Pioneer DEH-P680MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Operation Manual
Mode demploi
Multi-CD control High power CD/MP3/WMA/AAC
player with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3/WMA/
AAC, Puissance élevée, avec contrôleur pour lec-
teur de CD à chargeur
DEH-P680MP
English Français
Nous vous remercions davoir acheté cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 79
Quelques mots sur cet appareil 79
Quelques mots sur ce mode demploi 79
Service après-vente des produits Pioneer 79
Enregistrement du produit 80
Caractéristiques 80
Quelques mots sur WMA 80
Quelques mots sur AAC 81
A propos de la marque SAT RADIO
READY 81
Réinitialisation du microprocesseur 81
Protection de lappareil contre le vol 82
Détacher la face avant 83
Pose de la face avant 83
Quelques mots sur le mode
démonstration 83
Mode inverse 83
Mode démonstration des
fonctions 84
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 84
Installation de la pile 84
Utilisation de la télécommande 84
Touche FUNCTION et touche
AUDIO 84
Description de lappareil
Appareil central 86
Boîtier de télécommande 87
Opérations de base
Mise en service de lappareil 88
Choix dune source 88
Charger un disque 88
Réglage du volume 89
Mise hors tension de lappareil 89
Syntoniseur
Écoute de la radio 90
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 91
Mise en mémoire et rappel des fréquences
de stations 91
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 92
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 92
Accord sur les signaux puissants 92
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 94
Sélection directe dune plage 94
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 95
Répétition de la lecture 95
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 95
Examen du contenu dun CD 96
Pause de la lecture dun CD 96
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 96
Sélection de la méthode de recherche 97
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 97
Utilisation des fonctions de titre de
disque 97
Saisie des titres de disque 97
Affichage du titre dun disque 98
Utilisation des fonctions CD TEXT 98
Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 99
Défilement des informations textuelles
sur lafficheur 99
Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 99
Lecteur MP3/WMA/AAC/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 100
Sélection directe dune plage dans le dossier
en cours 101
Fr
75
Français
Table des matières
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/AAC/WAV)
intégré 102
Répétition de la lecture 102
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 103
Examen du contenu des dossiers et des
plages 103
Pause en lecture de fichiers MP3/WMA/AAC/
WAV 103
Utilisation de la compression et de la
fonction BMX 104
Sélection de la méthode de recherche 104
Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 104
Affichage des informations textuelles dun
disque MP3/WMA/AAC/WAV 105
Si vous lisez un disque MP3/WMA/
AAC 105
Si vous lisez un disque WAV 105
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 105
Choix des plages musicales à partir de la
liste des noms de fichiers 106
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 107
Sélection directe dune plage 108
Lecteur de CD 50 disques 108
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 108
Répétition de la lecture 109
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 109
Examen du contenu des disques et des
plages 109
Pause de la lecture dun CD 110
Utilisation des listes ITS 110
Création dune liste de lecture avec la
sélection instantanée des plages
ITS 110
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS 111
Suppression dune plage de votre liste
ITS 111
Suppression dun CD de votre liste
ITS 112
Utilisation des fonctions de titre de
disque 112
Saisie des titres de disque 112
Affichage du titre dun disque 113
Choix dun disque à partir de la liste
des titres de disques 113
Utilisation des fonctions CD TEXT 113
Affichage des informations textuelles
sur les disques CD TEXT 113
Défilement des informations textuelles
sur lafficheur 114
Choix de plages à partir de la liste des
titres de plages 114
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des
graves 114
Lecture de plages musicales sur liPod
Ecoute de plages musicales sur votre
iPod 116
Recherche dune plage musicale 116
Recherche dune plage
musicale 117
Sélection dune liste de lecture 117
Affichages dinformations textuelles sur
liPod 117
Introduction à lutilisation avancée de
ladaptateur iPod 118
Répétition de la lecture 119
Lecture des plages musicales dans un ordre
au hasard (shuffle) 119
Pause dune plage musicale 119
Syntoniseur TV
Regarder la télévision 120
Table des matières
Fr
76
Introduction à lutilisation avancée du
syntoniseur TV 121
Mise en mémoire et rappel des stations
démission 121
Mise en mémoire séquentielle des stations
les plus fortes 121
Sélection des stations à partir de la liste des
canaux présélectionnés 122
Lecteur DVD
Lecture dun disque 123
Sélection dun disque 123
Sélection dun dossier 123
