Pioneer DEH-P7700MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Operation Manual
Mode demploi
Multi-CD control High power CD/MP3/WMA player
with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3/WMA,
Puissance élevée, avec contrôleur pour lecteur de
CD à chargeur
DEH-P7700MP
English Français
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 73
Quelques mots sur cet appareil 73
Quelques mots sur ce mode demploi 73
Service après-vente des produits Pioneer 73
Enregistrement du produit 74
Caractéristiques 74
Quelques mots sur WMA 75
Quelques mots sur AAC 75
A propos de la marque SAT RADIO
READY 75
Protection de lappareil contre le vol 76
Détache de la face avant 76
Pose de la face avant 76
Quelques mots sur le mode
démonstration 76
Mode inverse 77
Démonstration des fonctions 77
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 77
Installation de la pile 77
Utilisation de la télécommande 78
Touche FUNCTION et touche
AUDIO 78
Description de lappareil
Appareil central 79
Boîtier de télécommande 80
Opérations de base
Mise en service de lappareil 81
Choix dune source 81
Charger un disque 81
Réglage du volume 82
Mise hors service de lappareil 82
Syntoniseur
Écoute de la radio 83
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 84
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 84
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 85
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 85
Accord sur les signaux puissants 85
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 87
Sélection directe dune plage 87
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 88
Répétition de la lecture 88
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 88
Examen du contenu dun CD 89
Pause de la lecture dun CD 89
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 89
Sélection de la méthode de recherche 90
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 90
Saisie des titres de disque 90
Saisie des titres de disque 90
Affichage du titre dun disque 91
Utilisation des fonctions CD TEXT 91
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 92
Défilement des titres sur
lafficheur 92
Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 92
Lecteur MP3/WMA/AAC/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/WAV 93
Sélection directe dune plage dans le dossier
en cours 94
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/AAC/WAV)
intégré 95
Répétition de la lecture 95
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 96
Fr
69
Français
Table des matières
Examen du contenu des dossiers et des
plages 96
Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 96
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 97
Sélection de la méthode de recherche 97
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 97
Affichage des informations textuelles dun
disque MP3/WMA/AAC/WAV 98
Si vous lisez un disque MP3/WMA/
AAC 98
Si vous lisez un disque WAV 98
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 98
Choix des plages musicales à partir de la
liste des noms de fichiers 99
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 100
Sélection directe dune plage 101
Lecteur de CD 50 disques 101
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 101
Répétition de la lecture 102
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 102
Examen du contenu des disques et des
plages 102
Pause de la lecture dun CD 103
Utilisation des listes ITS 103
Création dune liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages
ITS 103
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS 104
Suppression dune plage de votre liste
ITS 104
Suppression dun CD de votre liste
ITS 104
Utilisation des fonctions de titre de
disque 105
Saisie des titres de disque 105
Affichage du titre dun disque 106
Choix dun disque à partir de la liste
des titres de disques 106
Utilisation des fonctions CD TEXT 106
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 106
Défilement des titres sur
lafficheur 107
Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 107
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des
graves 107
Syntoniseur TV
Regarder la télévision 109
Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur TV 110
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 110
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 110
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 111
Lecteur DVD
Lecture dun disque 112
Sélection dun disque 112
Sélection dun dossier 112
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 113
Répétition de la lecture 113
Pause de la lecture 114
Écoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 114
Examen du contenu dun CD/MP3/
WMA 114
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque 115
Table des matières
Fr
70
Utilisation des fonctions de titre de
disque 115
Saisie des titres de disque 115
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 116
Compensation pour les courbes dégalisation
(EQ-EX) 116
Réglage de léquilibre sonore 117
Utilisation de légalisation 117
Rappel dune courbe
dégalisation 117
Réglage des courbes
dégalisation 118
Réglage fin de la courbe
dégalisation 118
Ajustement des graves et des aiguës 119
Réglage de la correction physiologique 119
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 120
Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 120
Utilisation de la sortie sans atténuation
progressive 121
Réglage du niveau de la sortie sans
atténuation progressive 121
Utilisation du filtre passe-haut 121
Ajustement des niveaux des sources 122
Utilisation de lajustement automatique du
niveau sonore 122
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 123
Réglage de lhorloge 123
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 124
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 124
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 124
Réglage de la luminosité 124
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 125
Commutation coupure/atténuation du son
pendant un appel téléphonique 125
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 126
