Sony DEH-P2900MP Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Operation Manual
Mode demploi
CD Receiver
Récepteur CD
DEH-P2900MP
English EspañolFrançais
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Afin dutiliser votre appareil correctement, veuillez lire ce mode demploi entière-
ment. Après avoir lu ce mode demploi, conservez-le dans en endroit sûr pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 34
Quelques mots sur cet appareil 34
Service après-vente des produits Pioneer 34
Visitez notre site Web 34
Quelques mots sur WMA 34
Quelques mots sur MP3 35
A propos de la marque SAT RADIO
READY 35
Utilisation et soin de la télécommande 35
Installation de la pile 35
Utilisation de la télécommande 36
Protection de lappareil contre le vol 36
Détacher la face avant 36
Pose de la face avant 36
Opérations de base
Description de lappareil 37
Appareil central 37
Télécommande 38
Mise en service de lappareil et sélection
dune source 38
Réglage du volume 38
Mise hors tension de lappareil 38
Syntoniseur
Écoute de la radio 39
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 39
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 39
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 40
Accord sur les signaux puissants 40
Lecteur intégré
Lecture dun disque 41
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 42
Répétition de la lecture 42
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 42
Examen des plages ou des dossiers 43
Pause de la lecture 43
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 43
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
ou dossier en cours 43
Affichage dinformations textuelles sur le
disque 44
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 45
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 45
Répétition de la lecture 45
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 46
Examen du contenu des disques et des
plages 46
Pause de la lecture dun CD 47
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 47
Utilisation des listes ITS 47
Création dune liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages
ITS 47
Lecture à partir de votre liste de lecture
ITS 48
Suppression dune plage de votre liste
ITS 48
Suppression dun CD de votre liste
ITS 48
Utilisation des fonctions CD TEXT 48
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 50
Réglage de léquilibre sonore 50
Utilisation de légaliseur 51
Rappel dune courbe dégalisation 51
Réglage des courbes dégalisation 51
Réglage fin de la courbe
dégalisation 51
Réglage de la correction physiologique 52
Table des matières
Fr
32
Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 52
Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 52
Utilisation du filtre passe-haut 53
Accentuation des graves 53
Optimiseur dimage sonore avant (F.I.E.) 53
Ajustement des niveaux des sources 54
Autres fonctions
Ajustement des réglages initiaux 55
Réglage de lhorloge 55
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 55
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 56
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 56
Utilisation de la source AUX 57
Quelques mots sur les méthodes de
connexion 57
Choix de l entrée AUX comme
source 57
Introduction à lutilisation de liPod® 57
Utilisation de liPod 57
Affichage dinformations textuelles sur
liPod 58
Introduction à lutilisation du XM 58
Utilisation du XM 58
Changement de laffichage XM 58
Changer le mode de sélection du canal
XM) 58
Introduction à lutilisation du SIRIUS 58
Utilisation du SIRIUS 59
Changement du réglage de sélection
du canal SIRIUS 59
Changement de laffichage SIRIUS 59
Quand le match de léquipe
sélectionnée commence 59
Affichage des informations sur les
matchs 59
Informations complémentaires
Explication des messages derreur du lecteur
de CD intégré 60
Conseils sur la manipulation des disques et
du lecteur 60
Disques Duaux 61
Fichiers WMA, MP3 et WAV 61
Exemple de hiérarchie 62
Compatibilité des formats audio
compressés 62
Caractéristiques techniques 63
Fr
33
Français
Table des matières
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans dautres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous.
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration dassurance en
cas de perte ou de vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Quelques mots sur WMA
Avant de commencer
Fr
34
Section
01
Le logo Windows Media imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
WMA est une abréviation pour Windows
Media Audio et fait référence à une techno-
logie de compression développée par Micro-
soft Corporation. Les données WMA peuvent
être encodées en utilisant Windows Media
Player version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corpora-
tion aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Remarque
Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon lapplication utilisée pour encoder les
fichiers WMA.
Quelques mots sur MP3
La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de licence
ni nimplique aucun droit dutilisation de ce
produit pour une diffusion commerciale (cest-
à-dire générant des revenus) en temps réel
(terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre
média), diffusion/streaming via Internet, des
intranets et/ou dautres systèmes électroni-
ques de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur de-
mande. Une licence indépendante est requise
pour de telles utilisations. Pour les détails,
veuillez visiter le site
http://mp3licensing.com.