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur DVD 124
Répétition de la lecture 124
Pause de la lecture 125
Écoute des plages musicales dans un ordre
aléatoire 125
Examen du contenu dun CD/MP3/
WMA 125
Utilisation de la liste ITS et des fonctions de
titre du disque 126
Utilisation des fonctions de titre de
disque 126
Saisie des titres de disque 126
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 127
Réglage de léquilibre sonore 127
Utilisation de légaliseur 128
Rappel dune courbe
dégalisation 128
Réglage des courbes
dégalisation 128
Réglage de légaliseur graphique à 7
bandes 129
Réglage de la correction physiologique 129
Utilisation de la sortie haut-parleur
dextrêmes graves 130
Réglages du haut-parleur dextrêmes
graves 130
Accentuation des graves 131
Utilisation du filtre passe-haut 131
Ajustement des niveaux des sources 131
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 133
Sélection de la langue daffichage 133
Réglage de lhorloge 133
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 134
Mise en service ou hors service de
louverture automatique de la face
avant 134
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 135
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 135
Réglage de la luminosité 135
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur dextrêmes graves 135
Commutation de la coupure/atténuation du
son 136
Mise en service/hors service de la fonction
démonstration des fonctions 136
Basculement du mode inverse 137
Mise en service ou hors service du
Défilement Permanent 137
Autres fonctions
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 138
Utilisation de la source AUX 138
Quelques mots sur AUX1 et
AUX2 138
Choix de lentrée AUX comme
source 138
Définition du titre de lentrée
AUX 139
Utilisation des divers affichages
divertissants 139
Utilisation de la touche PGM 140
Fr
77
Français
Table des matières
Informations complémentaires
Explication des messages derreur du lecteur
de CD intégré 141
Soins à apporter au lecteur de CD 141
Disques CD-R et CD-RW 142
Fichiers MP3, WMA, AAC and WAV 142
Informations MP3 additionnelles 143
Informations WMA
additionnelles 144
Informations additionnelles sur
AAC 144
Informations WAV
additionnelles 144
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA/AAC/WAV 144
Termes utilisés 146
Caractéristiques techniques 148
Table des matières
Fr
78
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans
dautres régions peut provoquer une réception
de mauvaise qualité.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil venir en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de lappareil.
! Conservez ce mode demploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes dopéra-
tion et les précautions.
! Maintenez toujours le niveau découte à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant lensemble du mode demploi avant de
commencer à utiliser lappareil. Il est particu-
lièrement important que vous lisiez et respec-
tiez les indications ATTENTION et
PRÉCAUTION de ce mode demploi.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur chez qui vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Au cas les informations néces-
saires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
États-Unis.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Avant de commencer
Fr
79
Section
Français
01
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
en cas de déclaration à votre assurance pour
perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Caractéristiques
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de li-
cence ni nimplique aucun droit dutilisa-
tion de ce produit pour une diffusion
commerciale (cest-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satel-
lite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intra-
nets et/ou dautres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est re-
quise pour ce type dutilisation. Pour plus
de détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
Lecture de fichiers AAC
Vous pouvez lire des fichiers AAC enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (enregistrements
en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Compatibilité iPod
Quand vous utilisez cet appareil avec un adap-
tateur iPod Pioneer (CD-IB100), vous pouvez
contrôler un iPod, un iPod mini ou un iPod
Photo.
! iPod
®
est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-
Unis et dans dautres pays.
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media" imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
Avant de commencer
Fr
80
Section
01
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corpo-
ration. Les données WMA peuvent être enco-
dées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft Corpora-
tion aux États-Unis et/ou dans dautres pays.
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment selon lapplication utilisée pour encoder
les fichiers WMA.
! Selon la version de Windows Media Player uti-
lisée pour encoder les fichiers WMA, les
noms dalbum et les autres informations tex-
tuelles peuvent ne pas safficher
correctement.
Quelques mots sur AAC
AAC est un acronyme pour Advanced Audio
Coding (Codage audio avancé) et fait réfé-
rence à un standard de technologie de
compression audio utilisé avec MPEG 2 et
MPEG 4.
Plusieurs applications sont disponibles pour
encoder des fichiers AAC, mais les formats de
fichier et les extensions diffèrent selon les ap-
plications utilisées pour effectuer lencodage.
Cet appareil lit les fichiers AAC encodés par
iTunes
®
version 4.8 et antérieures.
iTunes
®
est une marque commerciale de
Apple Computer, Inc. déposée aux Etats-Unis
et dans dautres pays.
A propos de la marque SAT
RADIO READY
Le marque SAT RADIO READY imprimé sur la
face avant indique que cet appareil peut
contrôler le Syntoniseur Radio Satellite (Satel-
lite Radio Tuner) pour Pioneer (syntoniseur
XM, ou syntoniseur satellite Sirius, vendus sé-
parément). Renseignez vous auprès de votre
revendeur ou du Centre dentretien agréé par
Pioneer le plus proche pour savoir quel synto-
niseur radio satellite peut être connecté à cet
appareil. Pour avoir des informations sur lutili-
sation du syntoniseur radio satellite, reportez-
vous au mode demploi du syntoniseur radio
satellite considéré.
Remarques
! Le système utilisera une technologie de diffu-
sion directe satellite à récepteur pour offrir
aux auditeurs un son très pur, pouvant être
reçu sur lensemble du territoire dans leur voi-
ture à domicile. La radio satellite va créer
et rassembler jusquà 100 canaux de musique
de qualité numérique, dinformations, de
sports, démissions de conversation et de pro-
grammes pour enfants.
! SAT Radio, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc., et
de XM Satellite Radio Inc.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
Avant de commencer
Fr
81
Section
Français
01
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
% Appuyez sur RESET avec la pointe dun
stylo ou un autre instrument pointu.
Touche RESET
Protection de lappareil
contre le vol
Afin dempêcher le vol, la face avant peut être
retirée de lappareil central et rangée dans le
boîtier de protection fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure du contacte, un signal
sonore davertissement se fait entendre et
la face avant souvre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 134, Mise en service ou hors service
du signal sonore davertissement.
! Vous pouvez mettre hors service louverture
automatique de la face avant. Reportez-
vous à la page 134, Mise en service ou hors
service de louverture automatique de la face
avant.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas lafficheur ni les touches trop fort
pour retirer ou fixer la face avant.
! Évitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
! Quelques secondes après la mise en service
ou la coupure du contact dallumage, la face
avant se déplace automatiquement. Quand
cela se produit, vos doigts pourraient être co-
incés dans la face avant; gardez donc vos
mains à lécart.
! Quand vous retirez la face avant, assurez-vous
de maintenir la touche de libération cannelée
àlarrière de la face avant pendant que vous
tirez.
Avant de commencer
Fr
82
Section
01
Détacher la face avant
1 Appuyez et maintenez la pression sur
EJECT pour ouvrir la face avant.
2 Appuyez sur la touche de libération,
faites glisser la face avant et retirez-la en
tirant vers vous.
Faites attention de ne pas trop serrer la face
avant quand vous la saisissez, de ne pas la
faire tomber et de la protéger de tout contact
avec leau ou dautres fluides pour éviter tout
dommage permanent.
Touche de libération
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Assurez-vous que le couvercle interne
est fermé.
2 Remettez la face avant en place en len-
clipsant.
Quelques mots sur le mode
démonstration
Cet appareil possède deux modes de démons-
tration. Lun est le mode inverse, lautre le
mode démonstration des fonctions.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors fonction du contact dallu-
mage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Mode inverse
Si vous neffectuez pas une opération dans un
délai denviron 30 secondes, les indications de
lécran commencent à sinverser, puis conti-
nuent à sinverser toutes les 10 secondes. Ap-
puyer sur la touche BAND quand
lalimentation de cet appareil est coupée alors
que le contact dallumage est dans la position
ACC ou ON annule le mode inverse. Appuyez
à nouveau sur la touche BAND pour démarrer
le mode inverse.