Basculement du mode inverse 126
Mise en service ou hors service du
Défilement Permanent 126
Autres fonctions
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 127
Utilisation de la source AUX 127
Choix de lentrée AUX comme
source 127
Définition du titre de lentrée
AUX 127
Utilisation des divers affichages
divertissants 128
Utilisation de la touche PGM 128
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD intégré 129
Soins à apporter au lecteur de CD 129
Disques CD-R et CD-RW 130
Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV 130
Informations MP3 additionnelles 131
Informations WMA
additionnelles 132
Informations additionnelles sur
AAC 132
Informations WAV
additionnelles 132
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV 133
Termes utilisés 134
Caractéristiques techniques 136
Fr
71
Français
Table des matières
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Fr
72
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conformé à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans
dautres régions peut provoquer une réception
de mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec de liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tous contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant lensemble du mode demploi avant de
commencer à utiliser lappareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et respec-
tiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur chez qui vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Au cas les informations néces-
saires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
États-Unis.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Avant de commencer
Fr
73
Section
Français
01
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
en cas de déclaration à votre assurance pour
perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Caractéristiques
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de li-
cence ni nimplique aucun droit dutilisa-
tion de ce produit pour une diffusion
commerciale (cest-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satel-
lite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intra-
nets et/ou dautres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est re-
quise pour ce type dutilisation. Pour avoir
des détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
Lecture de fichiers AAC
Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Avant de commencer
Fr
74
Section
01
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media" imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corpo-
ration. Les données WMA peuvent être enco-
dées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des mar-
ques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dau-
tres pays.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment avec des fichiers WMA encodés au
moyen de certaines applications.
! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas safficher
correctement.
Quelques mots sur AAC
AAC est un acronyme pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait réfé-
rence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les ap-
plications utilisées pour effectuer lencodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes
®
version 4.1.1.54.
iTunes
®
est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-Unis
et dans dautres pays.
A propos de la marque SAT
RADIO READY
Te marquage SAT RADIO READY imprimé sur
la face avant indique que le Syntoniseur Radio
Satellite (Satellite Radio Tuner) pour Pioneer
(vendu séparément sous les noms syntoniseur
XM ou syntoniseur satellite Sirius) peut être
contrôlé par cet appareil. Renseignez vous
auprès de votre revendeur ou du Centre den-
tretien agréé par Pioneer le plus proche pour
savoir quel syntoniseur radio satellite peut être
connecté à cet appareil. Pour avoir des infor-
mations sur lutilisation du syntoniseur radio
satellite, reportez-vous au mode demploi du
syntoniseur radio satellite considéré.
Remarques
! Le système utilisera une technologie de diffu-
sion directe satellite à récepteur pour offrir
aux auditeurs un son très pur, pouvant être
reçu sur lensemble du territoire dans leur voi-
ture à domicile. La radio satellite va créer
et rassembler jusquà 100 canaux de musique
de qualité numérique, dinformations, de
sports, démissions de conversation et de pro-
grammes pour enfants.
Avant de commencer
Fr
75
Section
Français
01
! SAT Radio, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc., et
de XM Satellite Radio Inc.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée
dans le boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contact, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 124, Mise en service ou hors service
du signal sonore davertissement.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Détache de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
2 Saisissez le côté gauche de la face
avant et tirez la doucement vers lexté-
rieur.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec leau ou dautres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
% Remettez la face avant en place en la
plaçant verticalement devant lappareil et
en lenclipsant fermement dans les cro-
chets de fixation.
Quelques mots sur le mode
démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons-
tration. Lun est le mode inverse, lautre le
mode démonstration des fonctions.
! Vous ne pouvez pas annuler un mode dé-
monstration quand la face avant est ou-
verte.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors fonction du contact dallu-
mage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Avant de commencer
Fr
76
Section
01
Mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération dans un
délai denviron 30 secondes, les indications de
lécran commencent à sinverser, puis conti-
nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap-
puyer sur la touche 5 quand lalimentation de
cet appareil est coupée alors que le contact
dallumage est dans la position ACC ou ON
annule le mode inverse. Appuyez à nouveau
sur la touche 5 pour démarrer le mode in-
verse.
! Vous pouvez aussi effectuer la même opé-
ration à partir de Basculement du mode in-
verse sur Réglages initiaux. Pour avoir plus
de détails, reportez-vous à la page 126, Bas-
culement du mode inverse.
Démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand lalimentation de cet ap-
pareil est coupée alors que le contact
dallumage est en position ACC ou ON. Ap-
puyer sur la touche 6 pendant le fonctionne-
ment du mode démonstration des fonctions
annule ce mode. Appuyez à nouveau sur la
touche 6 pour démarrer le mode démonstra-
tion des fonctions. Rappelez-vous que si la dé-
monstration des fonctions continue à
fonctionner quand le moteur est coupé, cela
peut décharger la batterie.
! Vous pouvez aussi effectuer la même opé-
ration à partir de Mise en service/hors ser-
vice de la fonction démonstration des
fonctions sur Réglages initiaux. Pour avoir
plus de détails, reportez-vous à la page 126,
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions.
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-
mande et insérez la pile en respectant les po-
larités (+) et ().
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas la pile serait avalée, consulté immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas
être utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lenvironnement.
Avant de commencer
Fr
77
Section
Français
01
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou daccélé-
rateur.
Touche FUNCTION et touche AUDIO
Vous pouvez aussi sélectionner le mode désiré
avec les touches FUNCTION et AUDIO du boî-
tier de télécommande. Mais le fonctionne-
ment des touches FUNCTION et AUDIO du
boîtier de télécommande diffèrent du fonction-
nement du Multi-Control sur lappareil cen-
tral. Quand vous utilisez le boîtier de
télécommande, basculez entre les modes
comme décrit ci-dessous pour la sélection
dun mode.
Utilisation de la touche FUNCTION
% Appuyez sur FUNCTION pour choisir le
mode désiré (par exemple, Lecteur de CD
intégré).
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer dun des modes suivants à lau-
tre:
Play mode (répétition de la lecture)
Random mode (lecture dans un ordre quel-
conque)Scan mode (examen du disque)
Pause (pause)Search mode (méthode de
recherche)Compression (compression et
bmx)TitleInput"A" (saisie du titre du
disque)
Remarque
Reportez-vous à la page 88, Introduction au fonc-
tionnement détaillé du lecteur de CD intégré.
Utilisation de la touche AUDIO
% Appuyez sur AUDIO pour choisir le
mode désiré.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer dun des modes suivants à lautre:
FAD (réglage de léquilibre gauche droite)
EQ (réglage de la courbe dégalisation)
F80Q1W(réglage fin de la courbe dégali-
sation)Bass (réglage des graves et des
aiguës)Bass (réglage de la fréquence des
graves et des aiguës)LOUD (correction phy-
siologique)Sub-W1 (mise en/hors service
du haut-parleur dextrêmes graves)/NonFad
(mise en/hors service de la sortie sans atté-
nuation progressive)Sub-W2 (réglage du
haut-parleur dextrêmes graves)/NonFad (ré-
glage de la sortie sans atténuation progres-
sive)HPF (filtre passe-haut)SLA (réglage
du niveau de la source)ASL (ajustement au-
tomatique du niveau sonore)
Remarque
Reportez-vous à la page 116, Introduction aux ré-
glages sonores.
Avant de commencer
Fr
78
Section
01
Appareil central
1 Touche LIST
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des fichiers ou la liste des canaux présélec-
tionnés selon la source.
2 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
3 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
4 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lheure.
5 Touches 16
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
linstallation comprend un lecteur de CD ou
de DVD à chargeur.
6 Touche SW
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
directement le menu de réglage du haut-
parleur dextrêmes graves Reportez-vous à
la page 120, Utilisation de la sortie pour
haut-parleur dextrêmes graves. Appuyez et
maintenez la pression pour sélectionner le
menu de réglage EQ-EX. Reportez-vous à la
page 116, Compensation pour les courbes
dégalisation (EQ-EX).
7 Multi-Control
Déplacez-le pour exécuter les commandes
accord manuel, avance rapide, retour rapide
et recherche de plage musicale. Utilisées
aussi pour contrôler les fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
8 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
9 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
a Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dis-
ponibles.
