Bosch TC10 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 26 Ver la página 50
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for Con-
sumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
TC10
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 8:59 AM Page 1
-26-
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions
élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi
Sécurité
Zone de travail
Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
établis encombrés et les endroits sombres invitent les
accidents.
N’utilisez pas les outils électriques en atmosphères
explo sives, comme en présence de poussre, de gaz ou
de liquides inflammables. Les outils électriques créent des
étin celles qui peuvent enflammer la poussière ou les
vapeurs.
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à
l’écart lorsque vous utilisez un outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
Rangez les outils inutilisés hors de pore des enfants et
autres personnes sans formation à cet égard. Les outils
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
Ne laissez pas l’outil en marche, sans surveillance, met-
tez hors tension. Ne laissez pas l’outil avant qu’il soit à
l’arrêt complet.
RENDEZ L'ATELIER À L'ÉPREUVE DES ENFANTS à l'aide
de cadenas ou d'interrupteurs principaux, ou en retirant les
clés du marreur.
Sécurité électrique
Avant de brancher l’outil à une prise de courant, assurez-
vous que la tension fournie correspond, à 10 % près, à
celle spécifiée sur la plaque signatique. Une tension de
sortie incompatible avec celle spécifiée sur la plaque
signalétique risque de blesser sérieusement l’utilisateur et
d’endommager l’outil.
Évitez tout contact corporel avec les surfaces mises à la
terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinres et réfri-
rateurs. Ces surfaces posent un risque accru de décharges
électriques si votre corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à
l’humi dité. L’eau pénétrant dans un outil électrique
augmentera le risque de décharges électriques.
N’abusez pas du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour
tran sporter les outils ou retirer la fiche d’une prise. Tenez
le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes
vives ou des pièces mobiles. Remplacez les cordons abî -
més immédiatement. Les cordons abîmés
augmentent le risque de décharges électriques.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur,
utili sez un cordon de rallonge pour service extérieur
marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons sont pvus pour
usage extérieur et réduisent le risque de secousses
électriques.
Sécurité personnelle
Demeurez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites
preuve de discernement en utilisant un outil électrique.
Un moment d’inattention ou la consommation de drogues,
d’alcool ou de dicaments peut s’arer dangereux durant
l’utilisation d’un outil électrique.
Portez des vêtements convenables. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Pour les cheveux longs,
nous conseillons le port d’un serre-tête. Tenez les
cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de s’accrocher dans les pièces mobiles.
Retroussez les manches longues au-dessus du coude. Le
port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle
antidérapante est recommandé si vous travaillez à l’ex-
térieur.
Évitez la mise en marche accidentelle. Assurez-vous que
l’interrupteur est à l’ARRÊT avant de brancher. Le trans-
port de l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ou le branche-
ment d’outils dont l’interrupteur est à la position de
MARCHE invite les accidents.
Enlevez les cs de réglage et autres cs avant de mettre
l’outil en MARCHE. Une clé qui est laissée fixée à une pièce
rotative de l’outil sera projee.
Travaillez avec aplomb et équilibre à tout moment, ce qui
aide à mieux contrôler l’outil dans les cas impvus.
Ne montez pas sur l’outil ni sur son support. Des
blessures graves peuvent être causées en cas de bascule-
ment de l’outil ou de contact accidentel avec l’outil de
coupe. Ne conservez pas de matériaux sur ou à proximité
de l’outil de sorte qu’il soit nécessaire de monter sur l’outil
ou son support pour les atteindre.
Utilisez des équipements de sécuri. Portez toujours des
lu nettes à coques latérales. Un masque anti-poussière,
des chaussures de sécuri, un casque dur ou des proge-
oreilles doivent être utilisés si la situation l’exige. Les
lunettes de tous les jours comportent uniquement des ver-
res résistant aux chocs. Ce NE SONT PAS des lunettes de
sécurité.
Utilisation et entretien de l’outil
Utilisez des pinces ou autre façon pratique d’assujettir et
de supporter l’ouvrage à une plate-forme stable. Tenir
l’ou vrage à la main ou contre son corps n’assure pas la sta-
AVERTISSEMENT
!
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 8:59 AM Page 26
-27-
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions
élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Sécurité
AVERTISSEMENT
!
bilité voulue. L’ouvrage peut ainsi se déplacer, faire gripper
l’outil et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil convenant à votre
appli cation. L’outil convenable exécutera le travail plus
effica cement et plus sûrement à la vitesse à laquelle il est
conçu. N’utilisez pas l’outil à une fin autre que celle à la
quelle il est prévu ainsi, n’utilisez pas la scie à onglet
pour trancher les viandes.
N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en
MARCHE et à l’ARRÊT. Tout outil qui ne peut être com-
man par l’interrup teur est dangereux.
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d’ef-
fectuer tout réglage ou de changer les accessoires. Ces
mesures préventives réduisent le risque d’une mise en
marche accidentelle.
Gardez les outils de coupe affilés et propres. Des outils
bien entretenus, avec tranchants affilés, sont moins sus-
ceptibles de gripper et plus faciles à contrôler. Lorsque vous
montez des lames de scie, assurez-vous que la flèche de la
lame correspond au sens de la flèche marquée sur l’outil et
que les dents pointent également dans le même sens.
Inspectez les protecteurs avant d’utiliser un outil. Gardez
les protecteurs en place. Vérifiez si les pièces mobiles
grippent ou tout autre état pouvant influer sur le fonction-
nement nor mal ou les fonctions de sécuri de l’outil. Si
l’outil est abî mé, faites-le réparer avant de l’utiliser.
Beaucoup d’accidents sont causés par des outils mal en-
tretenus.
Ne modifiez pas l’outil et n’en faites pas un usage inap -
proprié. Toute altération ou modification constitue un usage
inapproprié et peut causer des blessures graves.
L’utilisation de tout autre accessoire non préci dans ce
manuel peut créer un danger. Les accessoires qui peuvent
être adéquats pour un type d’outil peuvent devenir
dangereux lorsqu’ils sont utilisés sur un outil inappropr.
Réparation
L’outil ne doit être réparé que par des techniciens de
réparation qualifiés. Les parations ou l’entretien effec-
tués par des personnes non qualifiées peuvent résulter en
un posi tionnement erro de composants et de fils internes,
ce qui peut provoquer des dangers sérieux.
N’utilisez que des pces de rechange identiques pour ré-
parer un outil. Suivez les consignes contenues dans la
section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non
autories ou le non-respect des consignes d’entretien peut
être dangereux.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Si une quelconque partie de votre scie est manquante,
fonctionne mal, a été endommagée ou a été brisée,
comme l’interrupteur du moteur ou toute autre com-
mande de fonctionnement, un dispositif de sécuri ou le
cordon d’alimentation, cessez immédiatement d’utiliser
votre scie jusqu’au moment où vous aurez pu faire ré-
parer ou remplacer de façon appropriée ce composant
approprié.
Assurez-vous que la scie à céramique est montée ou
placée sur une surface ferme et horizontale avant de vous
en servir. Une surface de travail ferme et horizontale réduit
le risque d’instabilité de la scie à céramique.
Pour réduire le risque d’électrocution, maintenez toutes
les connexions sèches et sans contact avec le sol. Ne
touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées.
Un disjoncteur de fuite à la terre est fourni avec la scie à
céramique. Ce disjoncteur ne fournit pas de protection
contre les chocs électriques en raison du contact avec les
deux conducteurs du circuit ou en cas de dépôt de
câblage alimentant ce dispositif.
Testez le disjoncteur de fuite à la terre avant chaque util-
isation. N’utilisez pas la scie à céramique si le test du
disjoncteur de fuite à la terre ne vous donne pas satis-
faction, et faites alors réparer la scie à céramique afin
de corriger le problème.
N’utilisez le cordon de rallonge que si la scie à céramique
est branchée dans une prise de courant protégée par un
disjoncteur de fuite à la terre.
Utilisez un protecteur supérieur pour chaque opération
dans le cadre de laquelle il peut être utilisé.
Débranchez la scie de sa source d’alimentation avant de
proder à des réglages, des réparations, un nettoyage
ou un changement de lames.
Assurez-vous que l’outil de coupe tourne dans le même
sens que la fche indiquant la rotation sur le protecteur
supérieur.
Consignes de sécurité pour les scies à céramique
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 8:59 AM Page 27
-28-
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions
élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Sécurité
AVERTISSEMENT
!
N’utilisez cet outil qu’avec des lames à céramique à bord
lisse dépourvues d’ouvertures ou de rainures.
N’utilisez pas de lames ou d’autres outils de coupe iden-
tifiés comme ayant une vitesse de fonctionnement in-
férieure à 4 200 tr/mn.
N’utilisez jamais un outil de coupe dont le diamètre est
supérieur à celui pour lequel la scie a été conçue.
Remplacez toute lame àramique endommagée avant
de vous servir de la scie.
N’utilisez la scie que s’il n’y a pas d’outil, de débris, etc.
sur la table à l’exception de l’ouvrage et des équipements
d’alimentation ou d’appoint qui sont nécessaires pour
l’opération envisagée. De petits débris ou des morceaux
de carreau détachés ou d’autres objets, en contact avec la
lame en train de tourner risqueraient d’être projetés à haute
vitesse dans la direction de l’opérateur.
Ne tentez pas d’atteindre l’arrière de la lame de scie en
vous penchant en avant avec une main pour maintenir ou
soutenir l’ouvrage, retirer des débris ou pour toute autre
raison. Il est parfois difficile de se rendre compte de la prox-
imi de la lame de scie à céramique en train de tourner par
rapport à votre main et vous risqueriez de subir des
blessures graves.
Attendez que la lame ait atteint la vitesse désirée pour la
mettre en contact avec l’ouvrage. Ceci contribuera à -
duire les risques de projection de l’ouvrage.
Sens de l’alimentation. Faites seulement avancer l’ouvrage
vers une lame ou un outil de coupe dans le sens opposé au
sens de rotation de ladite lame ou dudit outil de coupe.
Si l’ouvrage ou la lame grippe ou se coince, arrêtez la
scie à céramique en relâchant l’interrupteur Off »). At-
tendez que toutes les pièces en mouvement s’arrêtent de
tourner et branchez la scie à céramique, puis faites le
nécessaire pour débloquer le matériau coincé. Si vous
continuez à scier alors que l’ouvrage est coin, vous ris-
queriez de perdre le contrôle de la scie à céramique ou de
l’endommager.
Ne coupez qu’un ouvrage à la fois. Il n’est pas possible
de fixer ou dassujettir adéquatement de multiples ouvrages,
et ils risqueraient de coincer la lame ou de bouger pendant
l’oration de coupe.
Après avoir arrêla scie, attendez que la lame cesse de
tourner avant de retirer de quelconques morceaux cous
ou de modifier unglage.
Ne placez JAMAIS les doigts ou les mains sur la trajec-
toire de la lame de scie ou de tout autre outil de coupe.
N’effectuez JAMAIS une opération « À MAIN LEVÉE »
utilisez toujours le guide afin de positionner et de diriger
l’oration pour toutes les coupes.
Videz l’eau de la base de la scie à ramique avant de
transporter la scie. S’il reste de l’eau dans la base, elle
pourrait éclabousser et entrer en contact avec des com-
posants électriques.
Les travaux à la machine tel que
ponçage, sciage, meulage,
perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des
poussières contenant des produits chimiques qui sont des
causes reconnues de cancer, de malformation congénitale
ou d’autres probmes reproductifs. Ces produits chimiques
sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimique-
ment
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à
ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ven-
tilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que cer-
tains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer
les particules microscopiques.
Ne laissez pas la familiaritirée d’une utilisation fréquente
de votre scie à ramique relâcher votre vigilance. N’ou-
bliez jamais qu’une fraction de seconde d’insouciance suffit à
causer des blessures graves.
PENSEZ EN TERMES DE SÉCURI. LA SÉCURI EST UNE
COMBINAISON DE BON SENS, DE CONNAISSANCE DES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT, ET
DE VIGILANCE CONSTANTE DE LA PART DE L’OPÉRATEUR
LORS DE L’UTILISATION DE LA SCIE À CÉRAMIQUE.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Il existe des consignes de sécurité supplémentaires pour les opérations particulières de la scie
dans la section relative au fonctionnement. Lisez le reste du manuel pour une utilisationre de
la scie.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 8:59 AM Page 28
-29-
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions
élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Sécurité
AVERTISSEMENT
!
LES AVERTISSEMENTS CI-APRÈS SE TROUVENT SUR VOTRE OUTIL. CES AVERTISSEMENTS NE
SONT QU’UNE FORME CONDENSÉE DES RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE CURITÉ PLUS DÉTAIL-
LÉES QUI APPARAISSENT DANS VOTRE MANUEL. ELLES SERVENT À VOUS RAPPELER TOUTES LES GLES DE CURITÉ
NÉCESSAIRES À UNE UTILISATION SÛRE DE CETTE SCIE À CÉRAMIQUE.
AVERTISSEMENT
!
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 8:59 AM Page 29
-30-
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions
élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Sécurité
AVERTISSEMENT
!
Spécifications du moteur
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la
terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet
outil est muni d’un cordon d’alimentation électrique ayant un
conducteur de mise à la terre d’équipement et d’une fiche de
mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de
courant appropre qui est installée correctement et mise à
la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
Cette scie est câblée pour un fonctionnement sur courant
alternatif de 110-120 volts, 60 Hertz. Avant de connecter le
cordon du moteur à une source d’alimentation en électrici,
assurez-vous que l’interrupteur est dans la position d’arrêt
(« OFF ») et rifiez que le courant électrique a les mêmes
caracristiques que celles qui sont estampées sur la plaque
signalétique de la scie à céramique.
Connexion à une source d’alimentation électrique
Cette machine doit être mise à la terre quand elle est en
marche afin de protéger l’orateur contre le risque de choc
électrique.
Branchez le cordon d’alimentation électrique dans une prise
de courant de 110-120 V correctement mise à la terre et pro-
tégée par un disjoncteur ou un fusible double de 15 A à
retardement.
Toutes les prises de courant ne sont pas mises à la terre
correcte ment. Si vous n’êtes pas certain que votre prise de
courant, corres pondant à l’illustration de cette page, est mise
à la terre correctement, faites-la inspecter par un électricien
professionnel.
Pour éviter un choc électrique, ne touchez
pas les broches en métal de la fiche lorsque
vous bran chez la fiche dans la prise de courant ou lorsque vous
la branchez.
L’absence de mise à la terre correcte de
cet outil électrique pourrait causer une
électro cution ou un choc grave, en particulier quand il est
utilià proximi de canalisations en métal ou d’autres objets
métalliques. En cas de choc électrique, votre réaction pourrait
mettre accidentellement vos mains en contact avec l’outil.
Si le cordon d’alimentation électrique est
usé, coupé ou endommagé de quelque
façon que ce soit, faites-le remplacer immédiatement pour
éviter tout risque de choc ou d’incendie.
Votre outil est cou pour utilisation
sur du courant 120 volts, et il est
pourvu d’un cordon à trois conduc-
teurs et d’une fiche de type permet-
tant la mise à la terre approus par
Underwriters Labora tories et l’Asso -
ciation canadienne de normalisation.
Le conducteur de mise à la terre a
une gaine verte et est attac au logement de l’outil à un bout
et à la broche de mise à la terre de la fiche de branche ment à
l’autre bout.
Si la prise de courant que vous avez l’intention d’utiliser pour
cet outil électrique est du type à deux broches, NE RETIREZ
PAS LA BROCHE DE LA MISE À LA TERRE ET NE L’ALREZ
EN AUCUNE MANIÈRE. Demandez à un électricien profes-
sionnel de remplacer la prise de courant à DEUX broches par
une prise de courant mise à la terre de façon appropriée à
TROIS broches. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise.
Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre
de l’équipement peut causer un risque de choc électrique. Le
conducteur avec une isolation ayant une surface extérieure
qui est verte, avec ou sans bandes jaunes, est le conducteur
de l’équipement. S’il est nécessaire de réparer ou de rempla-
cer la fiche ou le cordon d’alimentation électrique, ne connec-
tez pas le conducteur de mise à la terre de l’équipement à
une borne sous tension.
Consultez un électricien professionnel ou un technicien
qualifié si vous ne comprenez pas comptement les instruc-
tions, ou si vous n’êtes pas certain que l’outil est mis à la
terre correctement.
!
DANGER
!
DANGER
!
DANGER
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 8:59 AM Page 30
-31-
« LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS » — L’utilisateur qui négligerait de suivre les CONSIGNES
DE SÉCURITÉ précédées d’un POINT NOIR (•) CI-DESSOUS et de prendre d’autres précautions
élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Sécurité
AVERTISSEMENT
!
N’utilisez de cordon de rallonge que si la scie à
céramique est branchée dans une prise de courant
protégée par un disjoncteur de fuite à la terre.
Cordons de rallonge
Utilisez toujours un cordon de rallonge appropr. L’emploi
de quelque cordon de rallonge que ce soit causera une
certaine perte de puissance. Pour réduire cette perte au
minimum possible et pour empêcher la surchauffe et le
claquage du moteur, utilisez le tableau ci-dessous afin de
déterminer le diamètre minimum des fils (A.W.G.) du cordon
de rallonge. Utilisez seulement des cordons de rallonge à trois
fils ayant des fiches du type de mise à la terre à trois broches
et des prises de courant à trois trous compatibles avec la
fiche de l’outil. Assurez-vous que votre cordon de rallonge
est en bon état.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont conçus
pour emploi à l’extérieur. Ces cordons de rallonge sont iden-
tifiés par la mention suivante : « Acceptable for use with
outdoor appliances, store indoors while not in use. » Utilisez
seulement des cordons de rallonge dont les caracristiques
électriques sont égales ou supérieures à celles du produit.
N’utilisez pas de cordons de rallonge endommagés. Exami-
nez le cordon de rallonge avant de vous en servir, et rempla-
cez-le s’il est endommagé. N’utilisez pas les cordons de
rallonge de façon abusive, et ne tirez jamais sur un cordon
d’alimentation électrique pour le débrancher. Gardez le
cordon à distance des sources de chaleur et des bords tran-
chants. Débranchez toujours le cordon de rallonge de la prise
de courant avant de déconnecter le produit du cordon de
rallonge.
Remplacez immédiatement tout cordon de rallonge endom-
magé. L’utilisation de cordons de rallonge endommagés
risque de provoquer un choc électrique, des brûlures ou
l’électrocution.
En cas de besoin d’un cordon de rallonge, utilisez un cordon
de calibre satis faisant pour éviter toute chute de tension, perte
de courant ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le
calibre des cordons de rallonge recommandés en fonction de
leur longueur et de l’intensité indiquée sur la plaque du
con struc teur de loutil. En cas de doute, optez pour le prochain
calibre in rieur. Utilisez toujours des rallonges homologuées
par l’U.L. et l’ACNOR.
DIMENSIONS DES CORDONS DE RALLONGE
RECOMMANS
REMARQUE: Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
Intensité
nominale
de l’outil
0-6
6-10
10-12
12-16
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12
OUTILS 120 VOLTS C.A.
Longueur en pieds
Calibre A.W.G.
25 50 100 150
Sécurité
curi
Consignes générales de sécurité pour les outils d’établi
Consignes de curi pour les scies à ramique/pierre au
mouillé
Table des matières
Spécifications relatives à l’alimentation
Familiarisez-vous avec votre scie à céramique/pierre au mouil
Assemblage
ballage et inspection du contenu
Outils nécessaires pour l’assemblage et l’alignement
Assemblage du moteur/Assemblage du bras de support
Installation de la pompe à eau
Installation de la table de rallonge
Installation des plateaux à eau des rallonges
Retrait et installation des lames
Installation du guide universel
glages
glage de la profondeur
glage pour coupes en biseau
glage du guide universel
glage du rail
Transport et montage
Préparations pour les opérations de coupe
Opérations de coupe
Coupe droite
Coupe angulaire plate 4
Coupe en biseau
Coupe en plone
Maintenance et lubrification
Diagnostics d’anomalies
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 8:59 AM Page 31
-32-
Familiarisez-vous avec votre scie à ramique/pierre au mouillé
1. Interrupteur ON/OFF (Marche/Art) Pour mettre l’outil
sous tension.
2. Protecteur de lame Le protecteur de lame est un dispositif
de curité. Il peut être ouvert ou fer en tournant le bou-
ton situé sur le protecteur de lame. Assurez-vous que le pro-
tecteur de lame est verrouil avant de commencer à couper.
3. Bouton de verrouillage du protecteur de lame – Tournez
pour verrouiller ou verrouiller la porte du protecteur de
lame afin de changer de lame.
4. Commande de verrouillage de la broche Appuyez sur la
commande de verrouillage de la broche pour empêcher l’ar-
bre de tourner pendant que vous changez la lame de la scie.
5. Lame Utilisez une lame de 10 po (254 mm) ou de 8 po
(203 mm).
6. Guide universel Montage rapide pour des coupes de,
22,5° et 45°
7. canisme de verrouillage de la table Verrouille la table
de travail coulissante dans une de deux positions possibles
pour le rangement ou sous la lame pour une coupe en
plone en dessous de la lame.
8. Table de travail coulissante La plateforme de travail peut
être déplacée le long des rails.
9. Table de travail de rallonge Se raccorde à la table de tra-
vail pour supporter des ouvrages de grande taille.
10. Butée de la table de travail coulissante Butée fixe pour
la table de travail coulissante.
11. Rails La table de travail coulissante se déplace le long
des deux rails pendant une opération de coupe d’un ou-
vrage.
12. Bâti – L’infrastructure de base de la scie à céramique au
mouillé.
13. Plateau d’eau Contient l’eau nécessaire pour refroidir la
lame, avec un bouchon de purge pour vider l’eau.
14. Pare-éclaboussures Minimise les éclaboussures et l’hu-
midi pendant les opérations de coupe.
15. Pinces de rangement des clés Tiennent commodément
en place la clé à écrou et la clé hexagonale quand elles ne
sont pas utilisées.
16. Plateau d’eau de la rallonge arrière Recueille l’eau
éclaboussée des grands carreaux et la canalise vers le
plateau principal.
17. Système de plateaux d’eau des rallonges latérales Re-
cueillent l’eau sécoulant des tés du carreau et la canalise
vers le plateau principal.
18. Bras de support Supporte le moteur sur le ti.
19. Moteur Fournit la puissance nécessaire au fonction-
nement de la scie à céramique.














BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 8:59 AM Page 32
-33-
20. Bouton de réglage de l’angle de biseau Pour incliner la
te afin de aliser des coupes en biseau, à 22, et à 45°,
et de revenir à 0°.
21. Poige de réglage de la profondeur – Pour élever ou
abaisser la scie.
22. Bouton de verrouillage du glage de profondeur Ce
bouton tourne pour déverrouiller la te afin de réaliser des
coupes en plongée ou de régler la profondeur de la coupe.
23. Bouton de glage de la bue de profondeur Ce bouton
sert à gler la scie dans la position de coupe la plus basse.
24. Guide de support de la table de travail Supporte le
carreau/la pierre pendant les opérations de coupe et com-
porte une gle grade servant de référence rapide qui est
très utile pour les coupes répétitives.
Familiarisez-vous avec votre scie à ramique/pierre au mouillé
Assemblage
ballage et inspection du contenu
Pour réduire le risque de
blessure, ne branchez jamais la
fiche dans la prise de courant avant davoir accompli toutes
les étapes de l’assemblage et d’avoir lu et compris
l’ingrali du mode d’emploi.
La scie à ramique modèle TC10 est exde au complet dans
une seule bte.
parez toutes les pces se trouvant dans la boîte et identifiez
chacune d’entre elles en vous aidant de la « Table des pièces
tachées » afin de vous assurer que vous disposez bien de
tous les composants avant de jeter de quelconques mariaux
d’emballage.
Si de quelconques pièces sont
manquantes, ne tentez pas
d’assembler la scie, de brancher le cordon d’alimentation
ou de mettre la scie en marche avant de vous être procu
les pièces manquantes et de les avoir installées
correctement.
Pièces détachées
Article Nom de la pce Qté
A Guide universel 1
B Pompe à eau 1
C Lame de scie 1
D Table de rallonge 1
E Plateaux d’eau des rallonges
(arrre, côté droit et gauche)(page 34) 3
F Boulon 4
G Cache de boulon 4
H Mode demploi (page 34) 1
I Ensemble de ti et plateau deau (page 34) 1
J Ensemble de moteur/bras de support (page 34) 1
K Clé à écrou (page 35) 1
L C hexagonale (page 35) 1
M Table coulissante (page 35) 1
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 8:59 AM Page 33
-35-
Assemblage
Assemblage de l’ensemble de moteur/bras de support
REMARQUE : votre scie TC10 a é calibe à l’usine. Si la lame
semble mal alignée, suivez la procédure de glage indiquée
aux pages 41 & 42.
1. Positionnez l’ensemble de moteur/bras de support sur
l’ensemble de bâti (Fig. 1).
2. En utilisant la clé hexagonale fournie, installez les quatre
boulons et serrez (Fig. 1).
3. Puis placez les quatre caches de boulons sur les boulons.
FIG. 1
Outils nécessaires pour l’assemblage et l’alignement
Clé à écrou
(incluse)
Clé hexagonale
(incluse)
gle/équerre
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 8:59 AM Page 35
-36-
Assemblage
Installation de la pompe à eau
Pour réduire le risque de choc
électrique, ne raccordez la pompe
qu’à la scie à ramique.
Risque de choc électrique Il n’a
pas été déterminé que cette
pompe est appropre pour emploi dans une piscine ou autre
zone aquatique.
Cette pompe n’a é évale que
dans le cadre d’une utilisation
avec de l’eau.
1. Raccordez le bout du tuyau à eau à la prise d’eau de la
pompe à eau (Fig. 2).
2. Localisez les languettes de positionnement de la pompe à
eau dans le plateau d’eau. Après avoir pla le plateau d’eau
au-dessous de la scie, positionnez la pompe à eau comme
illustré à la Figure 2. Appuyez sur la pompe à eau pour la
mettre en place correctement de façon à l’assujettir au
plateau d’eau au moyen des ventouses incluses.
3. Connectez le cordon d’alimentation de la pompe à eau à la
prise de la scie comme illustré à la Figure 3.
4. Localisez les quatre pinces dans les deux rainures au-
dessous des rails, à proximité du bras de montage du mo-
teur (Fig. 4). Utilisez les deux pinces pour maintenir en place
le tuyau à eau flexible dans une rainure, et utilisez les deux
autres pinces pour maintenir en place le ble d’alimentation
dans l’autre rainure comme illust à la Figure 4.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
FIG. 2
FIG. 3
FIG. 4
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 9:00 AM Page 36
-37-
Assemblage
Installation de la table de travail coulissante
1. Localisez la butée de la table de travail coulissante sur le bâti
de la scie. En utilisant la clé hexagonale fournie, retirez cette
bue et mettez-la de (Fig. 5).
2. Localisez les roues de la table de travail coulissante, alignez-
les sur les rails et faites glisser la table. Toutes les roues
doivent être en contact avec les rails, et la table de travail
coulissante doit glisser en douceur vers l’avant comme vers
l’arrière.
3. Réinstallez la butée de la table de travail coulissante en
utilisant la clé hexagonale fournie.
Installation des plateaux d’eau des rallonges
REMARQUE : pour installer correctement les plateaux d’eau
des rallonges, commencez par installer les plateaux d’eau des
rallonges latérales, puis installez le plateau d’au de la rallonge
arrière.
Plateaux d’eau des rallonges latérales :
1. Installez la Partie A en alignant le plateau sur les deux
languettes situées du côté droit du bâti de la scie (Fig. 6).
Inclinez la Partie A à un angle de 15°, jusqu’à ce que le
plateau se glisse au dessous des deux languettes.
2. Une fois qu’il aura été aligné correctement, abaissez le
plateau et il se verrouillera en place au dessous des
languettes (Fig. 7).
3. Installez la Partie B en alignant les deux languettes du plateau
sur les fentes des bords arrière de la Partie A. Aps avoir
alisé l’alignement, inclinez les languettes de la Partie B à
un certain angle jusqu’à ce que la Partie B se glisse dans les
fentes de la Partie A et abaissez la Partie B de façon qu’elle
soit alignée sur la Partie A afin de permettre un écoulement
adéquat de l’eau.
Plateau d’eau de la rallonge arrière :
Alignez le plateau d’eau de la rallonge arrière sur les deux fentes
situées à l’extmité des rails en direction de l’arrre de l’outil,
et faites-le glisser à sa place (Fig. 8).
Installation de la table de rallonge :
Alignez la table de rallonge sur les deux fentes de forme
rectangulaire du côté droit de la table de travail coulissante (voir
Figures 9 et 10).
Inclinez la table de rallonge à 45° et faites-la glisser dans les
fentes. Une fois qu’elle sera à l’intérieur, abaissez la table de
rallonge de façon à l’aligner et assurez-vous qu’elle est bien à
sa place.
FIG. 6
FIG. 7
FIG. 8
A
B
FIG. 5
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 9:00 AM Page 37
-38-
Pour réduire le risque de
blessure, n’utilisez que des
lames à bord lisse de 10 po ou de 8 po. N’utilisez pas de
lame de vitesse nominale inférieure à 4 200 tr/mn.
1. Desserrez le bouton de verrouillage du protecteur de lame
(Fig. 11).
2. Pour desserrer la lame, appuyez sur la commande de ver-
rouillage de la broche dune main (Fig. 12), et, de l’autre main,
utilisez la clé à écrou (fournie) pour faire tourner l’écrou de
l’arbre dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (Fig.
13).
3. Retirez lécrou exrieur et la bride exrieure. Retirez l’anci-
enne lame. Laissez la bride inrieure sur l’arbre de la lame
(Fig. 13 et 14).
4. Placez la nouvelle lame sur l’arbre de la lame (Fig. 14).
Assurez-vous que la flèche de direction de la lame est
orientée dans le même sens que la flèche figurant sur le
protecteur de lame.
5. Réinstallez la bride et l’écrou exrieurs. Appuyez sur la com-
mande de verrouillage de la broche d’une main et serrez
l’écrou dans le sens des aiguilles d’une montre avec la clé
fournie. Fermez et serrez le bouton de verrouillage du pro-
tecteur de lame (Fig. 15 et 16).
Assemblage
FIG. 9
FIG. 10
Retrait et installation de la lame de scie
AVERTISSEMENT
!
FIG. 11
FIG. 12
COMMANDE DE VERROUILLAGE
DE LA BROCHE
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 9:00 AM Page 38
-39-
Assemblage
FIG. 13
FIG. 14
FIG. 15
FIG. 16
BRIDE ET ÉCROU
EXTÉRIEURS
BRIDE
INTÉRIEURE
ARBRE DE LA LAME
BOUTON DE VERROUILLAGE
DU PROTECTEUR DE LAME
Retrait et installation de la lame de scie
Installation du guide universel
Faites glisser le guide universel dans le guide d’alignement de
la table de travail coulissante. Serrez le bouton de verrouillage
pour l’assujettir (Fig. 17).
FIG. 17
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 9:00 AM Page 39
-40-
glage
Bouton de verrouillage du réglage de la profondeur Ce
bouton sert à verrouiller la tête de coupe en place.
1. Desserrez le bouton de verrouillage du réglage de la
profondeur (Fig. 18).
2. Tenez la poignée de réglage de la profondeur pour élever ou
abaisser la lame de la scie jusqu’à la position désie.
3. Tournez le bouton de verrouillage du glage de la profondeur
pour verrouiller la tête de coupe en place.
Bouton de glage de la butée de profondeur Ce bouton sert
à mettre la lame dans la position la plus basse possible :
1. Desserrez comptement le bouton de verrouillage du glage
de la profondeur et l’écrou de blocage (situé au dessous du
bouton de réglage de la bue de profondeur) (Fig. 19).
2. Utilisez la poige de glage de la profondeur pour abaisser
la tête de coupe dans sa position la plus basse possible.
3. Tout en tenant la tête abaissée d’une main, tournez le bouton
de réglage de la bue de profondeur pour élever la lame ou
l’abaisser jusqu’à sa position la plus basse.
4. Serrez l’écrou de blocage.
5. Serrez le bouton de réglage de la butée de profondeur et le
bouton de verrouillage du glage de la profondeur.
REMARQUE : pour couper l’ouvrage sur toute sa profondeur,
assurez-vous que la position la plus basse de la lame est à 3/16
po (5 mm) au dessous de la surface de la table de travail
(Fig. 20).
FIG. 18
POIGNÉE DE
GLAGE DE LA
PROFONDEUR
BOUTON DE VERROUILLAGE
DU GLAGE DE LA PRO-
FONDEUR
Pour éviter tout risque de blessure, débranchez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer de
quelconques orations d’assemblage, de réglage ou de paration.
AVERTISSEMENT
!
glage de la profondeur
FIG. 19
ÉCROU DE
VERROUILLAGE
BOUTON DE
GLAGE DE LA
BUTÉE DE
PROFONDEUR
BOUTON DE VERROUILLAGE DU
GLAGE DE LA PROFONDEUR
FIG. 20
BORD DE LA
LAME
3/16 po (5 mm)
LAME
SURFACE DE LA TABLE DE TRAVAIL
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 9:00 AM Page 40
-41-
glage
glage pour coupe en biseau
La scie estglable à trois angles de biseau : 0°, 22, et 45°.
Les trois rainures de la table de travail permettent un position-
nement appropr pour chacune de ces trois coupes en biseau.
1. Desserrez le bouton de glage pour coupe en biseau à l’ar-
rière de la scie (Fig. 21).
2. Inclinez la scie à l’angle dési (0°, 22,5° ou 45°). Serrez le
bouton de réglage pour coupe en biseau.
glage du guide universel
glage du guide universel
Le guide universel peut être utilisé comme guide longitudinal
ou comme guide d’angle. Le guide universel a trois butée
possibles : 0°, 22, et 4.
Pour effectuer un réglage du guide universel :
1. Desserrez le levier sur le guide universel.
2. Réglez le guide universel de façon que l’angle désiré (0°,
22,5° ou 4) s’aligne sur la fche de l’indicateur (Fig. 22).
Serrez le levier pour verrouiller le guide universel à l’angle
si.
Pour réaliser une coupe droite, utilisez le guide universel
comme guide longitudinal (Fig. 23).
1. Réglez l’angle sur 0°.
2. Desserrez le bouton de verrouillage du guide universel, et
positionnez le guide à la distance sirée par rapport à la
lame de la scie, et verrouillez-le en place.
glage des rails / Alignement de la lame
REMARQUE : la scie a été calibrée par le fabricant. La procédure
de glage indiqe ci-dessous ne doit être utilisée quen cas
de nécessité.
1. Mettez la scie à l’art. Retirez les deux caches du bout des
rails (1). Retirez ensuite les deux caches du haut des rails (2)
en les faisant glisser pour les faire sortir du haut des rails
(Fig. 24).
2. Desserrez les quatre vis (3) à l’intérieur de chaque rail de
façon que les rails puissent être ajustés.
FIG. 22
FIG. 21
FIG. 23
CÔTÉ DU GUIDE
LONGITUDINAL
BORD DE LA RAINURE
ÉCHELLE ZÉRO
BOUTON DE
VERROUILLAGE
FIG. 24
1
2
3
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 9:00 AM Page 41
-42-
glage
3. Utilisez un pied à coulisse ou une règle droite pour mesurer
la distance entre les deux rails à l’un des bouts des rails. As-
surez-vous que la distance est de 12-5/8 po (320 mm), puis
serrez rement la vis au niveau de ce bout sur chaque rail.
Suivez la même procédure à l’autre bout des rails pour
ajuster la distance entre les rails à 12-5/8 po (320 mm), et
serrez légèrement la vie au niveau de ce bout sur chaque rail
(Fig. 25).
4. Placez une équerre de charpentier à angle droit sur la table
de travail contre le guide longitudinal (Fig. 26).
5. Poussez la table de travail avec l’équerre le long de la lame
de la scie afin de déterminer si l’écart entre l’équerre de
charpentier et la lame correspond à la longueur de la course.
6. Si l’écart correspond bien, assujettissez fermement à l’aide
des huit vis de fixation. S’il ne correspond, recommencez la
procédure de réglage ci-dessus en effectuant des ajuste-
ments à gauche ou à droite jusqu’à ce que l’écart
corresponde.
FIG. 25
FIG. 26
Transport et montage
Pour éviter tout risque de
blessure, branchez la fiche de
la prise de courant avant d’effectuer de quelconques ora-
tions d’assemblage, de réglage ou de paration.
Ne soulevez jamais la scie en la saisissant par un quelconque
autre endroit que la base. Des pièces telles que la table de
travail coulissante risqueraient de bouger et de vous blesser
gravement aux doigts ou aux mains.
Ne soulevez jamais la scie par le cordon d’alimentation ou la
poige deglage de la profondeur, car si vous essayez de
soulever ou de transporter l’outil par son cordon d’alimenta-
tion, vous endommagerez l’isolation et les collections de fils,
ce qui causerait un choc électrique ou un incendie.
Pour ne pas risque de vous faire mal au dos, ne soulevez la
scie qu’avec l’aide d’une autre personne. Pliez les genoux de
façon à vous permettre de soulever avec les jambes plutôt
quavec votre dos. La thode préférable consiste à soulever
la scie par la base.
Placez la scie sur une surface ferme et plate il y a beaucoup
de place pour effectuer les manipulations nécessaires et
soutenir l’outil de façon appropriée.
La procédure suivante est recommane avant de transporter
votre scie à ramique / pierre au mouillé :
1. Débranchez la fiche de la prise de courant et enroulez le
cordon.
2. Drainez toute l’eau se trouvant dans le plateau d’eau (voir
page 44).
3. Assurez-vous que la tête de la scie est verrouillée.
4. Verrouillez la table de travail coulissante soit vers la position
la plus en avant, soit vers la position la plus en arrre
A. Appuyez sur le mécanisme de verrouillage de la table, et
celle-ci pourra alors se placer librement le long des rails.
placez la table de travail jusqu’à lune des deux positions
de verrouillage possibles.
AVERTISSEMENT
!
320
223.38
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 9:00 AM Page 42
-43-
Transport et montage
B. Retirez le mécanisme de verrouillage de la table pour
inrer la tige de blocage dans l’un des trous : la table de
travail est verrouillée en position sur les rails.
5. Retirez tous les plateaux d’eau des rallonges et mettez-les de
.
6. Retirez la table de travail de rallonge, retournez-la et
assujettissez-la à la table de travail coulissante (Fig. 27).
A. Alignez le trou de la table de rallonge sur le trou de la table
de travail.
B. Retirez la tige de blocage attachée à la table de rallonge et
fixez la table de rallonge contre la table de travail coulissante
en insérant la tige de blocage dans les trous.
Montage
REMARQUE : si vous avez acheté un support de scie à
céramique au mouillé Bosch, veuillez consulter le mode
d’emploi du support pour connaître les instructions de montage
appropriées.
FIG. 27
Préparations pour les orations de coupe
Pour éviter tout risque de
blessure, branchez la fiche de
la prise de courant avant d’effectuer de quelconques
opérations d’assemblage, de glage ou de réparation.
Pour réduire le risque d’électro-
cution, maintenez toutes les con-
nexions sèches et sans contact avec le sol. Ne touchez pas
la fiche si vous avez les mains mouiles.
Emplacement
Utilisez la scie à céramique dans un endroit bien éclai, posée
sur une surface plane, propre et suffisamment unie pour duire
le risque de tbucher et de tomber. Placez-la de telle manre
que ni vous, ni un tiers qui vous observe ne soit forde se
tenir en face de la lame.
Pour ne pas risquer de mouiller la fiche électrique de la machine
ou la prise de courant, positionnez la scie à céramique d’un
d’une prise de courant murale afin d’éviter que de l’eau ne
tombe goutte à goutte sur la prise de courant ou sur la fiche
électrique. L’utilisateur devrait créer une « boucle d’égouttage
» dans le cordon connectant la scie à une prise de courant.
La « boucle d’égouttage » est la partie du cordon qui est site
en dessous du niveau de la prise de courant, ou du connecteur
si un cordon de rallonge électrique est utilisé, afin d’éviter que
de l’eau ne coule le long du cordon et n’entre en contact avec
la prise de courant (Fig. 28).
Pour duire le risque d’électrocution, ne
débranchez PAS le cordon si la fiche
électrique ou la prise de courant est mouile. Déconnectez
le fusible ou le disjoncteur qui alimente l’outil en électricité.
Puis branchez et examinez la prise de courant afin de vous
assurer qu’elle ne contient pas d’eau.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
DANGER
!
FIG. 28
SCIE À
RAMIQUE
SUPPORT DE
LA SCIE EN
RAMIQUE
BOUCLE DÉGOUTTAGE
CORDON
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 9:00 AM Page 43
Pour réduire le risque de
blessure, ne remplissez le
plateau d’eau qu’avec de l’eau. N’ajoutez pas de produits
chimiques ou de détergents à l’eau.
N’utilisez jamais de radiateur
pour chauffer de l’eau. Cela ris-
querait d’endommager l’outil, de causer un incendie ou de
causer des blessures.
REMARQUE : l’insuffisance de l’eau de refroidissement dans le
plateau d’eau pourrait endommager la lame de la scie. Ne met-
tez jamais la machine en marche et ne branchez jamais la
pompe à eau dans une prise de courant si le niveau d’eau n’a
pas atteint le rere le plus bas du plateau d’eau.
Étapes à suivre
1. Insérez le bouchon pour éviter que l’eau ne s’écoule dans le
trou du plateau d’eau.
2. Versez cinq gallons d’eau dans le plateau d’eau.
3. Fermez la pince de fixation du plateau d’eau jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
4. Pour assurer un bon fonctionnement, vérifiez que le niveau
d’eau du plateau d’eau soit au moins aussi haut que le rere
le plus bas du plateau d’eau.
Drainage de l’eau :
1. Desserrez la pince de fixation.
2. Faites sortir le plateau d’eau d’environ cinq pouces.
3. Placez un seau de cinq gallons au dessous du bouchon ser-
vant à éviter que l’eau ne s’écoule.
4. Retirez le bouchon.
Ou vous pouvez retirer la pompe à eau du plateau deau, desser-
rez la pince de fixation, retirer le plateau d’eau et videz l’eau.
Pour réduire le risque de choc
électrique, ne raccordez quà une
prise ayant é mise à la terre de façon appropre.
Pour réduire le risque de choc
électrique, n’installez que sur un
circuit pro par un disjoncteur de fuite à la terre.
Risque de choc électrique. Cet
équipement n’a pas été éval
pour emploi dans une piscine ou autre zone aquatique.
Cette pompe n’a é évaluée que
pour emploi avec de leau.
-44-
Préparations pour les orations de coupe
Les fiches d’outils électriques doivent correspondre à la
configuration de la prise de courant.
Risque de choc électrique. Tester
avant chaque emploi.
1. Branchez le disjoncteur de fuite à la terre dans la prise de
courant (Fig. 29). Le voyant s’allume.
2. APPUYEZ SUR LE BOUTON TEST. Le voyant s’éteint.
3. APPUYEZ SUR LE BOUTON RESET (RÉINITIALISATION) ET
RECHEZ-LE. Le voyant s’allume.
En cas d’échec des tests ci-dessus, N’UTILISEZ PAS l’outil
et faites-le parer pour remédier au probme.
Module de disjoncteur de fuite à la terre
AVERTISSEMENT
!
FIG. 30
PINCE DE FIXATION
DU PLATEAU D’EAU
FIG. 29
Remplissage et drainage du plateau deau
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
MISE EN GARDE
!
Opérations de coupe
Lisez et comprenez les instruc-
tions suivantes avant de com-
mencer à utiliser votre scie à ramique.
Inspectez votre scie avant chaque emploi.
Aps avoir débranché la machine de la prise de courant,
faites tourner la lame à la main pour vous assurer qu’elle
tourne librement.
Utilisez le protecteur en caoutchouc contre les éclabous-
sures lors de chaque opération dans le cadre de laquelle
il peut être utili.
Assurez-vous que la flèche de direction figurant sur la lame
correspond au sens de rotation du moteur tel qu’indiqué
sur le protecteur de lame.
AVERTISSEMENT
!
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 9:00 AM Page 44
-45-
Préparations pour les orations de coupe
Assurez-vous que le boulon assujetti sur la lame est bien
serré au moyen de la c fournie dans ce but.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position d’arrêt
(OFF) avant de brancher la scie dans une prise de courant.
Si une pièce est manquante, tordue ou endommagée de
quelque façon que ce soit, ou qu’un composant électrique
quelconque ne fonctionne pas correctement, éteignez la
scie et débranchez-la.
Maintenez toujours les dispositifs de protection en place
et assurez-vous qu’ils fonctionnent correctement.
Assurez-vous que le bouton du protecteur de lame, le
bouton de réglage pour coupe en biseau et le bouton de
réglage de la profondeur sont bien serrés avant de
commencer à utiliser la scie.
Pour ne pas risquer d’endommager la table de travail
coulissante en coupant sur celle-ci, assurez-vous que la
position la plus basse de la lame est à moins de 9/16 po
(15 mm) au dessous de la surface de la table de travail.
Assurez toujours la propreté de l’arbre d’assujettissement
de la lame ainsi que des bagues correspondantes.
Laissez la lame de la scie tourner librement pendant
quelques secondes avant de couper un carreau. Si la lame
de la scie fait un bruit inhabituel ou vibre excessivement,
éteignez immédiatement la scie et débranchez-la de la
prise de courant. Essayez de déterminer la cause du
problème ou consultez le département de service à la
clientèle pour obtenir des conseils. Ne remettez pas la scie
en marche avant d’avoir identif le problème et de l’avoir
corrigé.
Planifiez votre oration de coupe
Ne mettez jamais les mains ou les doigts sur la trajectoire
de la lame de la scie.
Ne coupez jamais à main levée. Utilisez toujours soit un
guide longitudinal, soit un dispositif de fixation pour
positionner et guider l’ouvrage de façon qu’il ne se torde
pas ou ne coince pas sur la lame.
Assurez-vous que la table et la zone avoisinante ne sont
pas encombrées, à l’exception du carreau à couper.
Assurez-vous que les chutes (les parties du carreau qui
seront séparées de l’ouvrage) auront assez de place pour
tomber sur les côtés. Si ce n’est pas le cas, elles
risqueraient de se coincer contre la lame.
Ne tentez pas de couper des morceaux trop petits pour
pouvoir être manipulés sans danger. Évitez les positions
mal assurées des mains telles que si elles glissaient
soudainement elles risqueraient de causer un contact de
la main ou des doigts avec la lame. Lorsque vous coupez
un mariau quelconque, assurez-vous qu’il est totalement
suppor et que l’ouvrage est bien assujetti.
Poussez toujours l’ouvrage jusquà ce quil ait complètement
passé la lame de la scie.
Ne poussez jamais de mariau vers l’outil de coupe depuis
l’arrière de la scie.
Ne laissez jamais la lame tourner sans être humidife. Si
le plateau d’eau n’est pas plein d’eau, il est possible que
la lame diamantée soit en état de surchauffe.
Mise en marche et arrêt
Branchez la scie dans une prise de courant ayant la tension et
la fquence correctes (120 V, 60 Hz).
Pour mettre la scie en marche : tirez sur l’interrupteur pour le
mettre dans la position « I » (Marche) (Fig. 31).
Pour arrêter la scie : poussez l’interrupteur pour le mettre dans
la position « O » (Arrêt) (Fig. 32).
N’utilisez pas l’outil et faites-le
parer immédiatement si l’inter-
rupteur ne met pas l’outil en marche ou ne l’arrête pas.
AVERTISSEMENT
!
FIG. 31 FIG. 32
BM 2610019162 10-11:BM 2610019162 10-11.qxp 10/20/11 9:00 AM Page 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Bosch TC10 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à