A propos de la marque SAT
RADIO READY
La marque SAT RADIO READY imprimée sur
la face avant indique que cet appareil peut
contrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-
lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseur
XM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé-
parément). Renseignez-vous auprès de votre
revendeur ou du Centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche pour savoir quel synto-
niseur radio satellite peut être connecté à cet
appareil. Pour avoir des informations sur lutili-
sation du syntoniseur radio satellite, reportez-
vous au mode demploi du syntoniseur radio
satellite considéré.
Remarques
! Ce système utilisera une technologie de diffu-
sion directe satellite à récepteur pour offrir un
son de grande pureté aux auditeurs, dans leur
voiture et à leur domicile, sans interruption
sur lensemble du territoire.La radio satellite
créera et rassemblera plus de 100 canaux de
programmes de musique, dinformations, de
sports, de discussion et de programmes pour
enfants de qualité numérique.
! SAT Radio, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc., et
de XM Satellite Radio Inc.
Utilisation et soin de la
télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-
mande et insérez la pile en respectant les po-
larités (+) et ().
Avant de commencer
Fr
35
Section
Français
01
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile au lithium
CR2025 (3 V).
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisée pendant un mois ou plus.
! Le remplacement de la pile par une pile inap-
propriée peut provoquer une explosion. Rem-
placez la pile uniquement par une pile
identique ou de type équivalent.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
daccélérateur.
Protection de lappareil
contre le vol
La face avant peut être enlevée pour découra-
ger les vols.
Important
! Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détacher la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Pose de la face avant
1 Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusquàcequelle senclenche en posi-
tion.
La face avant et lappareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à lappareil central.
2 Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusquàcequil se loge fermement
dans lappareil central.
# Si vous ne pouvez pas monter la face avant
sur lappareil central, réessayez. Nexercez au-
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait lendommager.
Avant de commencer
Fr
36
Section
01
Description de lappareil
Appareil central
1 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
2 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
3 Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
4 Fente de chargement des disques
Insérez un disque à lire.
5 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
6 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lhorloge. Appuyez de façon pro-
longée sur cette touche pour changer de
mode de sélection du canal quand la source
sélectionnée est un syntoniseur XM ou SI-
RIUS.
7 Jack dentrée AUX1 (jack stéréo 3,5
mm)
Utilisez ce jack pour connecter un équipe-
ment auxiliaire.
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de lappareil central.
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
a Touche SW
Appuyez sur cette touche pour choisir le pa-
ramètre du haut-parleur dextrêmes graves.
Appuyez sur cette touche de façon prolon-
gée pour sélectionner le menu de réglage
de laccentuation des graves.
b Touches 1 à 6
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
linstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
c Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes daccord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
d Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
1
1
1
8
8
8
b
b
b
6
2
2
2
4
4
4
3
3
3
9
9
9
7
7
7
5
a
a
a
c
d
d
d
e
e
e
c
c
c
g
9
1
h
h
h
i
i
i
e
e
e
d
d
d
f
f
f
Opérations de base
Fr
37
Section
Français
02
e Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
Télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation des touches de lappareil central. Re-
portez-vous à la description de lappareil
central pour des explications sur le fonction-
nement de chaque touche à lexception de
ATT et PAUSE, qui est expliqué ci-dessous.
f Touche VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
g Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume denviron 90
%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-
veau de volume initial.
h Touche PAUSE
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
i Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dis-
ponibles.
Mise en service de lappareil
et sélection dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à la page 41).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Syntoniseur XMSyntoniseur SIRIUS
SyntoniseurTélévisionLecteur de CD
intégréLecteur de CD à chargeuriPod
Source extérieure 1Source extérieure
2AUX1AUX2
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 55).
! Par défaut, lentrée AUX1 est en service. Met-
tez lentrée AUX1 hors service quand elle nest
pas utilisée (reportez-vous à la page 55, Mise
en service ou hors service de lentrée auxiliaire).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut contrô-
ler deux sources extérieures. Quand deux
sources extérieures sont connectées, leur af-
fectation à la source extérieure 1 ou la source
extérieure 2 est effectuée automatiquement
par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors
service.
Réglage du volume
% Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE jus-
quà ce que lappareil soit mis hors
tension.