1
2
3
4
5678
9
a
Description de lappareil
Fr
79
Section
Français
02
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation des touches de lappareil principal.
b Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
c Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
d Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
e Joystick
Déplacez-le pour exécuter les commandes
accord manuel, avance rapide, retour rapide
et recherche de plage musicale. Utilisées
aussi pour contrôler les fonctions.
Ses fonctions sont les mêmes que celles de
Multi-Control sauf pour la commande du
volume.
f Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir direc-
tement la plage désirée.
g Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches NUMBER.
h Touches NUMBER
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, laccord prédéfini ou le
disque désirés. Les touches 16 permettent
deffectuer la sélection daccord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de nu-
méro de disque pour le lecteur de CD à
chargeur.
i Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
j Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume denviron
90%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-
veau de volume initial.
k Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à
chargeur, comme source.
l Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 128, Utili-
sation de la touche PGM.)
b
c
d
e
f
g
h
2
i
9
j
k
l
Description de lappareil
Fr
80
Section
02
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner une source que
vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à la page 87).
% Pour choisir une source à partir de lap-
pareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Syntoniseur XMSyntoniseurTélévi-
sionLecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeurLecteur de CD intégréLecteur
de CD à chargeurAppareil externe 1
Appareil externe 2AUX
% Pour choisir une source à partir du boî-
tier de télécommande, appuyez sur TUNER
ou CD.
Appuyez de manière répétée sur chaque tou-
che pour choisir lune après lautre les sources
suivantes :
TUNER: Syntoniseur XMSyntoniseur
TélévisionMise hors service des sources
CD: Lecteur de DVD/Lecteur de DVD à
chargeurLecteur de CD intégréLecteur
de CD à chargeurSources hors service
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Lappareil ne contient pas de lecteur DVD.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 124).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut
contrôler deux sources extérieures. Quand
deux sources extérieures sont connectées,
leur affectation à la source extérieure 1 ou la
source extérieure 2 est effectuée automatique-
ment par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors
service.
Charger un disque
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
Opérations de base
Fr
81
Section
Français
03
Logement pour CD
Touche EJECT
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
# Pour éviter un mauvais fonctionnement, assu-
rez-vous quaucun objet métallique ne vienne en
contact avec les broches quand la face avant est
ouverte.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun CD et le début de lémission du
son. Au moment de la lecture du format,
Format read saffiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in-
séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquetée du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 129, Signifi-
cation des messages derreur du lecteur de CD
intégré.
! Vous pouvez éjecter le CD en appuyant et en
maintenant la pression sur EJECT en ouvrant
la face avant quand le chargement ou léjec-
tion du CD ne peut pas fonctionner
correctement.
Réglage du volume
% Utilisez Multi-Control pour régler le ni-
veau sonore.
Sur lappareil central, tournez Multi-Control
pour augmenter ou diminuer le volume.
Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur
VOLUME pour augmenter ou diminuer le
volume.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit mis hors
tension.
Opérations de base
Fr
82
Section
03
Écoute de la radio
1
2
3
4
6
5
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-
seur est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
2 Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
4 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner
saffiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou AM (PO/
GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, pous-
sez Multi-Control vers la gauche ou vers la
droite.
La fréquence augmente ou diminue par éta-
pes.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez Multi-Control vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
poussant Multi-Control vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous poussez Multi-Control vers la gauche
ou vers la droite et maintenez la pression, vous
pouvez sauter des stations. Laccord automatique
démarre dès que vous relâchez Multi-Control.
Syntoniseur
Fr
83
Section
Français
04
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1
1 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
1 Appuyez sur Multi-Control pour affi-
cher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur lécran.
2 Utilisez Multi-Control pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu, ap-
puyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction saffiche sur lécran.
3 Tourner Multi-Control pour sélectionner
la fonction.
Tournez Multi-Control dans le sens des aiguil-
les dune montre pour parcourir les fonctions
dans lordre suivant:
BSM (mémoire des meilleures stations)
Local (accord automatique sur une station
locale)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans lordre inverse en tournant Multi-Control
dans le sens contraire des aiguilles dune mon-
tre.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 16 jusquà ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
Le nombre sur lequel vous avez appuyé cli-
gnote sur lindicateur de numéro de présélec-
tion puis reste allumé. La fréquence de la
station de radio sélectionnée a été enregistrée
en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection, la fréquence en
mémoire est rappelée.
Remarques
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà
18 stations FM, six pour chacune des trois
gammes FM, et six stations AM.
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les
touches de présélection 16 en poussant
Multi-Control vers le haut ou vers le bas..
Syntoniseur
Fr
84
Section
04
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
rieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
1 Utilisez Multi-Control pour choisir BSM.
BSM apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur Multi-Control pour mettre
en service BSM.
Licône Searching saffiche. Pendant que
Searching saffiche, les six stations démis-
sion les plus fortes sont enregistrées dans les
touches de présélection 16 dans lordre de la
force du signal. Quand lenregistrement est
terminé, la liste des canaux présélectionnés
saffiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur Multi-Control.
3 Utilisez Multi-Control pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant Multi-Control vers le haut ou vers le
bas.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Sélection des stations à
partir de la liste des canaux
présélectionnés
La liste des canaux présélectionnés vous per-
met de voir la liste des stations préréglées et
de sélectionner celle que vous voulez recevoir.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des canaux présélectionnés pendant
laffichage de la fréquence.
2 Utilisez Multi-Control pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant Multi-Control vers le haut ou vers le
bas.
# Si vous nutilisez pas la liste dans les 8 secon-
des environ, le mode liste des canaux présélec-
tionnés est annulé automatiquement.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Utilisez Multi-Control pour choisir Local.
Local apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur Multi-Control pour mettre
en service laccord automatique sur les sta-
tions locales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
Level 2) apparaît sur lafficheur.
Syntoniseur
Fr
85
Section
Français
04
# Pour mettre laccord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
Multi-Control.
3 Poussez Multi-Control vers la gauche
ou vers la droite pour régler la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs :
FM : Level 1Level 2Level 3Level 4
AM : Level 1Level 2
La valeur Level 4 permet la réception des seu-
les stations très puissantes; les autres valeurs
autorisent, dans lordre décroissant, la récep-
tion de stations de moins en moins
puissantes.
Syntoniseur
Fr
86
Section
04
Écoute dun CD
1
2
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisa-
tion plus élaborée du CD est expliquée à partir
de la page suivante.
1 Indicateur du numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
2 Indicateur du temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD intégré.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que
Compact Disc saffiche.
# Si aucun disque nest chargé dans lappareil,
vous ne pouvez pas choisir Compact Disc (lec-
teur de CD intégré). Insérez un disque dans lap-
pareil. (Reportez-vous à la page 81.)
2 Pour une avance rapide ou un retour ra-
pide, poussez et maintenez Multi-Control
vers la gauche ou vers la droite.
# Si vous sélectionnez Rough search, une pres-
sion prolongée sur Multi-Control vers la gauche
ou vers la droite vous permet deffectuer une re-
cherche par sauts de dix plages sur le disque en
cours. (Reportez-vous à la page 90, Sélection de la
méthode de recherche.)
3 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez Multi-Control vers la
gauche ou vers la droite.
Pousser Multi-Control vers la droite fait pas-
ser au début de la plage suivante. Pousser
Multi-Control une fois vers la gauche fait pas-
ser au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précé-
dente.
Remarque
Quand un disque CD TEXT est inséré, le titre du
disque commence à défiler automatiquement.
Quand la fonction Ever Scroll est mise en service
lors du réglage initial, le titre du disque défile en
permanence. A propos dEver Scroll, reportez-
vous à la page 126, Mise en service ou hors ser-
vice du Défilement Permanent.
Sélection directe dune plage
Quand vous utilisez le boîtier de télécom-
mande, vous pouvez sélectionner une plage
directement en saisissant le numéro de plage
désiré.
! Vous ne pouvez pas utiliser ce mode à par-
tir de laffichage des fonctions.
1 Appuyez sur DIRECT.
Lécran de saisie du numéro de plage saffi-
che.
2 Appuyez sur les touches NUMBER pour
saisir le numéro de plage désiré.
# Vous pouvez annuler le numéro saisi en ap-
puyant sur CLEAR.
3 Appuyez sur DIRECT.
La plage du numéro saisi est jouée.
Remarque
Après être passé en mode saisie de numéro, ce
mode est automatiquement annulé si vous nef-
fectuez aucune opération dans les 30 secondes
environ.
Lecteur de CD intégré
Fr
87
Section
Français
05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Pioneer DEH-P7700MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues