................................................................4
Electrical Requirements............................................................................ 5
Water Supply Requirements..................................................................... 5
Connect the Water Supply .......................................................................6
Freezer Door .............................................................................................6
Adjust the Door.........................................................................................9
FREEZER USE .............................................................................................9
Ensuring Proper Air Circulation ................................................................9
Using the Control......................................................................................9
Indicator Light.........................................................................................10
Key Eject Lock ........................................................................................10
Ice Maker ................................................................................................10
FREEZER FEATURES............................................................................... 10
Refrigerated Shelves .............................................................................. 10
Door Bin.................................................................................................. 11
Storage Basket ....................................................................................... 11
Storage Gate........................................................................................... 11
FREEZER CARE ........................................................................................ 11
Cleaning Your Frost-Free Freezer .......................................................... 11
Base Grille............................................................................................... 12
Defrosting and Cleaning Your Manual Defrost Freezer ......................... 12
Changing the Light Bulb......................................................................... 12
Power Interruptions ................................................................................ 13
Moving Care ........................................................................................... 13
TROUBLESHOOTING ............................................................................... 13
ASSISTANCE OR SERVICE...................................................................... 15
In the U.S.A............................................................................................. 15
In Canada................................................................................................ 15
Accessories............................................................................................. 15
WARRANTY ............................................................................................... 16
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR...............................................................17
Mise au rebut appropriée de votre
vieux congélateur ou réfrigérateur..........................................................18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .........................................................18
Déballage ................................................................................................18
Emplacement d’installation ....................................................................18
Spécifications électriques.......................................................................19
Spécifications de l’alimentation en eau..................................................19
Raccordement de la canalisation d'alimentation en eau .......................19
Porte du congélateur ..............................................................................20
Ajustement de porte ...............................................................................23
UTILISATION DU CONGÉLATEUR ..........................................................23
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée..................................23
Utilisation de la commande ....................................................................23
Témoin indicateur ...................................................................................24
Serrure à éjection de clé.........................................................................24
Machine à glaçons..................................................................................24
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR ........................................... 25
Clayettes de réfrigération ....................................................................... 25
Balconnet de porte................................................................................. 25
Panier d'entreposage ............................................................................. 25
Barrière d’entreposage........................................................................... 25
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR............................................................ 25
Nettoyage du congélateur sans givre .................................................... 25
Grille de la base ...................................................................................... 26
Dégivrage et nettoyage du congélateur à dégivrage manuel................ 26
Remplacement de l'ampoule d’éclairage............................................... 27
Pannes de courant électrique................................................................. 27
Déménagement ...................................................................................... 27
DÉPANNAGE ............................................................................................. 28
ASSISTANCE OU SERVICE...................................................................... 30
Accessoires............................................................................................. 30
GARANTIE.................................................................................................. 31
17
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
AVERTISSEMENT :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à
la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du congélateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Garder la clé loin des enfants.
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'installation de la machine à glaçons (seulement pour
modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
18
Mise au rebut appropriée de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou
étouffés n’est pas un problème révolu. Les congélateurs ou
réfrigérateurs jetés ou abandonnés présentent des dangers,
même s’ils sont abandonnés pendant “quelques jours”
seulement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur
ou congélateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour
aider à éviter les accidents.
Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou
réfrigérateur :
Enlever les portes ou le couvercle.
Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne
puissent pas facilement se glisser à l’intérieur.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage
Enlèvement des matériaux d’emballage
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
congélateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec
les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du congélateur”.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions de
nettoyage à “Entretien du congélateur”.
Emplacement d’installation
IMPORTANT : Ne pas installer le congélateur près d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit où
la température baissera au-dessous de 40°F (5°C).
Vérifier la solidité du plancher avant d’installer le congélateur. Le
plancher doit supporter le poids d’un congélateur entièrement
rempli d’aliments.
Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) en haut et des deux
côtés du congélateur et de 1" (2,5 cm) entre l’arrière du
congélateur et le mur. Si le congélateur doit être contre un mur,
laisser un espace plus grand du côté des charnières pour que
la porte puisse s’ouvrir plus.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux
congélateur ou réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre congélateur :
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement de votre
congélateur pour le nettoyage ou un entretien, veiller à
recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de fibre
dur pour éviter qu'il ne subisse tout dommage. Toujours
tirer le congélateur tout droit lors du déplacement. Ne pas
incliner le congélateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire
marcher” en essayant de le déplacer car le plancher pourrait
être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du congélateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
19
REMARQUE : Ce congélateur peut être installé côte à côte avec
un autre réfrigérateur ou congélateur. Laisser un dégagement de
3" (7,5 cm) sur le dessus et les côtés et un dégagement de
¼" (0,64 cm) entre les appareils.
Spécifications électriques
Avant de déplacer le congélateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir le raccordement électrique
approprié.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement,
et protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement
mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement le congélateur. Utiliser
une prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit
à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation, de
nettoyage ou de changement d’une ampoule, tourner la
commande de température à la position d'ARRÊT tel qu’illustré
puis déconnecter le congélateur de la source d'alimentation
électrique.
Spécifications de l’alimentation en eau
(sur certains modèles)
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Si on doit utiliser le congélateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position d'ARRÊT.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en plastique et vérifier l'absence de fuites.
Installer les tubes en plastique seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
OUTILS REQUIS : Un tournevis à lame plate, clés plates de ⁷⁄₁₆"
et ¹⁄₂" ou deux clés à molette réglables, tourne-écrou de ¹⁄₄", foret
de et perceuse sans fil.
REMARQUE : Votre marchand de congélateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en plastique. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau
et cause une obstruction plus facilement.
Pression de l'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po
2
(207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau consulter
“Dépannage” ou faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po
2
(276 à 414 kPa), une pompe de surpression peut
être insérée dans le petit tube qui va de la canalisation d'eau
froide au système d'osmose inverse.
Si le distributeur d'eau ne distribue toujours pas d'eau
correctement :
Vérifier pour voir si le filtre de sédiment dans le système
d'osmose inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé
avec un système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
consulter “Dépannage” ou appeler un plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation
d'alimentation en eau
(sur certains modèles)
Raccordement à une canalisation d'eau
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3" (7,5 cm)
3" (7,5 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
20
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄" (12,7 mm à 3,18 cm) près du congélateur.
IMPORTANT :
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi,
l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche
également les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour déterminer la longueur du tube en plastique, il faut
mesurer la distance entre le point de connexion inférieur
gauche à l’arrière du congélateur et la canalisation d'eau.
Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le
nettoyage. Utiliser un tube en plastique de ¹⁄₄" (6,35 mm) de
diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé
d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄"
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité du raccord de sortie du
robinet est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) per
dans la canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée
sous la bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer
lentement et uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur
la tuyauterie afin que la rondelle forme une jonction étanche.
Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer
l’écrasement du tube en plastique.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en plastique comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube directement et aussi loin que possible
dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de
compression sur l'extrémité du raccord de sortie avec une clé
à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau; laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet de la canalisation d’eau. Enrouler le tube
en plastique.
Raccordement au congélateur
1. Fixer le tube en plastique à l'entrée du robinet d’eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
2. Utiliser la bride du tube à l'arrière du congélateur pour fixer le
tube au congélateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher les
dommages au tube lorsque le congélateur est poussé contre
le mur.
3. OUVRIR le robinet d’arrêt.
4. Vérifier l'absence de fuites. Serrer tous les raccords (y compris
les raccordements du robinet d'arrivée d’eau) ou les écrous
qui coulent.
5. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, l'installer dans la canalisation d'eau de
¹⁄₄" (6,35 mm), à l'un ou l'autre des points de raccordement.
On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand
d’appareils électroménagers le plus proche.
6. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Porte du congélateur
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Clé à douille à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆", clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₈", clé à douille à tête
hexagonale de ¹⁄₄", clé à douille à tête hexagonale de ¹⁄₂", clé à
douille à tête hexagonale de ³⁄₈", tournevis Phillips n° 2, tournevis
à lame plate, clé plate de ⁵⁄₁₆", couteau à mastic plat de 2".
IMPORTANT :
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales”. Les illustrations correspondent à une porte
s'ouvrant à droite (charnières installées à droite à l'usine).
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller la porte, voir
“Démontage - Porte et charnières” et “Réinstallation - Porte et
charnières”.
Avant de commencer, tourner la commande à la position
d'ARRÊT, et retirer les aliments et tout balconnet réglable ou
compartiment utilitaire la porte.
Démontage - Porte et charnières
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte du congélateur et ôter la grille de la base située
à l'avant de la partie inférieure du congélateur. Voir la grille de
la base sur l'illustration 1A.
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Rob ine t d ar rêt
G. Écrou de serrage
A
B
C
DEF
G
A. Bride du tube
B. Vis de bride du tube
C. Tube en plastique
D. Écrou de compression
E. Entrée du robinet
A
C
B
D
E
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
21
3. Fermer la porte du congélateur; la maintenir fermée jusqu'au
moment où on est prêt à la séparer de la caisse de l'appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place.
4. Retirer les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration
1B de la charnière supérieure.
5. Soulever la porte du congélateur pour la séparer de la
charnière inférieure et de la caisse et la conserver à part.
6. Retirer les trois vis de charnière à tête hexagonale et la
charnière inférieure. Voir l'illustration 1C de la charnière
inférieure.
Inversion du sens d'ouverture de la porte
(facultatif - sur certains modèles)
IMPORTANT : Si vous souhaitez inverser le sens d’ouverture de la
porte, suivre les instructions de la section “Inversion du sens
d'ouverture de la porte (facultatif- sur certains modèles)”. S'il n'est
pas nécessaire de changer l'orientation de la porte, voir
“Réinstallation - Porte et charnières”.
Caisse
1. Enlever les bouchons d'obturation des trous de charnière au
sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé. Voir l'illustration 2.
2. Retirer les vis de butée de porte du support de charnière
inférieure. Voir l'illustration 1C de la charnière inférieure.
3. Retirer l'écrou de l'axe du charnière et l'axe du support de
charnière.
4. Faire pivoter le support de charnière pour installer la porte sur
le côté opposé de la caisse. Voir l’illustration 3.
5. Réinstaller l'écrou de l'axe de la charnière et l'axe sur le
support de charnière. L'axe de la charnière doit pointer vers le
haut lorsque le support de charnière est installé sur la caisse.
6. Inverser la butée de porte de façon à ce que les fraisures
soient alignées avec les trous des vis sur la charnière. Voir
l'illustration 4.
7. Réinstaller les vis de butée de porte. Voir l’illustration 3.
8. Réinstaller le support de charnière sur la caisse à l'aide des
trois vis de charnière à tête hexagonale.
Porte
1. Ôter les trois vis fixant chaque charnière à la porte (en haut et
en bas) - voir l’illustration 5.
2. Séparer chaque demi-charnière de la porte (en haut et en
bas); transférer chaque demi-charnière sur le chant opposé de
la porte.
3. Fixer chaque demi-charnière sur la porte – utiliser les vis ôtées
à l’étape 1.
Poignée
Retirer la poignée et la transférer d'un côté à l'autre de la porte.
Style 1
1. Saisir fermement la partie inférieure de la poignée; la glisser
vers le haut et tirer la poignée de la porte. Voir l'illustration 1-1.
2. À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale de ¹⁄₄", retirer les
œillets de la porte.
3. Réinstaller les œillets sur le côté opposé de la porte.
4. Placer la poignée de sorte que les grands trous sur les
attaches de montage se trouvent en bas et aligner les trous
avec les oeillets.
5. Faire tourner la poignée afin que les attaches de montage se
trouvent à plat contre la porte, puis glisser la poignée vers le
bas pour la mettre en place.
Style 2
1. Dégager les vis de montage situées sur le côté de la poignée à
chaque extrémité. Voir l’illustration 1-2.
2. Retirer la poignée des œillets.
3. À l'aide d'une clé à douille à tête hexagonale de ¹⁄₄", retirer les
œillets de la porte.
4. Réinstaller les œillets sur le côté opposé de la porte.
5. Placer la poignée sur les œillets sur le côté opposé de la porte
du congélateur.
6. Vérifier que les œillets sont installés dans les trous de la
poignée.
7. Serrer les vis de montage supérieures et inférieures à l'aide de
la clé à tête hexagonale fournie. Ne pas serrer excessivement
les vis de montage.
Style 3
1. Faire glisser la poignée vers le haut hors des attaches. Voir
l'illustration 1-3.
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, ôter les vis des attaches
et retirer les attaches de la porte.
3. Placer les attaches sur le côté opposé de la porte du
congélateur et réinstaller les vis.