Opérations de base
Fr
38
Section
02
Écoute de la radio
5
5
5
4
4
4
3
3
3
2
2
2
1
1
1
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
2 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord
du syntoniseur.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
4 Indicateur LOC
Il indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
5 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que TUNER
saffiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit
affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.
4 Pour effectuer un accord automatique,
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
# Si vous appuyez sur c ou d et maintenez la
pression, vous pouvez sauter des stations. Lac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
la touche.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-
dique à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Si vous appuyez sur nimporte quelle des tou-
ches de présélection 1 à 6 vous pouvez aisé-
ment mettre en mémoire six fréquences que
vous pourrez ultérieurement rappeler par une
simple pression sur la touche convenable.
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jus-
quà 18 stations FM, six pour chacune des
trois gammes FM, et six stations AM.
Syntoniseur
Fr
39
Section
Français
03
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
# Vous pouvez également utiliser a et b pour
rappeler les fréquences affectées aux touches de
présélection 1 à 6.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser les touches de
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
quences des émetteurs les plus puissants.
Une fois quelles sont enregistrées, vous pou-
vez vous accorder sur ces fréquences en ap-
puyant simplement sur une touche.
! La mise en mémoire de fréquences à laide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
BSM.
Les six fréquences démission les plus fortes
seront mémorisées dans lordre de la force du
signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
2 Appuyez sur a pour mettre en service
laccord automatique sur les stations loca-
les.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez sur b.
3 Appuyez sur c ou d pour régler la sen-
sibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs ; en AM, deux valeurs :
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM : LOCAL 1LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres va-
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins
puissantes.
Syntoniseur
Fr
40
Section
03
Lecture dun disque
4
4
4
3
3
3
2
2
2
5
5
5
6
6
6
1
1
1
1 Indicateur du numéro de dossier
Il indique le numéro de dossier en cours de
lecture lors de la lecture dun disque WMA/
MP3/WAV.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage musicale (fichier) en
cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de plage musicale (fi-
chier) en cours de lecture.
! Si un numéro de plage de 100 ou plus
est sélectionné, d à gauche de lindica-
teur de numéro de plage sallume.
4 Indicateur RPT
Il indique que la plage de répétition choisie
est la plage (fichier) en cours de lecture.
5 Indicateur WMA
Il indique quand un fichier WMA est en
cours de lecture.
6 Indicateur MP3
Il indique quand un fichier MP3 est en
cours de lecture.
1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge-
ment pour le disque.
La lecture commence automatiquement.
# Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
# Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez
sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD
intégré.
# Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap-
puyant sur EJECT.
2 Lors de la lecture dun disque WMA/
MP3/WAV, appuyez sur a ou b pour sélec-
tionner un dossier.
# Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier
dans lequel aucun fichier WMA/MP3/WAV nest
enregistré.
# Pour retourner au dossier 01 (ROOT), appuyez
sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne contient pas de fichier, la
lecture commence au dossier 02.
3 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
# Si vous sélectionnez ROUGH, une pression
prolongée sur c ou d vous permet deffectuer
une recherche par sauts de 10 plages dans le
disque (dossier) en cours. (Reportez-vous à la
page 43, Recherche toutes les 10 plages sur le
disque ou dossier en cours.)
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Remarques
! Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 60.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 60, Explica-
tion des messages derreur du lecteur de CD in-
tégré.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun disque et le début de lémission
du son. Au moment de la lecture du format,
FRMTREAD saffiche.
! Quand vous lisez des CDs CD-EXTRA ou
MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre
WMA/MP3/WAV et CD-DA en appuyant sur
BAND.
! Si vous avez basculé entre la lecture de fi-
chiers WMA/MP3/WAV et celle de données
audio (CD-DA), la lecture commence à la pre-
mière plage du disque.
Lecteur intégré
Fr
41
Section
Français
04
! Le lecteur de CD intégré peut lire un fichier
WMA/MP3/WAV enregistré sur un CD-ROM.
(Reportez-vous à la page 61 pour des informa-
tions sur les fichiers qui peuvent être lus.)
! Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
VBR (débit binaire variable), la durée de lec-
ture écoulée peut ne pas safficher correcte-
ment.
! Lors de la lecture dun disque WMA/MP3//
WAV, aucun son nest émis pendant lavance
ou le retour rapide.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture
aléatoire)SCAN (examen du disque)
PAUSE (pause)COMP (compression et
BMX)FF/REV (méthode de recherche)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-
dique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La fonction répétition de la lecture lit la même
plage/le même dossier à lintérieur de léten-
due de répétition sélectionnée.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten-
due de répétition.
DSC Répétition de toutes les plages
TRK Répétition de la plage en cours de lec-
ture seulement
FLD Répétition du dossier en cours de lec-
ture
# Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition se
changera en répétition du disque.
# Lors de la lecture dun CD, lexécution dune
recherche de plage ou dune avance/dun retour
rapide annule automatiquement la répétition de
la lecture.
# Lors de la lecture dun disque WMA/MP3/
WAV, lexécution dune recherche de plage ou
dune avance/dun retour rapide pendant TRK (ré-
pétition de plage) change létendue de répétition
en répétition de dossier.
# Quand FLD (répétition de dossier) est sélec-
tionné, il nest pas possible de jouer un sous-dos-
sier de ce dossier.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
La lecture au hasard lit les plages dans un
ordre aléatoire (au hasard) à lintérieur de lé-
tendue de répétition sélectionnée.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture
dans un ordre aléatoire.
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
musicales seront lues dans un ordre aléatoire.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction lecture dans un ordre aléatoire.
Remarque
Si vous mettez en fonction la lecture dans un
ordre aléatoire pendant FLD puis revenez à laffi-
chage des conditions de lecture, FRDM apparaît
sur lafficheur.
Lecteur intégré
Fr
42
Section
04
Examen des plages ou des
dossiers
Lexamen du disque recherche la plage à lin-
térieur de létendue de répétition sélectionnée.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture
du contenu du disque.
SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarques
! Lorsque lexamen du disque (dossier), est ter-
miné, la lecture normale reprend.
! Si vous mettez en fonction lexamen du disque
pendant FLD puis revenez à laffichage des
conditions de lecture, FSCN apparaît sur
lafficheur.
Pause de la lecture
La pause vous permet darrêter momentané-
ment la lecture du disque.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors
service.
Utilisation de la compression
et de la fonction BMX
Lutilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et BMX vous permet dajuster la qualité
sonore de l appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
rection désirée.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFBMX 1BMX 2
Recherche toutes les 10
plages sur le disque ou
dossier en cours
Vous pouvez choisir entre les méthodes de re-
cherche rapide avant, recherche rapide arrière
et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner
ROUGH vous permet deffectuer une recher-
che toutes les 10 plages.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
FF/REV.
# Si la méthode de recherche ROUGH a été sé-
lectionnée précédemment, ROUGH saffiche.
2 Appuyez sur d pour choisir ROUGH.
! FF/REV Recherche rapide avant et arrière
! ROUGH Recherche toutes les 10 plages
# Pour sélectionner FF/REV, appuyez sur c.
3 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage des conditions de lecture.
4 Maintenez le doigt appuyé sur c ou d
pour effectuer une recherche toutes les 10
plages sur un disque (dossier).
# Si le nombre de plages restantes est inférieur
à 10, lappui de façon prolongée sur c ou d rap-
pelle la première (la dernière) plage.
Lecteur intégré
Fr
43
Section
Français
04
Affichage dinformations
textuelles sur le disque
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres à lautre :
Pour les disques CD TEXT
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)
ART NAME (interprète du disque)
TRK TTL (titre de la plage musicale)
ART NAME (interprète de la plage musicale)
Pour les disques WMA/MP3
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)
FILE (nom du fichier)TRK TTL (titre de la
plage)ART NAME (nom de linterprète)
ALBM TTL (titre de lalbum)COMMENT
(commentaire)Débit binaire
Pour les disques WAV
Temps de lectureFOLDER (nom du dossier)
FILE (nom du fichier)Fréquence déchan-
tillonnage
Remarques
! Vous pouvez faire défiler laffichage vers la
gauche du titre en appuyant de façon prolon-
gée sur DISPLAY.
! Les CD Audio qui contiennent des informa-
tions telles que du texte et/ou des numéros
sont les disques CD TEXT.
! Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur un disque, NO XXXX saffiche (par
exemple, NO NAME).
! Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en mode VBR, le débit binaire moyen est affi-
ché.
! Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur de débit binaire.
! Selon la version de iTunes
®
utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
safficher correctement.
iTunes est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux États-
Unis et dans dautres pays.
! La fréquence déchantillonnage affichée peut
être abrégée.
Lecteur intégré
Fr
44
Section
04
Écoute dun CD
4
4
4
3
3
3
2
2
2
1
1
1
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
! Cet appareil ne possède pas de fonction sai-
sie de titre de disque.
! Seules les fonctions mentionnées dans ce
mode demploi sont prises en compte par
les lecteurs de CD 50 disques.
1 Indicateur du numéro de disque
Il indique le numéro du disque en cours de
lecture.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
3 Indicateur du numéro de plage
Il indique le numéro de la plage en cours de
lecture.
4 Indicateur RPT
Il indique quand létendue de répétition
choisie est la plage musicale en cours.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que
MULTI CD saffiche.
2 Choisissez le disque que vous désirez
écouter au moyen des touches 1 à 6.
Pour les disques 1 à 6, appuyez simplement
sur la touche correspondante.
Pour les disques 7 à 12, appuyez sur la touche
correspondante, par exemple 1 pour le disque
7, en maintenant la pression jusquà ce que le
numéro du disque saffiche.
# Vous pouvez également utiliser les touches a/
b pour choisir les disques dans lordre.
3 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, appuyez sur c ou d et maintenez la
pression.
4 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
Remarques
! READY saffiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous au mode demploi du
lecteur de CD à chargeur.
! Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture
aléatoire)SCAN (examen du disque)ITS-P
(lecture ITS)PAUSE (pause)COMP
(compression et DBE)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-
dique à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
Il existe trois étendues de répétition pour le
lecteur de CD à chargeur : MCD (répétition du
lecteur de CD à chargeur), TRK (répétition
dune plage) et DSC (répétition du disque).
Lecteur de CD à chargeur
Fr
45
Section
Français
05
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
2 Appuyez sur c ou d pour choisir léten-
due de répétition.
! MCD Répétition de tous les disques que
contient le chargeur du lecteur de CD à
chargeur
! TRK Répétition de la plage en cours de
lecture seulement
! DSC Répétition du disque en cours de lec-
ture
Remarques
! Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, létendue de répétition
changera en MCD.
! Si pendant la répétition TRK, vous recherchez
une plage musicale, ou commandez une
avance rapide ou un retour rapide, létendue
de répétition changera en DSC.
Écoute des plages musicales
dans un ordre aléatoire
Les plages musicales sont jouées dans un
ordre aléatoire à lintérieur de létendue de ré-
pétition adoptée : MCD ou DSC.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture
dans un ordre aléatoire.
RDM :ON apparaît sur lafficheur. Les plages
seront jouées dans un ordre aléatoire à linté-
rieur des limites MCD ou DSC sélectionnées
précédemment.
# Appuyez sur b pour mettre hors service la
fonction lecture dans un ordre aléatoire.
Remarque
Si vous mettez en fonction la lecture dans un
ordre aléatoire pendant DSC puis revenez à laffi-
chage des conditions de lecture, DRDM apparaît
sur lafficheur.
Examen du contenu des
disques et des plages
Quand vous utilisez DSC, le début de chaque
plage du disque sélectionné est joué pendant
environ 10 secondes. Quand vous utilisez
MCD, le début de la première plage de chaque
disque est joué pendant environ 10 secondes.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page précédente, Répétition
de la lecture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
SCAN.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture
du contenu du disque.
SCAN :ON apparaît sur lafficheur. Les 10 pre-
mières secondes de chaque plage musicale
du disque en cours (ou de la première plage
de chaque disque) sont lues.
4 Quand vous trouvez la plage désirée
(ou le disque désiré) appuyez sur b pour
arrêter lexamen du contenu du disque.
# Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Remarques
! Lorsque lexamen des plages ou des disques
est terminé, la lecture normale des plages mu-
sicales reprend.
! Si vous mettez en fonction lexamen du conte-
nu du disque pendant MCD puis revenez à
laffichage des conditions de lecture, DSCN
apparaît sur lafficheur.
Lecteur de CD à chargeur
Fr
46
Section
05
Pause de la lecture dun CD
La pause permet un arrêt momentané de la
lecture du CD.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
2 Appuyez sur a pour activer la pause.
PAUSE:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
de la plage en cours se met en pause.
# Appuyez sur b pour mettre la pause hors
service.
Utilisation de la compression
et de laccentuation
dynamique des graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le lec-
teur de CD à chargeur en est pourvu.
Lutilisation des fonctions COMP (compres-
sion) et DBE (accentuation dynamique des
graves) vous permet dajuster la qualité du
son du lecteur de CD à chargeur. Chacune de
ces fonctions possède un réglage en deux éta-
pes. La fonction COMP règle léquilibre entre
les sons les plus forts et les plus faibles aux
volumes élevés. DBE augmente le niveau des
graves pour donner à la lecture un son plus
riche. Sélectionnez chacun de ces effets et
écoutez-les puis choisissez celui qui améliore
le mieux la lecture de la plage ou du CD que
vous écoutez.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
COMP.
# Si le lecteur de CD à chargeur ne possède pas
la fonction COMP/DBE, NO COMP saffiche
quand vous essayez de la sélectionner.
2 Appuyez sur a ou b pour choisir la cor-
rection désirée.
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Utilisation des listes ITS
ITS (sélection instantanée des plages) vous
permet de constituer une liste de lecture de
vos plages favorites à partir de celles qui sont
contenues dans le lecteur de CD à chargeur.
Après avoir ajouté vos plages favorites à la
liste de lecture vous pouvez activer la lecture
ITS et jouer seulement ces sélections.
Création dune liste de lecture
avec la sélection instantanée
des plages ITS
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour entrer
et jouer jusqu à 99 plages par disque, en pro-
venance dun maximum de 100 disques (avec
les titres des disques). (Avec les lecteurs de
CD à chargeur vendus avant le CDX-P1250 et
le CDX-P650, la liste de lecture est limitée à 24
plages.)
1 Jouez un CD que vous voulez program-
mer.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.
2 Appuyez de façon prolongée sur
FUNCTION pour choisir ITS.
3 Sélectionnez la plage désirée en ap-
puyant sur c ou d.
4 Appuyez sur a pour mémoriser la
plage en cours de lecture dans la liste de
lecture.
ITS IN saffiche brièvement et la sélection en
cours de lecture est ajoutée à votre liste de lec-
ture. Lécran affiche à nouveau ITS.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage des conditions de lecture.
Remarque
Après lentrée des données de 100 disques dans
la mémoire, les données pour un nouveau disque
écrasent les données les plus anciennes.
Lecteur de CD à chargeur
Fr
47
Section
Français
05
Lecture à partir de votre liste
de lecture ITS
La lecture ITS vous permet découter les pla-
ges que vous avez enregistrées dans votre liste
de lecture ITS. Quand vous activez la lecture
ITS, la lecture des plages incluses dans votre
liste de lecture du lecteur de CD à chargeur
commence.
1 Choisissez létendue de répétition.
Reportez-vous à la page 45, Répétition de la lec-
ture.
2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ITS-P.
3 Appuyez sur a pour activer la lecture
ITS.
ITS-P:ON apparaît sur lafficheur. La lecture
des plages extraites de votre liste de lecture in-
cluses dans les étendues de répétition MCD
ou DSC commence.
# Si aucune plage incluse dans létendue de ré-
pétition en cours nest programmée pour la lec-
ture ITS, EMPTY est affiché.
# Pour mettre la lecture ITS hors service, ap-
puyez sur b.
Suppression dune plage de
votre liste ITS
Vous pouvez supprimer une plage musicale de
la liste de lecture ITS si la lecture ITS est en
service.
Si ITS est déjà en service, passez à lopération
2. Si ITS nest pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
1 Jouez le CD qui contient la plage que
vous voulez supprimer de votre liste ITS, et
activez la lecture ITS.
Reportez-vous à cette page, Lecture à partir de
votre liste de lecture ITS.
2 Appuyez de façon prolongée sur
FUNCTION pour choisir ITS.
3 Sélectionnez la plage désirée en ap-
puyant sur c ou d.
4 Appuyez sur b pour supprimer la plage
de votre liste ITS.
La sélection en cours de lecture est effacée de
votre liste ITS et la lecture de la plage suivante
de votre liste ITS commence.
# Sil nexiste aucune plage incluse dans votre
liste ITS dans létendue de répétition en cours,
EMPTY saffiche et la lecture normale reprend.
5 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage des conditions de lecture.
Suppression dun CD de votre
liste ITS
Vous pouvez supprimer toutes les plages dun
CD de votre liste de lecture ITS quand la lec-
ture ITS est hors service.
1 Jouez le CD que vous voulez supprimer.
Appuyez sur a ou b pour sélectionner le CD.
2 Appuyez de façon prolongée sur
FUNCTION pour choisir ITS.
3 Appuyez sur b pour supprimer toute
les plages du CD en cours de lecture de
votre liste ITS.
Toutes les plages du CD en cours de lecture
sont effacées de la liste de lecture et ITS CLR
est affiché.
4 Appuyez sur BAND pour revenir à laffi-
chage des conditions de lecture.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible avec
CD TEXT.
Lecteur de CD à chargeur
Fr
48
Section
05
Certains disques disposent dinformations qui
ont été encodées pendant la fabrication du
disque. Ces disques, appelés disques CD
TEXT, peuvent contenir des informations telles
que le titre du CD, le titre des plages, le nom
de linterprète et le temps de lecture. Seuls
ces disques CD TEXT encodés spécialement
supportent les fonctions indiquées ci-dessous.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour passer dun des paramètres à lautre :
Temps de lectureDISC TTL (titre du disque)
ART NAME (interprète du disque)
TRK TTL (titre de la plage musicale)
ART NAME (interprète de la plage musicale)
# Si aucune information spécifique na été gra-
vée sur le disque CD TEXT, NO XXXX saffiche
(par exemple, NO NAME).
Remarque
Vous pouvez faire défiler laffichage vers la gau-
che du titre en appuyant de façon prolongée sur
DISPLAY.
Lecteur de CD à chargeur
Fr
49
Section
Français
05
Introduction aux réglages
sonores
2
2
2
1
1
3
3
3
4
4
4
5
5
5
1 Affichage des réglages sonores
Il indique létat des réglages sonores.
2 Indicateur BASS
Il indique quand laccentuation des graves
est activée.
3 Indicateur SW
Il indique quand la sortie haut-parleur dex-
trêmes graves est en service.
4 Indicateur LOUD
Il apparaît sur lafficheur quand la correc-
tion physiologique est en service.
5 Indicateur FIE
Il indique que le renforcement de limage
avant est en service.
% Appuyez sur AUDIO pour afficher le
nom des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes :
FAD (réglage déquilibre sonore)EQ (réglage
de la courbe de légaliseur)LOUD (correc-
tion physiologique)SUB.W (réglage en/hors
fonction du haut-parleur dextrêmes graves)
80: 0 (réglage du haut-parleur dextrêmes gra-
ves)HPF (HPF (filtre passe-haut))BASS
(accentuation des graves)FIE (optimiseur de
limage avant)SLA (réglage du niveau de la
source)
# Quand le réglage du contrôleur de haut-par-
leur dextrêmes graves est P/O :FUL, vous ne pou-
vez pas sélectionner SUB.W. (Reportez-vous à la
page 56.)
# Vous pouvez sélectionner le 80: 0 seulement
quand la sortie haut-parleur dextrêmes graves
est activée dans SUB.W.
# Quand la fonction F.I.E est en service, vous ne
pouvez pas sélectionner HPF.
# Quand le réglage de la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas sélectionner FIE.
# Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de létat de chaque source.
# Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur in-
dique à nouveau létat de la source.
Réglage de léquilibre sonore
Vous pouvez modifier léquilibre avant-arrière/
droite-gauche afin dobtenir un confort dé-
coute idéal dans tous les sièges occupés.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
# Si le réglage déquilibre a été effectué précé-
demment, BAL est affiché.
2 Appuyez sur a ou b pour régler léqui-
libre des haut-parleurs avant-arrière.
Les valeurs FAD :F15 à FAD :R15 saffichent
tandis que léquilibre entre les haut-parleurs
avant et arrière se déplace de lavant à lar-
rière.
# FAD : 0 est le réglage convenable dans le cas
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
# Si le réglage pour la sortie arrière est
R-SP :S/W, vous ne pouvez pas régler léquilibre
des haut-parleurs avant-arrière. Reportez-vous à
la page 56, Réglage de la sortie arrière et du contrô-
leur de haut-parleur dextrêmes graves.
3 Appuyez sur c ou d pour régler léqui-
libre des haut-parleurs gauche-droite.
Les valeurs BAL : L15 à BAL : R15 saffichent
tandis que léquilibre entre les haut-parleurs
gauche et droit se déplace de la gauche à la
droite.
Réglages sonores
Fr
50
Section
06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Sony DEH-P2900MP Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues