Yamaha SW205 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Nonskid pads
Patins anti-dérapages
Rutschfeste Auflagen
Glidskyddsdynor
Piedini antisdrucciolevoli
Almohadillas antideslizantes
Niet-glijdende steunen
UNPACKING After unpacking, check that the following item is contained.
DEBALLAGE Après le déballage, vérifier que la pièce suivante est incluse.
AUSPACKEN Nach dem Auspacken überprüfen, ob das folgende Teil vorhanden ist.
UPPACKNING Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande del finns med.
DISIMBALLAGGIO Verificare che l’accessorio sotto sia contenuto nell’imballaggio dell’apparecchio.
DESEMBALAJE Desembale el aparato y verifique que el siguiente accesorio está en la caja.
UITPAKKEN Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.
F-1
Français
Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une
utilisation ultérieure.
Installer lappareil dans un endroit frais, sec et propre, loin de
fenêtres, sources de chaleur et dendroits où les vibrations, la
poussière, lhumidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour
éviter les incendies ou électrocution, ne pas exposer lappareil à
la pluie ni à lhumidité.
Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénètre dans lappareil,
contacter son revendeur.
Ëfin d’éviter tout risque dincendie ou d’électrocution, ne pas
exposer lappareil à la pluie ni à lhumidité.
Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles de
raccordement.
Lors du déplacement de lappareil, dabord débrancher la prise
dalimentation et les câbles le raccordant à dautres appareils.
Ne jamais tirer sur les cordons.
Lorsquon prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendant
longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon dalimentation CA de la prise murale.
Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise
dalimentation CA en cas dorage.
Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur
sera irradiée par le panneau arrière. Par conséquent, placer
lappareil à une certaine distance des murs, en laissant
suffisamment despace au-dessus, derrière et des deux côtés de
lappareil afin d’éviter tout risque de dommage ou dincendie. Ne
pas positionner non plus cet appareil dos au plancher ou à une
autre surface.
<Modèles pour le Royaume-Uni et lEurope seulement>
Laisser un espace dau moins 20 cm au-dessus, derrière et des
deux côtés de lappareil.
Ne pas couvrir le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc., afin de ne pas empêcher le
rayonnement de chaleur. Si la température s’élève à lintérieur de
lappareil, ceci risque de causer un incendie, dendommager
lappareil et/ou de provoquer des blessures corporelles.
Ne pas placer de petits objets métalliques sur lappareil. Ils
pourraient tomber et risqueraient de causer une blessure.
Ne placez pas les objets suivants sur lappareil:
Verres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous leffet des vibrations et se
rompent, ceci risque de causer des blessures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous leffet des vibrations, ceci risque de
causer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de leau
Si le récipient tombe sous leffet des vibrations et que leau se
répand, ceci risque dendommager lappareil et/ou de causer
une électrocution.
Ne pas placer lappareil dans un endroit où des corps étrangers
comme des gouttes d'eau peuvent tomber. Ceci peut causer un
feu, des dommages à lappareil et/ou une blessure corporelle.
Ne jamais ouvrir le coffret. Cet appareil utilisant un haut voltage,
cela peut entraîner une décharge électrique. Cela peut
également entraîner des blessures et/ou endommager lappareil.
En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à lintérieur
de lappareil en libérant la place autour de lappareil ou en
évitant lhumidification extrême.
La condensation peut causer un feu, des dommages à lappareil
et/ou une électrocution.
Les sons de très basse fréquence produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce
cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
Cet appareil pourra se trouver endommagé si certains sons se
trouvent émis à haut volume de façon continue. Par exemple, si
des ondes sinusoïdales de 20 Hz 50 Hz dun disque dessai,
des sons de basse fréquence dun instrument électronique, etc.
sont émis continuellement, ou lorsque laiguille dun tourne-
disque est posée sur un disque en rotation, il faut réduire le
volume sonore afin que cet appareil ne soit pas endommagé.
Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups
secs intermittents ou un martèlement) sur cet appareil,
diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des
sons de basse ou des sons de basses fréquences de la bande
sonore dun film, ou de passages de musique populaire de forte
intensité, sont susceptibles dendommager ce système
denceintes.
Les vibrations provenant des fréquences très basses peuvent
causer de la distorsion sur limage dun téléviseur placé à
proximité. Si cest la cas, éloigner lappareil du téléviseur.
Ne pas essayer de nettoyer lappareil avec des diluants
chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre
et sec.
Bien lire la section EN CAS DE DIFFICULTE concernant les
erreurs de fonctionnement communes avant de conclure que
votre appareil est en panne.
Le propriétaire du système est entièrement responsable du
bon positionnement et de la bonne installation du système.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas daccident
causé par un positionnement ou une installation inadéquats
des enceintes.
VOLTAGE SELECTOR
(Sélecteur de tension)
(modèles pour la Chine et
général seulement)
Le sélecteur de tension sur le
panneau arrière de cet appareil
doit être réglé sur la tension
locale AVANT de brancher
lappareil sur une prise de courant CA.
Les tensions sont de 110/120/220/240V CA
50/60 Hz.
Mode veille
Lorsque cet appareil est mis hors tension en appuyant sur la
touche STANDBY/ON du panneau avant, lappareil consomme
une faible quantité de courant. Cet état est appelé mode veille.
Lalimentation électrique de cet appareil est coupée
complètement de la ligne dalimentation CA seulement lorsquon
a mis linterrupteur POWER du panneau arrière sur la position
OFF ou quon a débranché le cordon dalimentation CA.
Bien que cet appareil soit doté dun blindage magnétique, il est
possible que la couleur des images dun téléviseur placé à
proximité en soit affectée. Dans ce cas, éloigner cet appareil du
téléviseur.
PRECAUTIONS DUSAGE: Tenir compte des précautions ci-dessous
avant de faire fonctionner lappareil.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de YAMAHA.
240V
VOLTAGE
SELECTOR
F-2
TABLE DES MATIERES
DEBALLAGE ......Intérieur du couvercle avant
PRECAUTIONS DUSAGE ....................... 1
CARACTERISTIQUES ............................. 2
POSITIONNEMENT .................................. 3
CONNEXIONS ......................................... 4
Raccordement aux bornes de sortie de
ligne (fiche jack) de lamplificateur
........... 4
Raccordement aux bornes de sortie
denceintes de Iamplificateur ................ 6
LES COMMANDES ET LEURS
FONCTIONS ............................................ 8
FONCTION DE COMMUTATION
DALIMENTATION AUTOMATIQUE ........ 9
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT
LUTILISATION ...................................... 10
Caractéristiques de fréquence ............ 11
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY ...................................... 12
EN CAS DE DIFFICULTE ...................... 13
CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES........................................ 14
CARACTERISTIQUES
Ce subwoofer utilise Advanced YAMAHA Active
Servo Technology mise au point par YAMAHA pour
la reproduction de basses fréquences de meilleure
qualité. (En ce qui concerne Advanced YAMAHA
Active Servo Technology, se reporter à la page 12.)
Ces basses fréquences ajoutent un effet réaliste
cinématographique aux sons fournis par une
chaîne stéréo.
Ce subwoofer peut être facilement ajouté à votre
chaîne actuelle en le raccordant soit aux bornes
denceintes soit aux bornes de sortie de ligne
(fiche Cinch) de lamplificateur.
Pour utiliser au mieux les possibilités de cet
appareil, les basses fréquences de ce subwoofer
doivent être harmonisés avec les sons des
enceintes principales. De plus, il est possible
doptimiser la qualité sonore suivant les conditions
d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT et
du commutateur PHASE.
La fonction de commutation dalimentation
automatique évite davoir à appuyer sur la touche
STANDBY/ON pour mettre le subwoofer hors
tension ou en mode STANDBY.
Leffet de basses peut être réglé en fonction de la
source à laide du commutateur B.A.S.S.
F-3
Français
POSITIONNEMENT
Lutilisation dun seul subwoofer dans une chaîne donne
déjà de bons résultats, cependant lutilisation de deux
subwoofer est recommandée pour accroître leffet du son.
Lorsquon utilise un seul subwoofer, il est recommandé de
le placer sur le côté extérieur de lenceinte principale droite
ou gauche. (Voir la fig. Å.) Lorsquon utilise deux
subwoofer, il est recommandé de les placer sur le côté
extérieur de chacune des enceintes principales. (Voir la fig.
ı.) Il est également possible de positionner les enceintes
comme indiqué à la fig. Ç ; cependant, si le subwoofer est
placé directement contre le mur, leffet de basse pourra se
trouver supprimé car le son émis par lenceinte et le son
renvoyé par le mur sannuleront mutuellement. Pour éviter
ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par
rapport au mur, comme indiqué sur la fig. Å ou ı.
( : subwoofer, : Enceintes principales)
Çı
Å
Remarque
Les sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent
quelquefois être trop faiblement perçus à partir dune
position d’écoute en milieu de pièce. Les ondes renvoyées
par deux murs parallèles peuvent en effet sannuler
mutuellement et supprimer les sons de basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par
rapport au mur. Il peut être également nécessaire de
modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant
des étagères etc. le long des murs.
Utiliser les tampons anti-dérapage
Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre coins
du bas du subwoofer afin dempêcher le subwoofer de
bouger sous leffet des vibrations, etc.
F-4
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
AUTO
PHASE
STANDBY
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
LOW
NORM REV
OFF HIGH
FROM AMPLIFIER
POWER
OFF
ON
SPLIT SUBWOOFER
SUBWOOFER
(LOW PASS)
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
FROM AMPLIFIER
CONNEXIONS
Attention: Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli
tous les raccordements.
Tous les branchements doivent être effectués correctement, cest-à-dire entre L (gauche) et L, entre R (droite) et R,
entre + et + et entre et . Voir aussi le mode demploi de chacun des appareils.
Fondamentalement, raccorder le subwoofer à la (aux) borne(s) de sortie de ligne (prise à broche) de lamplificateur. (Pour
plus de détails, se reporter aux pages 4 et 5.) Si lamplificateur nest pas équipé dune borne de sortie de ligne, raccorder le
subwoofer aux bornes de sortie denceintes de lamplificateur. (Pour plus de détails, se reporter aux pages 6 et 7.)
Subwoofer
Amplificateur
Vers une prise CA
Pour effectuer le raccordement à un amplificateur
YAMAHA DSP (ou récepteur AV), raccorder la borne
SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) située à larrière de
lamplificateur DSP (ou récepteur AV) à la borne L/
MONO INPUT2 gauche (L) ou bien droite (R) du
subwoofer.
Raccorder les enceintes principales aux bornes de sortie denceintes de lamplificateur.
Lorsquon raccorde le subwoofer aux bornes SPLIT
SUBWOOFER à larrière de lamplificateur DSP, veiller à
raccorder la borne L/MONO INPUT2 au côté L et les
bornes R INPUT2 au côté R des bornes SPLIT
SUBWOOFER.
Raccordement aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de lamplificateur
Utilisation dun seul subwoofer
Enceintes principale gauche
Enceintes principale droite
*Lillustration montre le YST-SW205.
F-5
Français
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
AUTO
PHASE
STANDBY
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
LOW
NORM REV
OFF HIGH
FROM AMPLIFIER
POWER
OFF
ON
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
AUTO
PHASE
STANDBY
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
LOW
NORM REV
OFF HIGH
FROM AMPLIFIER
POWER
OFF
ON
SPLIT SUBWOOFER
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
FROM AMPLIFIER
Utilisation de deux subwoofers
Remarques
Certains amplificateurs possèdent des bornes de sortie
de ligne nommées PRE OUT. Lorsque lon raccorde le
subwoofer aux bornes PRE OUT de lamplificateur, veiller
à ce que lamplificateur possède au moins deux jeux de
bornes PRE OUT. Si lamplificateur ne possède quun
seul jeu de bornes PRE OUT, ne pas raccorder le
subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccorder plutôt le
subwoofer aux bornes de sortie denceintes de
lamplificateur. (Se reporter aux pages 6 et 7.)
Pour faire un raccordement à une borne de sortie de
ligne mono de lamplificateur, raccorder la borne L/
MONO INPUT2 à cette borne.
Subwoofer
Amplificateur
Vers une prise CA
Enceintes principale gauche
Enceintes principale droite
Subwoofer
Vers une prise CA
*Lillustration montre le YST-SW205.
F-6
AB
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
AUTO
PHASE
STANDBY
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
LOW
NORM REV
OFF HIGH
FROM AMPLIFIER
POWER
OFF
ON
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
AUTO
PHASE
STANDBY
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
LOW
NORM REV
OFF HIGH
FROM AMPLIFIER
POWER
OFF
ON
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
FROM AMPLIFIER
Raccordement aux bornes de sortie denceintes de lamplificateur
Utilisation dun seul subwoofer
Si lamplificateur nest équipé que dun seul jeu de bornes de sortie denceintes principales
Raccorder les bornes de sortie denceintes de lamplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes
OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales.
Enceintes
principale gauche
Enceintes
principale droite
Subwoofer
Amplificateur
Bornes de sortie
denceinte
Vers une prise CA
Si lamplificateur est équipé de deux paires de bornes de sortie denceintes
(Les deux sorties denceintes A et B doivent
être en circuit.)
Enceintes
principale gauche
Enceintes
principale droite
Subwoofer
Amplificateur
Bornes de sortie denceinte
Vers une prise CA
*Lillustration montre le YST-SW205.
F-7
Français
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
AUTO
PHASE
STANDBY
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
LOW
NORM REV
OFF HIGH
FROM AMPLIFIER
POWER
OFF
ON
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
AUTO
PHASE
STANDBY
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
LOW
NORM REV
OFF HIGH
FROM AMPLIFIER
POWER
OFF
ON
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
FROM AMPLIFIER
Utilisation de deux subwoofers
Raccorder les bornes de sortie denceintes de lamplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes
OUTPUT du subwoofer aux enceintes principales.
Enceintes
principale gauche
Enceintes
principale droite
Subwoofer
Bornes de sortie
denceinte
Vers une prise CA
Subwoofer
Vers une prise CA
Amplificateur
Pour les raccordements, laisser les cordons denceintes
aussi courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie
en excès des cordons. Si les raccordements sont incorrects,
aucun son ne parviendra du subwoofer ou des enceintes,
ou des deux. Respecter la polarité + et des cordons
denceintes. Si ces cordons sont inversés, le son sera plat
et manquera de graves.
Branchement:
Rouge: positif (+)
Noir: négatif ()
1 Desserrer le bouton.
2 Introduire le câble
dénudé.
[Retirer la gaine
isolante à lextrémité
de chaque câble
denceinte en
torsadant lisolant.]
3 Revisser le bouton
et fixer le câble.
Attention
Veiller à ce que les fils dénudées ne se touchent pas
car ceci pourrait abîmer le subwoofer, lamplificateur ou
les deux appareils.
<Modèles pour les Etats-Unis, le Canada, lAustralie, la
Chine et général seulement>
Il est également possible dutiliser des fiches banane.
1 Serrer le bouton de la borne.
2 Il suffit dintroduire la fiche banane dans la borne.
Raccordement des bornes INPUT1/OUTPUT du subwoofer
*Lillustration montre le YST-SW205.
F-8
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW205
STANDBY/ B.A.S.S. HIGH CUT
40Hz
MOVIE
MUSIC
140Hz 100
VOLUME
ON
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
AUTO
PHASE
STANDBY
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
LOW
NORM REV
OFF HIGH
FROM AMPLIFIER
POWER
OFF
ON
VOLTAGE
SELECTOR
STANDBY/ B.A.S.S. HIGH CUT
40Hz
MOVIE
MUSIC
140Hz 100
VOLUME
ON
POWER
OFF
ON
VOLTAGE
SELECTOR
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
AUTO
PHASE
STANDBY
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
LOW
NORM
REV
OFF HIGH
FROM AMPLIFIER
~ Voyant Power
Sallume en vert lorsque le subwoofer est en circuit.
Ÿ Touche de veille/marche (STANDBY/ON)
Appuyer sur cette touche pour mettre lappareil sous
tension. (Lindicateur dalimentation sallume en vert.)
Appuyer à nouveau sur cette touche pour mettre le
subwoofer en mode de veille. (Lindicateur
dalimentation ne sallume pas.)
*
Ce bouton ne peut être utilisé que quand linterrupteur
POWER (
%
) est mis sur la position ON.
Mode veille
Le subwoofer continue à consommer une faible
quantité de courant dans ce mode.
!
Commutateur B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
Mettre ce commutateur sur la position MUSIC pour une
bonne restitution des basses des sources audio.
Appuyer à nouveau sur ce commutateur pour le faire
ressortir et le mettre en position MOVIE pour une
bonne restitution des basses des sources vidéo.
Commande HIGH CUT
Pour régler le point de rupture de haute fréquence.
Les fréquences supérieures au niveau réglé sur cette
commande sont toutes annulées (et ne sont donc pas
émises).
* Chaque graduation de cette commande correspond
à 10 Hz.
@ Commande VOLUME
Pour régler le niveau de volume. Tourner la commande
dans le sens des aiguilles dune montre pour
augmenter le volume, et dans le sens inverse des
aiguilles dune montre pour diminuer le volume.
Panneau arrière
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
HIGH CUT
40Hz 140Hz
Panneau avant
MOVIE MUSIC
*Lillustration montre le YST-SW205.
F-9
Français
Si la source reproduite est arrêtée et le signal d’entrée est
interrompu pendant 7 à 8 minutes, le subwoofer se met
automatiquement en mode de veille. (Quand le subwoofer
se met en mode de veille avec la fonction de commutation
d’alimentation automatique, l’indicateur d’alimentation
s’allume en rouge.)
Quand la source est reproduite à nouveau, le subwoofer se
remet automatiquement sous tension en détectant l’entrée
des signaux audio.
Cette fonction s’active en détectant un certain niveau du
signal d’entrée de basses fréquences. Normalement, régler
le commutateur AUTO STANDBY sur la position LOW.
Cependant, si le subwoofer ne se met pas sous tension
(ON) et en veille (STANDBY) correctement, régler le
commutateur sur la position HIGH. Dans cette position, le
subwoofer se mettra sous tension avec un faible niveau de
signal d’entrée. Toutefois, bien noter qu’il est possible que
le subwoofer ne passe pas au mode veille lorsqu’un signal
d’entrée extrêmement bas est reçu.
* Il se peut que l’alimentation électrique s’établisse de
manière inattendue si du bruit provenant d’autres
appareils est détecté. Si cela se produit, mettre le
commutateur AUTO STANDBY sur la position OFF et
utiliser la touche STANDBY/ON pour mettre
manuellement le subwoofer sous tension (ON) et en veille
(STANDBY).
* Cette fonction détecte les composantes de basses
fréquences inférieures à 200 Hz des signaux d’entrée
(par exemple une explosion dans un film d’action, les
sons d’une basse ou d’une grosse caisse, etc.)
* Il est possible que le nombre de minutes nécessaires au
passage du subwoofer en mode veille diffère si du bruit
provenant d’autres appareils est détecté.
Cette fonction est utilisable seulement lorsque le
subwoofer a été mis sous tension (avec la touche
STANDBY/ON).
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE
¤ Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Elles peuvent servir à raccorder les enceintes
principales.
Les signaux sortant des bornes d’entrée INPUT1 ()
sont envoyés vers ces bornes.
(Pour plus de détails, se reporter à la section
CONNEXIONS”.)
# Bornes INPUT 2
Elles servent à entrer les signaux du niveau de ligne
provenant de l’amplificateur.
(Pour plus de détails, se reporter à la section
CONNEXIONS”.)
Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Elles servent à raccorder le subwoofer aux bornes
d’enceinte de l’amplificateur.
(Pour plus de détails, se reporter à la section
CONNEXIONS”.)
$ Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Initialement, cette touche est mise sur la position OFF.
En mettant ce commutateur sur la position HIGH ou
LOW, la fonction de commutation d’alimentation
automatique au subwoofer fonctionne de la manière
décrite ci-dessous. Si l’on ne désire pas utiliser cette
fonction, laisser le commutateur sur la position OFF.
* Veiller à changer le réglage de ce commutateur
seulement lorsque le subwoofer est en mode de
veille. (L’indicateur d’alimentation n’est pas allumé.)
Commutateur PHASE
Ordinairement, ce commutateur doit se trouver en
position REV (phase inversée). Cependant, selon les
enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, une
meilleure qualité sonore pourra être obtenue dans
certains cas en mettant ce commutateur sur la position
NORM (phase normale). Faire des essais de son pour
sélectionner la meilleure position.
% Interrupteur d’alimentation (POWER)
Normalement, régler cet interrupteur sur la position ON
pour utiliser le subwoofer. Dans cet état, on peut mettre
le subwoofer sous tension ou en mode veille en
appuyant sur la touche STANDBY/ON (Ÿ). Mettre cet
interrupteur sur la position OFF pour couper
complètement l’alimentation électrique du subwoofer
de la ligne d’alimentation CA.
Interrupteur de sélection de tension (VOLTAGE
SELECTOR)
(modèles pour la Chine et général seulement)
Si le réglage d’usine de l’interrupteur est incorrect,
placer l’interrupteur sur la tension correcte (110V,
120V, 220V ou 240V) pour votre pays.
Si vous avez des doutes concernant le réglage correct,
consultez votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veiller absolument à débrancher le subwoofer
avant de régler correctement l’interrupteur
VOLTAGE SELECTOR.
F-10
SUPERWOOFER SYSTEM YST-SW205
STANDBY/ B.A.S.S. HIGH CUT
40Hz
MOVIE
MUSIC
140Hz 100
VOLUME
ON
OUTPUT
+ +
+ +
INPUT
2
AUTO
PHASE
STANDBY
INPUT
1
TO SPEAKERS
/MONO
LOW
NORM REV
OFF HIGH
FROM AMPLIFIER
POWER
OFF
ON
3
7
5
8 1, 6
STANDBY/ B.A.S.S. HIGH CUT
40Hz
MOVIE
MUSIC
140Hz 100
VOLUME
ON
PHASE
NORM
REV
1 Mettre la commande VOLUME au minimum
(0).
2 Mettre tous les composants sous tension.
3 Sassurer que linterrupteur POWER est sur
la position ON, puis appuyer sur la touche
STANDBY/ON pour mettre le subwoofer
sous tension.
*Lindicateur dalimentation sallume en vert.
4 Reproduire une source contenant des
composantes de basse fréquence et mettre
la commande de volume de lamplificateur
sur le niveau d’écoute désiré.
5 Ajuster la commande HIGH CUT à la
position à laquelle la réponse désirée peut
être obtenue.
Ordinairement, régler la commande sur la
fréquence nominale la plus petite* qui peut être
reproduite par les enceintes principales.
* La fréquence nominale la plus petite des
enceintes principales est indiquée dans le
catalogue ou le mode demploi des enceintes.
6 Augmenter progressivement le volume afin
de régler l’équilibre de volume entre le
subwoofer et les enceintes principales.
Ordinairement, régler la commande au niveau où
vous obtenez un peu plus deffet de basse que
lorsque cet appareil nest pas utilisé.
Si la réponse souhaitée ne peut pas être
obtenue, régler à nouveau la commande HIGH
CUT et la commande VOLUME.
Avant dutiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les
enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous.
7 Régler le commutateur PHASE sur la
position restituant au mieux le grave.
Ordinairement, régler le commutateur sur la
position REV (phase inversée). Sil nest pas
possible dobtenir la réponse souhaitée, régler le
commutateur sur la position NORM (phase
normale).
8 Choisir MOVIE ou MUSIC en fonction de
la source reproduite.
MOVIE: Quand une source vidéo est reproduite,
les effets basse fréquence sont accentués pour
permettre la reproduction dun son plus puissant.
(Le sont est plus lourd et plus profond.)
MUSIC: Quand une source audio ordinaire est
reproduite, les composantes excessives des
basses fréquences sont coupées pour rendre le
son plus clair. (Le son est plus clair et permet une
meilleure reproduction de la ligne mélodique.)
Une fois le réglage de l’équilibre de volume entre le
subwoofer et les enceintes principales accompli, il
est possible de régler le son global de la chaîne en
utilisant la commande de volume de lamplificateur.
Toutefois, si lon met dautres enceintes à la place
des enceintes principales, il faut refaire ce réglage.
En ce qui concerne le réglage de la commande
VOLUME, de la commande HIGH CUT et de
linterrupteur PHASE, se reporter à la section
Caractéristiques de fréquence à la page suivante.
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT LUTILISATION
Panneau avant
Panneau arrière
*Lillustration montre le YST-SW205.
F-11
Français
Caractéristiques de fréquence
Caractéristiques de fréquence du subwoofer
EX.1 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 10 cm
ou 13 cm
EX.2 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 20 cm
ou 25 cm
Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences lorsque ce
subwoofer est associé à des enceintes principales classiques.
HIGH CUT
40Hz 140Hz 100
VOLUME
HIGH CUT
40Hz 140Hz 100
VOLUME
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
HIGH CUT 40 Hz
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW305
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW305
Réponse en
fréquence des
enceintes
principales
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 140 Hz
HIGH CUT 90 Hz
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW205
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW205
YST-SW305
YST-SW205
HIGH CUT
40Hz 140Hz 100
VOLUME
HIGH CUT
40Hz 140Hz 100
VOLUME
YST-SW305
YST-SW205
YST-SW305
YST-SW205
Réponse en fréquence combinée
* Chaque graduation de
cette commande
correspond à 10 Hz.
PHASEMettre sur la
position REV
(phase inversée).
* Chaque graduation de
cette commande
correspond à 10 Hz.
PHASEMettre sur la
position REV
(phase inversée).
* Chaque graduation de
cette commande
correspond à 10 Hz.
PHASEMettre sur la
position REV
(phase inversée).
* Chaque graduation de
cette commande
correspond à 10 Hz.
PHASEMettre sur la
position REV
(phase inversée).
Réponse en fréquence combinée
Réponse en
fréquence des
enceintes
principales
Réponse en
fréquence des
enceintes
principales
Réponse en
fréquence des
enceintes
principales
Réponse en fréquence combinée
Réponse en fréquence combinée
F-12
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
La théorie de lActive Servo Technology Yamaha repose sur
deux principes: cavité résonnante de Helmholtz et circuit
dattaque damplificateur à impédance négative. Des
enceintes à Active Servo Processing actif reproduit les
basses fréquences à travers un woofer à air qui est un
évent pratiqué sur la face avant de lenceinte. Cet évent
simule le fonctionnement et est utilisé à la place de
lenceinte électrodynamique spécial pour basses que lon
trouve dans une enceinte conventionnelle. Suivant la
théorie de la cavité résonnante de Helmholtz, de petites
oscillations à lintérieur de la cavité donnent lieu à des
oscillations de grandes amplitudes à la sortie de l’évent, si
toutefois la taille de l’évent et le volume de la cavité
lenceinte sont correctement proportionnés selon un certain
taux.
Les oscillations de lair contenu dans la cavité doivent de
plus satisfaire à des conditions précises et être damplitude
suffisante pour vaincre linertie de la masse dair de
lenceinte.
Ce problème est résolu électroniquement grâce à un
amplificateur de conception nouvelle qui fournit des signaux
spéciaux. Si la résistance électrique de la bobine de
lenceinte pouvait être réduite à zéro, le cône de lenceinte
répondrait de façon linéaire aux variations de voltage du
signal. Ceci peut être simulé grâce à un circuit dattaque à
impédance négative qui soustrait limpédance de lenceinte
de limpédance de sortie de lamplificateur.
Le circuit dattaque à impédance négative délivre de façon
précise le signal basses fréquences à faible amplitude et à
facteur damortissement supérieur. Ces oscillations
importantes sont ensuites émises à la sortie de l’évent. Ce
système qui combine un circuit dattaque à impédance
négative et une cavité résonnante de Helmholtz reproduit le
son sur une plage de fréquences ultra-large avec une
fidélité surprenante et moins de distorsion.
Les caractéristiques décrites ci-dessus constituent ce que
nous appelons ici lActive Servo Technology classique.
Notre nouvelle Active Servo Technology Advanced
Yamaha Active Servo Technology a adopté les circuits
ANIC (Advanced Negative Impedance Converter) qui
permet au convertisseur dimpédance négative classique de
sadapter de manière dynamique à la valeur optimale de la
variation dimpédance de lenceinte. Avec ces nouveaux
circuits ANIC, la Advanced Yamaha Active Servo
Technology peut atteindre des performances plus stables et
améliorer la pression sonore par rapport à lActive Servo
Technology classique de Yamaha. Le résultat en est une
restitution plus naturelle et dynamique des basses
fréquences.
Sons de basses
fréquences à
grande amplitude
Enceinte
Event
Woofer à air
(cavité résonante de
Helmholtz)
Amplificateur
à Active
Servo
Processing
Signaux
Oscillations de faible amplitude
Convertisseur dimpédance
négative avancé
F-13
Français
Marche à suivre
Brancher le cordon dalimentation sur la
prise secteur et/ou mettre linterrupteur
POWER sur la position ON.
Tourner la commande VOLUME vers la
droite.
Les raccorder fermement.
Les raccorder correctement, cest à dire
de L (gauche) à L, de R (droite) à R, de
+ à +, et de “–” à “–”.
Mettre le commutateur sur lautre
position.
Faire la lecture dun son de source
contenant des graves.
Mettre la commande HIGH CUT sur
une position plus haute.
Changer la position du subwoofer ou
modifier le parallélisme des surfaces
murales en plaçant des étagères etc. le
long des murs.
Mettre linterrupteur POWER sur la
position ON.
Régler la touche STANDBY/ON sur ON.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH ou
LOW.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Mettre le commutateur AUTO
STANDBY sur la position HIGH.
Eloigner le subwoofer de ces appareils
et/ou repositionner les câbles des
enceintes raccordées.
Ou encore, mettre le commutateur
AUTO STANDBY sur la position OFF.
Problème
Lalimentation électrique ne
seffectue pas, bien que la touche
STANDBY/ON est sur la position
ON.
Pas de son.
Le niveau sonore est trop bas.
Le subwoofer nest pas mis sous
tension automatiquement.
Le subwoofer est mis sous
tension de manière inattendue.
Le subwoofer est mis en mode
veille de manière inattendue.
Cause
Le cordon dalimentation secteur nest
pas branché ou linterrupteur POWER
est réglé sur la position OFF.
La commande VOLUME est sur 0.
Les cordons denceintes ne sont pas
fermement raccordés.
Les cordons denceintes ne sont pas
correctement raccordés.
Le réglage du commutateur PHASE est
incorrect.
Le son de source contient peu de sons
graves.
Les ondes sonores renvoyées par les
murs sannulent.
Linterrupteur POWER est mis sur la
position OFF.
La touche STANDBY/ON est sur OFF.
Le commutateur AUTO STANDBY est
mis sur la position OFF.
Le niveau du signal dentrée est trop
bas.
Le niveau du signal dentrée est trop
bas.
Lenclenchement est dû à du bruit
produit par des appareils extérieurs,
etc.
EN CAS DE DIFFICULTE
Se reporter au tableau ci-dessous lorsque lappareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré nest pas décrit
ci-dessous ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débrancher le cordon dalimentation et sadresser à
son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.
F-14
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type ............... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Pilote
YST-SW305 ................. Enceinte grave en cône de 20 cm,
Type à blindage magnétique x 2
YST-SW205 ................. Enceinte grave en cône de 20 cm,
Type à blindage magnétique
Sortie de lamplificateur
YST-SW305 ........................................................ 200W/5
YST-SW205 ........................................................ 150W/5
Réponse en fréquence
YST-SW305 .............................................. 20 Hz à 160 Hz
YST-SW205 .............................................. 23 Hz à 170 Hz
Alimentation
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada
.................................................................. CA 120V, 60 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et lEurope
.................................................................. CA 230V, 50 Hz
Modèle pour lAustralie .......................... CA 240V, 50 Hz
Modèles pour la Chine et général
........................................ CA 110/120/220/240V, 50/60 Hz
Consommation
YST-SW305 ................................................................ 80W
YST-SW205 ................................................................ 70W
(En mode de veille: 0,8W)
Dimensions (L x H x P)
YST-SW305 ........................ 235 mm x 585 mm x 445 mm
YST-SW205 ........................ 235 mm x 485 mm x 402 mm
Poids
YST-SW305 .............................................................. 21 kg
YST-SW205 .............................................................. 15 kg
Accesoires ..................................... Patin anti-dérapage x 4
* Noter que toutes les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Yamaha SW205 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à