4. Placer la poignée sur les attaches.
5. Appliquer une pression uniforme et pousser vers le bas pour
bloquer la poignée en place.
Réinstallation - Porte et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture de la porte,
considérer l'image symétrique.
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu'illustré et
serrer les vis. Voir l'illustration 1C de la charnière inférieure.
Réinstaller la porte du congélateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel de la porte
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir
l'illustration 1B de la charnière supérieure). Ne pas
complètement serrer les vis.
3. Aligner la porte de façon à ce que la ligne inférieure soit de
niveau avec la caisse. Serrer toutes les vis.
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous pour vérifier que tous les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la
charnière supérieure. Voir l'illustration 1B de la charnière
supérieure.
2. Réinstaller la grille de la base. Voir la grille de la base sur
l'illustration 1A.
3. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
4. Réinitialiser la commande. Voir “Utilisation de la commande”.
5. Réinstaller toutes les pièces amovibles de la porte et remettre
les aliments dans le congélateur.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
22
A
6
2
4
C
D
E
A
B
3
A. Œillet
B. Poignée
C.
Vis de montage
A
B
C
A
A.
Attaches
B.
Vis de poignée
C. Poignée
B
C
Style 2 Style 3
Style 1
1-1 1-2 1-3
B. Attache
C. Poignée
A. Œillet
A
B A
C
A. Vis de fixation de la charnière
B. Plaquette de la charnière
(demi-charnière)
5
B
A
A. Bouchons d’obturation des trous
de charnière de la caisse
Vis de scellement
de poignée de porte
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
Butée de porte de la
charnière - côté droit
Butée de porte de la
charnière - côté gauche
Dépose et réinstallation
de la porte
Charnière supérieure
Charnière inférieure
A. Couvercle de charnière supérieure
B. Vis de charnière à tête hexagonale
de
3
/
8
" ou
5
/
8
"
(en fonction du modèle)
C. Charnière supérieure
A
B
C
Grille de la base
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
C. Axe de charnière
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
8
"
D. Écrou de l'axe de charnière
C
D
E
A
B
1A
1B
1C
A. Vis de butée de porte
B. Butée de porte
C. Axe de charnière
E. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
8
"
D. Écrou de l'axe de charnière
23
Ajustement de porte
1. Localiser les 2 pieds de nivellement à l’avant joints aux
matériaux d’emballage.
2. Visser ces pieds dans les trous avant, à la base du
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur deux appuis
fixes.
3. Ajuster les pieds avant juste assez pour soulever le meuble
au-dessus du sol.
REMARQUE : Si votre modèle est équipé de roulettes, les
pieds avant doivent être suffisamment abaissés pour mettre
les roulettes hors service et s’assurer que le congélateur ne
roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte.
4. Placer un niveau au sommet du congélateur d’abord de côté à
côté, puis de l’avant à l’arrière. Tourner le pied dans le sens
antihoraire pour réhausser un coin. Tourner le pied dans le
sens horaire pour abaisser un coin.
5. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit d’aplomb.
6. Lorsque le congélateur est complètement rempli d’aliments,
revérifier avec un niveau comme à l’étape 4.
UTILISATION DU CONGÉLATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique
l’illustration, l’air froid pénètre par la paroi du congélateur et se
déplace vers le bas. L'air recircule ensuite par l'évent près de la
base.
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération avec
des emballages d'aliments. Si les ouvertures d’aération sont
bloquées, le courant d’air sera coupé et des problèmes de
température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
Utilisation de la commande
Tourner la commande de température du congélateur à 4. Ce
réglage est destiné à maintenir la température à ou près de 0º F
(–17,8º C) dans des conditions normales d’utilisation.
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le
remplir d’aliments congelés. Laisser le congélateur refroidir une
nuit avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non
congelés. Ne pas ajouter plus de 2 à 3 lb (907 à 1350 g)
d’aliments non congelés par pied cube (28,32 L) d’espace de
congélation.
REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congélateur,
le compresseur fonctionne constamment, jusqu’à ce que le
congélateur soit refroidi. Ce refroidissement peut demander
jusqu’à 6 ou 8 heures (ou plus), selon la température ambiante et
la fréquence des ouvertures de la porte du congélateur. Lorsque le
congélateur est refroidi, le compresseur s’arrête et recommence
au besoin, pour maintenir le congélateur à la température
appropriée.
L’extérieur du congélateur peut paraître tiède. Ceci est normal. Le
concept et la fonction principale du congélateur sont d’éliminer la
chaleur des emballages et de l’espace d’air à l’intérieur du
congélateur. La chaleur est transférée à l’air de la pièce, ce qui
rend l’extérieur du congélateur tiède.
Ajustement de la commande de température
Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des
températures plus froides.
Tourner la commande à un chiffre plus bas pour des
températures moins froides.
REMARQUE : Licône en forme de petit flocon de neige
représente le numéro 1 ou le réglage le moins froid. L’icône en
forme de gros flocon de neige représente le numéro 6 ou le
réglage le plus froid.
Congélation rapide (sur certains modèles)
À ce réglage, le congélateur fonctionne continuellement et la
température descend au plus bas niveau possible. Pour l’activer,
régler le bouton de commande à l'icône en igloo, qui représente le
réglage de congélation rapide. Utiliser cette caractéristique juste
avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non congelés.
Pour une meilleure qualité alimentaire, ne pas dépasser 3 livres
(1350 g) par pied cube (28,32 L). Remettre la commande au
réglage normal après 24 à 48 heures.
24
Alarme de la température (sur certains modèles)
Le dispositif de contrôle de la température est situé à gauche de
la commande de température et émet un signal sonore lorsque la
température atteint 10°F (-12°C) ou plus au-dessus de la
température normale pour le réglage sélectionné.
Le dispositif d'alarme est contrôlé par un commutateur à trois
positions.
Témoin indicateur
(sur certains modèles)
Un témoin indicateur vous assure que le congélateur fonctionne.
Si le témoin indicateur n’est pas illuminé, vérifier immédiatement
s’il existe :
Une panne de courant.
Un cordon électrique non branché.
Un disjoncteur de circuit ouvert ou fusible grillé.
Une ampoule de témoin indicateur grillée.
Serrure à éjection de clé
(sur certains modèles)
Pour verrouiller ou déverrouiller le congélateur, vous devez garder
la clé dans la serrure en la tournant. La serrure est activée par
ressort, de sorte que la clé ne peut pas être laissée dans la
serrure.
Si la clé est perdue, contacter votre marchand pour un
remplacement. Toujours donner les numéros de modèle et de
série du congélateur lors d’une demande d’une clé de
remplacement.
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE : Ne pas forcer le commutateur du levier métallique
vers le haut ou vers le bas.
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le levier métallique.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt
automatique. Au fur et à mesure de la fabrication de la glace,
les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les
glaçons soulèvent le levier métallique à la position d'ARRÊT
(élevée).
Pour un arrêt manuel, soulever le levier métallique à la position
d'ARRÊT (élevée) et attendre le déclic pour s’assurer que la
machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner.
Taux de production de glaçons
La machine à glaçons devrait produire environ de 7 à 9 lots de
glaçons par période de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas
fabriqués assez rapidement, tourner la commande de la
température vers un chiffre plus élevé (plus froid) par étapes de un
demi numéro. (Par exemple, si la commande est à 3, la déplacer
entre 3 et 4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner
graduellement la commande de température au réglage le plus
élevé, en attendant 24 heures entre chaque augmentation.
À noter
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d’eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d’eau adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer
que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac d'entreposage à glaçons.
| Le réglage approprié pour une utilisation normale du
congélateur. L'alarme est allumée et le témoin
orange s'allume.
0 Empêche l'alarme de retentir lorsque le congélateur
est tiède (lors du démarrage ou du dégivrage par
exemple).
Teste le dispositif d'alarme quelle que soit la
température.
25
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur
que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les
caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des
caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que
vous avez.
Clayettes de réfrigération
(sur certains modèles)
Le congélateur est muni de clayettes intérieures réfrigérées. Les
emballages en contact direct avec les clayettes auront la meilleure
réfrigération. Des emballages d’aliments frais, non congelés,
doivent être gardés directement sur les clayettes et non pas au-
dessus des emballages d’aliments déjà congelés.
Lorsqu’on place des emballages d’aliments dans le congélateur, il
faut se rappeler ce qui suit :
Les clayettes de la caisse ont la meilleure capacité de
congélation. Les compartiments dans la porte et la base de la
caisse ont une température légèrement moins froide. Par
conséquent, les emballages sensibles à la température
(viande, volaille, etc.) ne devraient pas être placés dans les
compartiments de la porte ou à la base du congélateur.
Laisser de l’espace entre les emballages d’aliments, de sorte
que l’air froid puisse circuler tout autour.
Balconnet de porte
Pour retirer et réinstaller le balconnet :
1. Retirer le balconnet en faisant basculer l'avant du balconnet
vers l'avant et en le faisant glisser pour le sortir.
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du
support désiré et en le faisant basculer pour le remettre en
place.
Panier d'entreposage
(sur certains modèles)
Le panier coulissant procure un espace de rangement séparé
pour les articles difficiles à ranger sur les tablettes du congélateur.
Pour retirer le panier, le tirer et le soulever.
Barrière d’entreposage
(sur certains modèles)
Pour abaisser et lever la barrière d’entreposage :
1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des
appuis. Tirer la barrière vers l’avant et vers le bas.
2. Retourner la grille à la position verticale. Soulever légèrement
le sommet de la barrière pour la dégager des appuis. Abaisser
la barrière dans les appuis.
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR
Nettoyage du congélateur sans givre
(certains modèles)
“Sans givre” signifie que le congélateur n'aura pas besoin d’être
dégivré. Le givre est enlevé par l’air en circulation qui accapare
toute humidité et la dépose sur le serpentin de refroidissement. Le
serpentin de refroidissement se réchauffe périodiquement, juste
assez pour faire fondre le givre, et ensuite l’écoule dans le plat
d’égouttage (situé derrière la grille de la base) où le liquide
s’évapore.
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par année.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un
congélateur/réfrigérateur supplémentaire ou dans un endroit
froid.
3. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou puissants tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à
récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,
détergents concentrés, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures, ou garnitures et joints
de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer
ou autre outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
26
4. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
5. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs. Sécher à fond avec
un linge doux.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la
pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux
et de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
6. Replacer tous les aliments congelés.
7. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
8. Voir “Utilisation de la commande”.
Grille de la base
Pour enlever et replacer la grille de la base :
1. Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en
la tirant vers le bas pour la dégager de la partie supérieure.
2. Réinstaller la grille de la base en plaçant les attaches dans les
ouvertures sur le panneau du réfrigérateur. Enfoncer jusqu’à
ce que la grille de la base s’enclenche en position.
Dégivrage et nettoyage du congélateur
à dégivrage manuel
(certains modèles)
Dégivrer et nettoyer le congélateur lorsque le givre s’est accumu
à une épaisseur d’environ ¹⁄₄" (6 mm). Le dégivrage et le nettoyage
au complet devraient être faits au moins une fois par année. Dans
les endroits où l’humidité est élevée, un congélateur peut
demander un dégivrage et un nettoyage plus fréquents.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congélateur. Ne pas
utiliser de cires à nettoyer, de détergents concentrés, d’agents de
blanchiment, ou de nettoyants contenant du pétrole, sur les
pièces en plastique. Des dommages peuvent survenir.
REMARQUE : Le bouchon d’écoulement doit être enlevé avant le
dégivrage du congélateur et doit être bien replacé lorsque le
dégivrage est terminé.
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un
congélateur ou un réfrigérateur supplémentaires ou dans un
endroit froid.
3. Enlever la grille de la base. Voir “Grille de la base”.
4. Style 1–Modèles avec système d’écoulement
Accéder sous l’appareil et retirer le tuyau d’écoulement de
l’ouverture. Le tuyau d’écoulement transporte l’eau de
dégivrage à l’extérieur du congélateur, et à travers l’espace en
arrière de la grille de la base. Placer un grand plat peu profond
sous le tuyau d’écoulement. Enlever le bouchon d’écoulement
à l’intérieur du congélateur.
REMARQUE : Inspecter fréquemment le plat d’écoulement
pour éviter le débordement de l’eau. Garder un deuxième plat
à proximité pour une vidange plus facile.
Style 2–Modèles sans système d’écoulement
Utiliser une éponge ou une poire à jus pour enlever l’excès
d’eau à la base du congélateur et vider l’eau dans un grand
plat.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
27
5. Placer des plats d’eau chaude dans le congélateur avec la
porte ouverte pour hâter la décongélation. L’emploi d’un
ventilateur électrique pour transmettre de l’air chaud dans le
congélateur peut aussi aider. Ne pas placer le ventilateur ou
tout dispositif électrique dans le congélateur.
6. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre.
REMARQUE : Ne pas utiliser un pic à glace, un couteau ou
autre outil pointu pour dégivrer le congélateur. Des dommages
peuvent survenir.
7. Essuyer l’eau des parois avec une serviette ou une éponge.
8. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède.
Ne pas utiliser un nettoyant fort ou abrasif.
9. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.
10. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition
extérieure.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec
un linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne
pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou
marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli pour
acier inoxydable approuvé par le fabricant.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la
pièce de plastique avec une éponge et un détergent doux
et de l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour
commander le nettoyant, voir “Accessoires”.
11. Pour les modèles avec système d’écoulement, vous devez
replacer le tuyau d’écoulement, le bouchon d’écoulement et la
grille de la base.
12. Replacer tous les aliments congelés.
13. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
14. Voir “Utilisation de la commande”.
Remplacement de l'ampoule d’éclairage
REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de
remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
Style 1
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Remplacer l'ampoule par une ampoule pour appareils
ménagers de même puissance.
3. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Style 2
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protège-ampoule. À partir de l'avant du protège-
ampoule, tirer vers l'arrière et vers le bas.
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour appareils
électroménagers de même puissance.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant électrique
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la porte fermée pour aider les aliments à demeurer
froids et congelés.
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des choses suivantes :
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
S’il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre
immédiatement en conserve les aliments périssables.
Après avoir rétabli l'alimentation électrique, débrancher le
congélateur pendant 30 minutes, pour permettre au système de
réfrigération de se stabiliser. Pendant ce temps, laisser la porte
fermée si possible.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de glace,
ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et la saveur
risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre
qualité ou douteux, les jeter.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du congélateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Enlever tous les aliments congelés.
2. Débrancher le congélateur.
3. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
4. Bien nettoyer le congélateur.
5. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban
adhésif et fixer le cordon électrique à la caisse avec un ruban
adhésif.
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les sections
“Instructions d'installation” et “Utilisation du congélateur” pour
des renseignements sur l’installation et le réglage des
commandes.
28
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service inutile…
Le congélateur ne fonctionne pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le disjoncteur.
Le réglage de la commande de température est-il à la
position d'ARRÊT? Voir la section “Utilisation de la
commande”.
Le congélateur se dégivre-t-il (sur certains modèles)?
Vérifier de nouveau si le congélateur fonctionne après
30 minutes. Le congélateur exécute régulièrement un
programme de dégivrage automatique.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.
Une ampoule d’éclairage est-elle dévissée dans la douille
ou est-elle grillée? Voir la section “Remplacement de
l’ampoule d’éclairage”.
Le plat de dégivrage contient de l’eau (sur certains modèles)
Le congélateur est-il en train de se dégivrer? L’eau
s’évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de
dégivrage.
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude? Lorsqu'il y a de
l'humidité, prévoir que l’eau dans le plat de dégivrage prendra
plus de temps à s’évaporer.
Le moteur semble fonctionner excessivement
Est-ce que le givrage excessif ou un emballage empêche
la porte de fermer? Dégivrer et nettoyer le congélateur, ou
déplacer l’emballage pour que la porte puisse bien se fermer.
La température ambiante est-elle plus chaude que la
normale? Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps
dans des conditions de chaleur. Aux températures ambiantes
normales, prévoir que le moteur fonctionnera environ 40 % à
80 % du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un
fonctionnement encore plus fréquent.
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée
dans le congélateur? L’addition d’une grande quantité
d’aliments réchauffe le congélateur. Il est normal que le
moteur fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau
le congélateur.
La porte est-elle ouverte fréquemment?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce
cas. Afin de conserver de l'énergie, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin en une fois, garder les aliments
organisés et fermer la porte dès que possible.
La commande est-elle correctement réglée pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Utilisation de la commande”.
La porte est-elle fermée complètement?
Appuyer fermement sur la porte pour la fermer. Si elle ne
ferme pas complètement voir “La porte ne ferme pas
complètement ou est difficile à ouvrir” plus loin dans cette
section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales (sur certains
modèles)? Ceci empêche l’air de passer et fait plus travailler
le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir la
section “Entretien du congélateur”.
Le joint d’étanchéité de la porte est-il scellé
complètement? Contacter une personne qualifiée ou un
technicien.
Y a-t-il suffisamment d’espace pour la circulation de l’air
autour du congélateur? Voir la section “Exigences
d'emplacement”.
REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une des
causes ci-dessus, se rappeler que votre congélateur neuf
fonctionnera plus longtemps que votre ancien, grâce à son
moteur à haute efficacité.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
29
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons ou pas assez
(sur certains modèles)
La machine à glaçons vient-elle d’être installée? Attendre
72 heures pour le commencement de la production complète
de glaçons. Une fois que le congélateur est refroidi, la
machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à 120
glaçons toutes les 24 heures.
La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons? Attendre 24 heures après le
branchement pour la production de glaçons. Voir la section
“Utilisation de la commande”.
Le levier de la machine à glaçons est-il en position
d'ARRÊT (élevée)? Abaisser le levier métallique à la position
de MARCHE (abaissée). Voir la section “Machine à glaçons”.
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau reliée au
congélateur est-il ouvert? Ouvrir le robinet d’eau. Voir la
section “Raccordement de la canalisation d'alimentation en
eau”.
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons ou
ne produit-elle pas de glaçons? Vérifier si le congélateur a
été branché à la canalisation d’eau de votre domicile, et si le
robinet d’arrêt de la canalisation d'alimentation en eau est
ouvert. Voir la section “Raccordement de la canalisation
d'alimentation en eau”.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. Voir la
section “Machine à glaçons”.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
La commande est-elle correctement réglée? Si très peu de
glaçons sont produits, voir la section “Utilisation de la
commande”.
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui
précède, il peut exister un problème avec la canalisation d’eau.
Faire un appel de service.
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons (sur certains
modèles)
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons? Jeter
les premières quantités de glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les
vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés? Voir la section “Entretien du congélateur”.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’éliminer les
minéraux.
La température est trop chaude
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées? Enlever les
objets devant les ouvertures. Voir la section “Pour s'assurer
d'une circulation d'air appropriée” pour l'emplacement des
ouvertures.
La porte est-elle ouverte fréquemment? Le congélateur
sera plus chaud lorsque la porte est ouverte fréquemment.
Pour garder le congélateur froid, essayer de prendre tout ce
dont vous avez besoin dans le congélateur à la fois, garder les
aliments organisés, de sorte qu’il est facile de les trouver, et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée
au congélateur? Laddition d’une grande quantité d’aliments
réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être
nécessaires au congélateur pour retourner à la température
normale.
La commande est-elle réglée correctement pour les
conditions ambiantes? Voir la section “Utilisation de la
commande”.
La porte ne ferme pas complètement ou est difficile à ouvrir
Des emballages alimentaires bloquent-ils l’ouverture de la
porte? Redisposer les contenants de sorte qu’ils soient plus
serrés et prennent moins d’espace.
Le panier et les tablettes sont-ils déplacés? (sur certains
modèles)? Placer les tablettes et le panier à leur position
correcte.
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints
d’après les directives de la section “Entretien du congélateur”.
Le congélateur bouge-t-il ou semble-t-il instable? Voir la
section “Ajustement de porte”.
Le congélateur émet un déclic, mais ne fonctionne pas
Y a-t-il eu une panne de courant au niveau local?
Débrancher le congélateur pendant 30 minutes pour
permettre au système de réfrigération de se stabiliser. Au
cours de ce temps, garder la porte fermée autant que
possible.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
30
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous
vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de rechange
spécifiées par l'usine. Les pièces de rechange d’origine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour
construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL
®
.
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné le plus
proche.
Pour assistance, installation ou service, appeler sans frais au
1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Références aux concessionnaires, compagnies de service de
réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool en soumettant toute question ou tout problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-6777
ou contacter votre marchand Whirlpool autorisé.
31
GARANTIE DE GROS APPAREIL MÉNAGER
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont
pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans
les 30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du guide d'utilisation et d'entretien. Si vous êtes
dans l'incapacité de résoudre le problème après avoir vérifié la section “Dépannage”, vous pourrez trouver de l’aide supplémentaire en
vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux États-Unis, composer le 1-800-253-1301. Au Canada,
composer le 1-800-807-6777. 6/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10326799B
©
2010 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
11/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Whirlpool EV160FXBQ Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues