kiddy Cruiserfix Pro spécification

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
spécification
Stand 01/2011 Booklet 1
DEU Bedienungsanleitung
ENG Directions for use
NL Gebruiksaanwijzing
FR Notice de l’utilisateur
SLO Otroški varnostni avto sedež
DK Betjeningsvejledning
ES Instrucciones de operación
PL Instrukcja Obsługi
FR
Sommaire
1. Introduction......................................................................... 3
2. Aptitudes............................................................................. 3
3. Consignes générales de sécurité..................................... 4
4. Réglages............................................................................. 6
4.1 Réglage de la têtière et des supports latéraux.................... 6
4.2 Réglage de l'allonge pour les jambes.................................. 6
5. Choix et réglage de l'assise.............................................. 7
5.1 Réglage du siège du véhicule.............................................. 7
5.2 Assise pour pose universelle................................................ 7
5.3 Assise pour pose semi-universelle....................................... 8
6. Pose semi-universelle dans le véhicule avec k-fix......... 8
7. Sécuriser l'enfant............................................................... 9
8. Ouverture du guide de ceinture de sécurité diagonale. 10
9. Démontage du k-fix après son utilisation universelle... 11
10. Retrait et remise en place de la housse.......................... 11
10.1 Retrait de la housse de la têtière et du dossier du siège.... 11
10.2 Retrait de la housse des supports latéraux......................... 12
10.3 Retrait de la housse du siège.............................................. 12
10.4 Remise en place de la housse............................................. 12
11. Recommandations d'entretien.......................................... 12
11.1 Nettoyage de la housse....................................................... 12
11.2 Nettoyage des éléments en matière synthétique................. 13
12. Comportement après un accident.................................... 13
13. Garantie............................................................................... 13
2
3
Mode d'emploi « kiddy cruiserfix pro »
1. Introduction
Nous sommes ravis que votre choix se soit porté sur le système de retenue
(A) « kiddy cruiserfix pro ».
Le « kiddy cruiserfix pro » est un autre produit innovant de notre gamme pro.
Conçu de matériaux déviant fortement l'énergie, votre kiddy présente la
meilleure sécurité qui soit en cas de collision latérale. Votre siège auto est
également équipé d`absorbeurs de chocs kiddy (F) et du système de
fixation k-fix pour une protection complète en cas de choc frontal.
Afin d'assurer la meilleure protection de votre enfant, « kiddy
cruiserfix pro » doit impértivement être utilisé tel que décrit dans le
présent mode d'emploi.
Les détails de votre « kiddy cruiserfix pro » sont repérés d'une lettre dans le
texte du présent mode d'emploi et sont commentées dans le chapitre du
même nom.
2. Aptitudes
Le « kiddy cruiserfix pro » a été soumis avec succès à un contrôle selon
l'homologation ECE R-44/04. Il a obtenu l'homologation pour les modèles de
classes « universelle » et « semi-universelle ».
Universelle: cela signifie qu'il peut être utilisé dans tous types de
véhicule, sur n'importe quelle place, avec une ceinture
de sécurité à 3 points d'ancrage, selon la norme ECE 16
ou équivalents.
Semi-universelle: cela signifie que le système de retenue peut également
être ancré aux points de fixation ISOFIX du véhicule. Si
FR
cela est le cas, le système de retenue ne peut être
installé dans des véhicules mentionnés sur la liste des
modèles livrée. La liste des modèles est constamment
mise à jour. Vous trouverez la dernière version sur
http://www.kiddy.de/content/files/cruiserfix.pdf
Le système de retenue (A) « kiddy cruiserfix pro » est adapté pour des
classes de poids de II à III, soit des enfants ayant un poids corporel de 15 kg
à 36 kg (d'env. 3 ans jusquà 12 ans) ou ayant une taille corporelle de 150 cm
maximum.
Veuillez vous référer également aux recommandations
données dans le manuel d'utilisation de votre véhicule ou
contacter votre garagiste habituel.
3. Informations générales de sécurité
Lisez attentivement la notice de l’utilisateur avant toute première
installation du système de retenue. Une mauvaise utilisation peut
être dangereuse pour votre enfant.
Beaucoup de blessures, qui pourraient être facilement évitées, sont
dues à une méconnaissance de la notice.
Utilisez exclusivement ce système de retenue pour des enfants des
classes de poids II – III de 15 kg à 36 kg max.
Vérifiez avant chaque voyage que le système de retenue (A) est
correctement réglé par rapport à la taille de l’enfant. Ne réglez jamais
le siège auto pendant le voyage.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement enclenchées.
Assurez-vous qu’aucune pièce du système de retenue (A) n’est
coincée dans les portes ou le réglage des sièges du véhicule.
4
FR
DE
5
Veillez surtout dans les combis et les caravanes à ce que le système
de retenue (A) soit facilement accessible par un tiers en cas
d’accident.
La ceinture doit toujours être bien tendue. Lors d’un accident, les
charges des parties du corps augmentent d’un quart si la ceinture
n’est pas tendue. Veuillez vérifier la position correcte du fermoir de la
ceinture de sécurité du véhicule.
Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans ce siège auto
avec système de retenue (A).
Ne posez pas d’objets lourds sur la tablette arrière, ils pourraient
provoquer des blessures graves en cas d’accident.
Si vous utilisez dans la voiture le système de retenue (A) vide,
vérifiez toujours qu’il est bien sécurisé par la ceinture à 3 points du
véhicule comme indiqué ci-dessus.
Toute modification apportée aux systèmes de retenue (A) est
interdite. L’effet de protection peut en être diminué ou disparaître
complètement. En cas de difficultés, contactez votre revendeur agréé
ou adressez-vous directement au fabricant.
Préservez le système de retenue (A) des rayons du soleil, celui-ci
pourrait devenir brûlant et inconfortable.
N’utilisez jamais le système de retenue (A) sans que la ceinture à 3
points soit correctement enclenchée conformément à la norme ECE
16 ou aux normes similaires.
Vérifiez que le système de retenue (A) soit bien installé dans le
véhicule comme indiqué dans la notice.
Lors de longs voyages, faites des pauses pour votre enfant et veillez
à ce qu’il ne sorte pas de la voiture côté voie de roulement sans
surveillance. Utilisez la sécurité enfant des portes du véhicule, si
celui-ci en est équipé.
6
N’utilisez plus le système de retenue (A) si des éléments ont été
endommagés ou se sont rompus à la suite d’un accident (vitesse
supérieure à 10 km/h) ou de toutes autres circonstances. (Voir point
12)
Il est interdit d’utiliser un autre passage de la ceinture que celui
prescrit par le fabricant.
Lorsque vous installez le système de retenue (A) sans enfant dans
votre voiture, veillez à toujours respecter la procédure à suivre avec
la ceinture à 3 points du véhicule (chap. 7) ou les connecteurs k-fix
(E) sur les points d'ancrage ISOFIX du véhicule (chap. 6).
4. Réglages
4.1 Réglage de la têtière et des supports latéraux
Le « kiddy cruiserfix pro » vous propose un nouveau système de réglage qui
s’adapte parfaitement à la taille de votre enfant, grâce à ce système, vous
réglez la têtière et les supports latéraux (I) en une seule étape.
Lorsque la tempe de l’enfant se trouve au milieu de l’emplacement le plus
étroit de la têtière cela signifie que l’assise est correcte (Fig. 2).
Pour régler la têtière et les supports latéraux (I), actionnez la poignée pour
ajustement de la hauteur (Q) au dos de la têtière, en tirant légèrement
celle-ci vers l’extérieur et remontez ou abaissez ensuite la têtière selon la
hauteur souhaitée (Fig. 3).
Vérifiez toujours si tout est bien enclenché en pressant légèrement la têtière
vers le bas.
4.2 Installation de l’allonge pour les jambes
En ajustant l’allonge pour les jambes (K), vous pouvez obtenir un bien
meilleur confort d’assise pour votre enfant. L’allonge pour les jambes (K)
peut être réglée en 4 différentes positions.
FR
7
Tirez ou poussez l’allonge pour les jambes (K) dans la position souhaitée
(Fig. 4).
5. Choix et réglage de l'assise
5.1 Réglage du siège du véhicule
Veuillez lire attentivement l’utilisation des systèmes de
retenue (A) dans le guide d’utilisation de votre véhicule.
Si un appui-tête pose problème lors de l’installation, mettez ce dernier sur la
position la plus haute ou retirez-le (Fig. 5).
Le dossier (C) mobile du « kiddy cruiserfix pro » permet de bien caler le
siège auto dans le siège du véhicule. Réglez le dossier du siège du véhicu-
le en fonction du siège auto.
5.2 Assise pour pose universelle
Le système de retenue (A) « kiddy cruiserfix pro » peut être utilisé sur
chaque siège du véhicule équipé d’une ceinture à 3 points (Fig. 6).
Le siège « kiddy cruiserfix pro » peut également être mis dans l’autre sens
(dos face à la route) sur les sièges du véhicule équipés d’une ceinture à 3
points (Fig. 6), faisant également dos à la route.
Si le fabricant du véhicule autorise des systèmes de retenue sur le siège
passager avant, ce dernier doit être dans la position la plus reculée vers
l’arrière.
Lors de la pose du « kiddy cruiserfix pro » universelle (sans k-fix),
vous devez d'abord insérer les connecteurs (E).
*
FR
5.3 Assise pour pose semi-universelle
La pose semi-universelle du système de retenue n'est possible que sur des
sièges du véhicule équipés d'ancrages ISOFIX. Le kiddy cruiserfix pro peut
être fermement maintenu au niveau de ces points d'ancrage ISOFIX, à l'aide
des connecteurs k-fix.
Le système de retenue (A) « kiddy cruiserfix pro » peut être installé que dans
des véhicules et sur des sièges mentionnés sur la liste des modèles.
Celle-ci est constamment mise à jour et vous trouverez la version la plus
récente sur http://www.kiddy.de/content/files/cruiserfix.pdf
Le fabricant recommande, si possible, la pose semi-universelle du
système de retenue (A) avec connecteurs k-fix.
6. Pose semi-uiverselle dans un véhicule avec k-fix
Insérez les deux guides (G) dans les ancrages ISOFIX, entre l'assise et le
dossier du siège du véhicule (fig. 7).
Appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage (L) à l'avant, sous l'allonge
pour les jambes (K) (fig. 8 ; rep. 1).
Désormais, les connecteurs k-fix (E) passent et sortent automatiquement du
siège (J), par derrière.
Vérifiez l'ouverture des crochets des connecteurs en faisant glisser les deux
déverrouillages (N) vers l'avant (fig. 9).
Lorsque l'indicateur de fermeture (O) n'affiche pas de « vert », les crochets
de connecteurs sont ouverts.
Placez le kiddy cruiserfix sur un siège du véhicule permettant la pose
semi-universelle (paragraphe 5.3) et le cas échéant, réglez le siège
du véhicule selon le paragraphe 5.1.
8
FR
Glissez maintenant les deux connecteurs k-fix (E) sur les supports
talliques (points d'ancrage ISOFIX) et poussez ensuite les deux
connecteurs k-fix (E) fermement contre, de façon à ce que les connecteurs
(E) soient verrouillés (fig. 10).
Le bon ancrage vous est confirmé par l'indicateur de fermeture k-fix « vert »
(O) (fig. 11).
Vérifiez, en secouant le siège (J), que les connecteurs k-fix (E) sont
bien fermés et assurez-vous de la présence des indications de
fermeture (O) « vert » au niveau du connecteur k-fix côté gauche et
droit !
L'étape finale du montage consiste à pousser le système de retenue (A) vers
le dossier du véhicule.
Pour ce faire, maintenez le bouton-poussoir de verrouillage (L) appuyé
(fig. 12 ; rep. 1) et glissez en même temps le siège (J) en direction du
dossier (fig. 12 ; rep. 2).
Pour attacher votre enfant sur le siège fixé à l'aide des k-fix, veuillez
procéder comme décrit au chapitre 7.
7. Attacher l'enfant
Semi-universel : lorsque vous souhaitez utiliser le siège pour
enfants avec la fixation k-fix, veillez à ce qu'il soit fixé tel que décrit
au chapitre 6 !
Universel : lorsque vous souhaitez utiliser le siège pour enfants sans
la fixation K-fix, vous devez insérer les connecteurs k-fix dans le
siège !
Positionnez votre kiddy sur le siège du véhicule, tel que décrit aux
paragraphes 5.1 à 5.3.
Placez votre enfant puis assurez-vous que votre kiddy est bien réglé à la
taille de votre enfant (chapitre 4).
9
FR
Afin d'attacher votre enfant avec la ceinture à 3 points propre au véhicule,
veuillez procéder comme suit :
Allongez la ceinture du véhicule et placez la ceinture de sécurité sous
l'appui-bras (D) du siège (J) (fig. 13).
Fermez ensuite la boucle de la ceinture. Vérifiez le bon ancrage de la bou-
cle de la ceinture (fig. 13).
Serrez la ceinture de sécurité et placez la ceinture de sécurité du côté de la
boucle, sous l'appui-bras (D) (fig. 14).
Prenez ensuite la ceinture de sécurité diagonale et insérez-la dans le guide
rouge de ceinture de sécurité diagonale (B) ainsi que la têtière (H) (fig. 15 ;
rep. 1). Désormais, tirez la ceinture en direction du cou de votre enfant puis
vers l'arrière (fig. 15 ; rep. 2).
Veuillez vous assurer que la boucle soit utilisée en face du guide pour
la ceinture de sécurité diagonale (B) (fig. 17).
Veuillez vous assurer que la ceinture est bien bloquée dans le guide pour la
ceinture de sécurité diagonale (B) et non pas devant, au niveau du crochet
(fig. 16).
Les ceintures ne doivent pas se dérouler tordues et doivent être tenues, ser-
rées contre le corps de votre enfant. Veuillez également vous assurer du bon
positionnement de la boucle de ceinture.
Serrez maintenant le système (fig. 17).
Vérifiez à intervalle régulier le positionnement de la ceinture au cours d'un
long trajet.
8. Ouverture du guide de ceinture de sécurité diagonale
Pour ouvrir le guide de ceinture de sécurité diagonale (B), appuyez vers le
bas (fig. 18; rep. 1) puis, pour terminer, retirez la ceinture par le côté (fig. 18;
rep. 2).
10
FR
9. Démontage du k-fix après une utilisation semi-universelle
Maintenez le bouton-poussoir de déverrouillage (L) appuyé (fig. 19 ; rep. 1)
et enlevez en même temps, le siège (J) du dossier du véhicule (fig. 19;
rep. 2).
Ouvrez le connecteur k-fix (E) côté droit et côté gauche (E) dans la mesure
vous poussez les déverrouillages (N) vers l'avant (au-delà de l'indication
de fermeture « verte » (O) (fig. 20).
Lorsque les connecteurs (E) sont ouverts, le « kiddy cruiserfix pro » est
détaché de la structure du véhicule.
L'étape finale consiste à insérer les connecteurs K-fix (E) dans le siège (J).
Pour cela, maintenez le déverrouillage (L) appuyé (fig. 21 ; rep. 1) et tirez en
même temps sur la languette de retrait (M) (fig. 21 ; rep. 2) jusqu'à ce que
les connecteurs (E) disparaissent complètement dans le siège (J).
Lâchez le déverrouillage (L) puis, la languette de retrait (M).
10. Retirer et remettre la housse
Votre kiddy doit toujours être utilisé avec sa housse d’origine.
Celle-ci est une composante essentielle du concept de sécurité.
10.1 Retirer la housse de la têtière et du dossier
La housse de la têtière et du dossier ne forment qu’une seule et même
housse.
Mettez la têtière sur la position la plus haute.
11
FR
Ouvrez la hausse au niveau de la poignée de réglage de hauteur (Q) à
l’arrière de la têtière et sous les deux guides-sangles de la ceinture de
sécurité diagonale (B). Retirez la housse de la têtière de l’arrière vers l’avant.
10.2 Retirer la housse des supports latéraux
Mettez la têtière sur la position la plus basse. Ouvrez les fermetures
derrière les supports latéraux. Vous pouvez à présent retirer les housses des
supports latéraux (I) du bas vers le haut.
10.3 Retrait de la housse du siège
La housse de l'allonge pour les jambes (K) est fixée avec un élastique. Vous
pouvez retirer, avec précaution, la housse par le haut.
Ouvrez ensuite les boutons-poussoirs, resp. les velcros, sous l'allonge pour
les jambes (K) et sous le siège (J).
Retirez la bande de maintien du dossier du siège (C) et retirez la housse par
le haut.
10.4 Remettre la housse
Pour remettre la housse, suivez dans le sens inverse les étapes du retrait de
la housse (Voir 10.1. – 10.3).
11. Entretien
11.1 Nettoyage de la housse
La housse est une composante essentielle du concept de sécurité. Utilisez
toujours les housses d’origine du fabricant. Si vous avez besoin de les
remplacer, vous pouvez les commander chez votre revendeur.
12
FR
13
La housse peut être lavée à 30° (cycle délicat). Pas d’essorage. Pas de
sèche-linge.
11.2 Nettoyage des pièces en plastique
Vous pouvez nettoyer les pièces en plastique avec un produit doux ou avec
un chiffon humide. N’utilisez en aucun cas de produits détergents agressifs
(par ex. solvants).
12. Comportement en cas d’accident
En cas d’accident la vitesse était supérieure à 10 km/h, il faut
impérativement faire contrôler le siège par le fabricant pour déceler les dom-
mages éventuels, celui-ci peut le remplacer gratuitement si nécessaire.
13. Garantie
Ce siège « kiddy cruiserfix pro » est garanti pendant 2 ans contre les vices
de fabrication ou de matériau. La garantie prend effet le jour de l’achat du
produit.
Pour toute réclamation, il vous sera exigé un justificatif d’achat.
Cette garantie se limite aux systèmes de retenue utilisés de manière
conforme et retournés dans un état propre et correct.
La garantie ne s’applique pas:
- aux apparitions d’usure naturelles ni aux dommages liés à une sollicitation
excessive.
- aux dommages liés à une utilisation inappropriée ou non-conforme
FR
14
Tissus: Tous nos tissus répondent à de hautes exigences en matière de
tenue de couleur contre l’exposition aux UV. Toutefois tous les tissus passent
lorsqu’ils sont soumis aux UV. Il ne s’agit donc pas d’un vice matériel mais
d’une usure normale qui est exclue de la garantie. Si vous avez un souci
lorsque votre produit est sous garantie, veuillez vous adresser
immédiatement à votre revendeur agréé.
L’équipe kiddy vous souhaite ainsi qu’à votre enfant un bon voyage
sécurisé.
FR
kiddy GmbH
Schaumbergstr. 8
D-95032 Hof / Saale
Phone: 0049 (0)9281 / 7080-0
Fax: 0049 (0)9281 / 7080 -21
E-mail: info@kiddy.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

kiddy Cruiserfix Pro spécification

Catégorie
Sièges de voiture
Taper
spécification