Avant de commencer
Fr
83
Section
Français
01
Mode démonstration des fonctions
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand lalimentation de cet ap-
pareil est coupée alors que le contact
dallumage est en position ACC ou ON. Ap-
puyer sur DISPLAY pendant le fonctionnement
du mode démonstration des fonctions annule
ce mode. Appuyez à nouveau sur DISPLAY
pour démarrer le mode démonstration des
fonctions. Rappelez-vous que si la démonstra-
tion des fonctions continue à fonctionner
quand le moteur est coupé, cela peut déchar-
ger la batterie.
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-
mande et insérez la pile en respectant les po-
larités (+) et ().
! Lors de la première utilisation, retirez le
film qui dépasse du porte-pile.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas la pile serait avalée, consultez immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande nest pas
utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou daccélé-
rateur.
Touche FUNCTION et touche AUDIO
Vous pouvez aussi sélectionner le mode désiré
avec les touches FUNCTION et AUDIO du boî-
tier de télécommande. Mais le fonctionne-
ment des touches FUNCTION et AUDIO du
boîtier de télécommande diffèrent du fonction-
nement du MULTI-CONTROL sur lappareil
central. Quand vous utilisez le boîtier de télé-
commande, basculez entre les modes comme
décrit ci-dessous pour la sélection dun mode.
Avant de commencer
Fr
84
Section
01
Utilisation de la touche FUNCTION
% Appuyez sur FUNCTION pour choisir le
mode désiré (par exemple, Lecteur de CD
intégré).
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer dun des modes suivants à lau-
tre:
Play mode (répétition de la lecture)
Random mode (lecture dans un ordre quel-
conque)Scan mode (examen du disque)
Pause (pause)Compression (compres-
sion et BMX)Search mode (méthode de re-
cherche)TitleInput "A" (saisie du titre du
disque)
Remarque
Reportez-vous à la page 95, Introduction au fonc-
tionnement détaillé du lecteur de CD intégré.
Utilisation de la touche AUDIO
% Appuyez sur AUDIO pour choisir le
mode désiré.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer dun des modes suivants à lautre:
Fader (réglage déquilibre sonore)Powerful
(réglage de légaliseur graphique)50Hz (ré-
glage de légaliseur graphique à 7 bandes)
LOUD (correction physiologique)Sub W.1
(réglage en/hors fonction du haut-parleur dex-
trêmes graves)Sub W.2 (réglage du haut-
parleur dextrêmes graves)Bass (accentua-
tion des graves)HPF (HPF (filtre passe-haut))
SLA (réglage du niveau de la source)
Remarque
Reportez-vous à la page 127, Introduction aux ré-
glages sonores.
Avant de commencer
Fr
85
Section
Français
01
Appareil central
1 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes dégalisation.
2 Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
3 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
4 Touche LIST
Appuyez pour afficher la liste des titres des
disques, la liste des titres des plages, la liste
des dossiers, la liste des fichiers ou la liste
des canaux présélectionnés selon la source.
5 MULTI-CONTROL
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes daccord manuel, avance ra-
pide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
6 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
Appuyez et maintenez a pression sur cette
touche pour ouvrir ou fermer la face avant.
7 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
le microprocesseur.
8 Jack dentrée AUX1 (jack stéréo 2,5
mm)
Utilisez ce jack pour connecter un équipe-
ment auxiliaire.
9 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lheure.
a Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
b Touche SW
Appuyez sur cette touche pour choisir le pa-
ramètre du haut-parleur dextrêmes graves.
Appuyez sur cette touche de façon prolon-
gée pour sélectionner le menu de réglage
de laccentuation des graves.
1
1
1
6
6
6
5
4
4
4
3
3
3
9
9
9
2
2
2
7
7
7
a
a
a
b
b
b
8
8
8
Description de lappareil
Fr
86
Section
02
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation des touches de lappareil central.
c Touches VOLUME
Appuyez sur ces touches pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
d Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
e Joystick
Déplacez ce bouton pour exécuter les
commandes daccord manuel, avance ra-
pide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Ses fonctions sont les mêmes que celles de
MULTI-CONTROL sauf pour la commande
du volume.
f Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir direc-
tement la plage désirée.
g Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand vous utilisez les touches 09.
h Touches 09
Appuyez pour sélectionner directement la
plage musicale, laccord prédéfini ou le
disque désirés. Les touches 16 permettent
deffectuer la sélection daccord prédéfini
pour le syntoniseur ou la recherche de nu-
méro de disque pour le lecteur de CD à
chargeur.
i Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
fonctions préprogrammées pour chaque
source. (Reportez-vous à la page 140, Utili-
sation de la touche PGM.)
j Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour diminuer ra-
pidement le niveau du volume denviron
90%. Appuyez à nouveau pour revenir au ni-
veau de volume initial.
k Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage divertissant.
l Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
c
c
c
a
a
a
d
d
d
e
e
e
f
f
f
g
g
g
h
h
h
3
j
i
k
2
l
Description de lappareil
Fr
87
Section
Français
02
Mise en service de lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter. Pour basculer sur le lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à la page 94).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Syntoniseur XMSyntoniseur SIRIUS
SyntoniseurTélévisionLecteur de
DVD/Lecteur de DVD à chargeurLecteur
de CD intégréLecteur de CD à chargeur
iPodAppareil externe 1Appareil ex-
terne 2AUX1AUX2
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée:
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Lappareil ne contient pas de disque.
Lappareil ne contient pas de lecteur DVD.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Le lecteur de DVD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 135).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut
contrôler deux sources extérieures. Quand
deux sources extérieures sont connectées,
leur affectation à la source extérieure 1 ou la
source extérieure 2 est effectuée automatique-
ment par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter lantenne, mettez la source hors
service.
Charger un disque
1 Appuyez sur EJECT pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour CD apparaît.
# Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
2 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La face avant est fermée automatiquement, et
la lecture commence.
Logement pour CD
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm à la fois. Nutilisez pas un
adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
Opérations de base
Fr
88
Section
03
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Il y a parfois un délai entre la commande de
lecture dun CD et le début de lémission du
son. Au moment de la lecture du format,
Format read saffiche.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in-
séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquetée du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur EJECT pour éjecter le disque, et véri-
fiez que le disque nest pas abîmé avant de le
réinsérer.
! Quand le chargement ou léjection du CD ne
fonctionne pas correctement, vous pouvez
éjecter le CD en appuyant de façon prolongée
sur EJECT pendant que vous ouvrez la face
avant.
! Si un message derreur tel que ERROR-11
saffiche, reportez-vous à la page 141, Explica-
tion des messages derreur du lecteur de CD
intégré.
Réglage du volume
% Utilisez MULTI-CONTROL pour régler le
niveau sonore.
Sur lappareil central, tournez
MULTI-CONTROL pour augmenter ou dimi-
nuer le volume.
Sur le boîtier de télécommande, appuyez sur
VOLUME pour augmenter ou diminuer le
volume.
Mise hors tension de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit mis hors
tension.
Opérations de base
Fr
89
Section
Français
03
Écoute de la radio
6
6
6
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
5
5
5
5
4
4
4
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-
seur est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
2 Indicateur de stéréo (5)
Il signale que la station sélectionnée émet
en stéréo.
3 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
4 Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
5 Indicateur de niveau du signal
Indique la force du signal radio.
6 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence daccord
du syntoniseur.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner
saffiche.
2 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, FM-1, FM-2, FM-3 en FM ou AM (PO/
GO), soit affichée.
3 Pour effectuer un accord manuel, pous-
sez MULTI-CONTROL vers la gauche ou vers
la droite.
La fréquence augmente ou diminue par éta-
pes.
4 Pour effectuer un accord automatique,
poussez MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde
puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
poussant MULTI-CONTROL vers la gauche ou
vers la droite.
# Si vous poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite et maintenez la pression,
vous pouvez sauter des stations. Laccord auto-
matique démarre dès que vous relâchez
MULTI-CONTROL.
Syntoniseur
Fr
90
Section
04
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1
1
1
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
1 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour affi-
cher le menu principal.
FUNCTION, AUDIO et ENTERTAINMENT ap-
paraissent sur lécran.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
FUNCTION.
Tournez pour changer loption de menu, ap-
puyez pour la sélectionner.
Le nom de la fonction saffiche sur lécran.
3 Tournez MULTI-CONTROL pour sélec-
tionner la fonction.
Tournez MULTI-CONTROL dans le sens des ai-
guilles dune montre pour parcourir les fonc-
tions dans lordre suivant :
BSM (mémoire des meilleures stations)
Local (accord automatique sur une station
locale)
# Vous pouvez aussi parcourir les fonctions
dans lordre inverse en tournant
MULTI-CONTROL dans le sens contraire des ai-
guilles dune montre.
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Mise en mémoire et rappel
des fréquences de stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusquà 6 fréquences démission pour les rap-
peler ultérieurement.
1 Quand vous trouvez une fréquence que
vous voulez mettre en mémoire appuyez
sur LIST pour passer en mode liste des ca-
naux présélectionnés.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour enregis-
trer la fréquence sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion, appuyez de façon prolongée pour enre-
gistrer.
Le numéro de présélection que vous avez choi-
si clignote, puis reste allumé. La fréquence de
la station de radio sélectionnée a été enregis-
trée en mémoire.
# Si vous nutilisez pas la liste dans les 8 secon-
des environ, le mode liste des canaux présélec-
tionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez enregistrer en mémoire jusquà
18 stations FM, six pour chacune des trois
gammes FM, et six stations AM.
! Vous pouvez aussi mettre en mémoire des fré-
quences de station de radio affectées à des
numéros de présélection en appuyant de
façon prolongée sur une des touches de pré-
sélection 16 de la télécommande.
Syntoniseur
Fr
91
Section
Français
04
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants. Une fois quelles sont enregistrées,
vous pouvez vous accorder sur ces fréquences
en appuyant simplement sur une touche.
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
BSM.
BSM apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service BSM.
Licône Searching saffiche. Pendant que
Searching saffiche, les six stations démis-
sion les plus fortes sont enregistrées dans les
touches de présélection 16 dans lordre de la
force du signal. Quand lenregistrement est
terminé, la liste des canaux présélectionnés
saffiche.
# Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur MULTI-CONTROL.
3 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Sélection des stations à
partir de la liste des canaux
présélectionnés
La liste des canaux présélectionnés vous per-
met de voir la liste des stations préréglées et
de sélectionner celle que vous voulez recevoir.
1 Appuyez sur LIST pour passer au mode
liste des canaux présélectionnés pendant
laffichage de la fréquence.
2 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir la
station désirée.
Tournez pour changer la station, appuyez pour
sélectionner.
# Vous pouvez aussi changer de station en
poussant MULTI-CONTROL vers le haut ou vers
le bas.
# Si vous nutilisez pas la liste dans les 8 secon-
des environ, le mode liste des canaux présélec-
tionnés est annulé automatiquement.
Remarques
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences
des stations radio mises en mémoire dans les
numéros de présélection en poussant
MULTI-CONTROL vers le haut ou vers le bas
pendant laffichage de la fréquence.
! Vous pouvez aussi rappeler les fréquences de
station de radio affectées à des numéros de
présélection en appuyant sur une des touches
de présélection 16 de la télécommande.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
Syntoniseur
Fr
92
Section
04
1 Utilisez MULTI-CONTROL pour choisir
Local.
Local apparaît sur lafficheur.
2 Appuyez sur MULTI-CONTROL pour
mettre en service laccord automatique sur
les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
Level 2) apparaît sur lafficheur.
# Pour mettre laccord automatique sur les sta-
tions locales hors service, appuyez à nouveau sur
MULTI-CONTROL.
3 Poussez MULTI-CONTROL vers la gau-
che ou vers la droite pour régler la sensibili-
té.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs ; en AM, deux valeurs :
FM : Level 1Level 2Level 3Level 4
AM : Level 1Level 2
La valeur Level 4 permet la réception des seu-
les stations très puissantes ; les autres valeurs
autorisent, dans lordre décroissant, la récep-
tion de stations de moins en moins
puissantes.
Syntoniseur
Fr
93
Section
Français
04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Pioneer DEH-P680MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues