Ricoh FH-P5000MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Operation Manual
Mode demploi
Multi-CD control DSP High power CD/MP3/WMA/
Cassette player with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3/WMA/Cas-
sette, Puissance élevée, avec DSP et contrôleur
pour lecteur de CD à chargeur
FH-P5000MP
English Français
Nous vous remercions davoir acquis cet appareil
Pioneer.
Nous vous prions de lire ces instructions dutilisation afin que vous sachiez utiliser
votre appareil correctement. Quand vous aurez fini la lecture de ces instructions,
rangez ce mode demploi dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
Avant de commencer
Pour le modèle canadien 63
Quelques mots sur cet appareil 63
Quelques mots sur ce mode demploi 63
Service après-vente des produits Pioneer 63
Enregistrement du produit 63
Précautions 64
Caractéristiques 64
Quelques mots sur WMA 64
Utilisation et soin du boîtier de
télécommande 65
Installation de la pile 65
Utilisation de la télécommande 65
Quelques mots sur la marque XM
READY 65
Quelques mots sur le mode
démonstration 66
Réinitialisation du microprocesseur 66
Description de lappareil
Appareil central 67
Boîtier de télécommande 68
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 69
Choix dune source 69
Mise hors service de lappareil 69
Syntoniseur
Écoute de la radio 70
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 71
Enregistrement des fréquences
démission 71
Rappel des fréquences démission 72
Accord sur les signaux puissants 72
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 72
Lecteur de cassette
Écoute dune cassette 74
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette 75
Répétition de la lecture 76
Saut des silences 76
Utilisation du réducteur de bruit Dolby 76
Lecteur de CD intégré
Écoute dun CD 77
Sélection directe dune plage musicale 78
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 78
Répétition de la lecture 79
Écoute des plages musicales dans un ordre
qléatoire 79
Examen du contenu dun CD 79
Pause de la lecture dun CD 80
Sélection de la méthode de recherche 80
Recherche toutes les 10 plages sur le disque
en cours 80
Utilisation des fonctions compression et
BMX 80
Utilisation des fonctions de titre de
disque 81
Saisie des titres de disque 81
Affichage du titre dun disque 82
Utilisation des fonctions CD TEXT 82
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 82
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 82
Lecteur MP3/WMA/WAV
Lecture de fichiers MP3/WMA/WAV 83
Sélection directe dune plage musicale 84
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD (MP3/WMA/WAV)
intégré 85
Répétition de la lecture 86
Écoute des plages musicales dans un ordre
qléatoire 86
Examen du contenu des dossiers et des
plages 86
Fr
59
Français
Table des matières
Pause en lecture MP3/WMA/WAV 87
Sélection de la méthode de recherche 87
Recherche toutes les 10 plages dans le
dossier en cours 87
Mise en service ou hors service de laffichage
de létiquette 88
Utilisation des fonctions compression et
BMX 88
Affichage des informations textuelles dun
disque MP3/WMA/WAV 89
Si vous lisez un disque MP3/
WMA 89
Si vous lisez un disque WAV 89
Défilement des informations textuelles sur
lafficheur 89
Lecteur de CD à chargeur
Écoute dun CD 90
Sélection directe dune plage musicale 90
Lecteur de CD 50 disques 91
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 91
Répétition de la lecture 92
Écoute des plages musicales dans un ordre
qléatoire 92
Examen du contenu des disques et des
plages 92
Pause de la lecture dun CD 93
Utilisation des listes ITS 93
Création dune liste de lecture avec la
programmation en temps réel ITS 93
Lecture à partir de votre liste de
lecture ITS 94
Suppression dune plage de votre liste
ITS 94
Suppression dun CD de votre liste
ITS 95
Utilisation des fonctions de titre de
disque 95
Saisie des titres de disque 95
Affichage du titre dun disque 96
Choix dun disque à partir de la liste
des titres des disques 96
Utilisation des fonctions CD TEXT 96
Affichage des titres sur les disques
CD TEXT 97
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 97
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 97
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 98
Réglage de léquilibre sonore 98
Réglage de la correction physiologique 99
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 99
Réglage des paramètres (filtre passe-
bas) du haut-parleur dextrêmes
graves 99
Réglage de la pente datténuation du
filtre passe-bas 100
Utilisation du filtre passe-haut 100
Réglage de la pente datténuation du
filtre passe-haut 100
Réglage des paramètres du filtre
passe-haut 101
Ajustement des niveaux des sources 101
Processeur de Signal Numérique (DSP)
Utilisation du processeur de signal
numérique 102
Utilisation de légaliseur graphique 102
Rappel dune courbe
dégalisation 102
Réglage des courbes
dégalisation 103
Réglage de légaliseur graphique à 13
bandes 103
Utilisation du sélecteur de position 104
Utilisation de lalignement temporel 104
Réglage de lalignement
temporel 105
Table des matières
Fr
60
Utilisation du son BBE 106
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 107
Réglage de lhorloge 107
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 107
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 108
Réglage du contraste de lafficheur 108
Sélection de latténuateur numérique 108
Commutation de la coupure/atténuation du
son pendant un appel téléphonique 109
Mise en service ou hors service du
Défilement Permanent 109
Autres fonctions
Mise en service ou hors service de laffichage
de lhorloge 110
Changement de couleur de la barre
éclairée 110
Utilisation des divers affichages
divertissants 110
Utilisation de la touche PGM 110
Utilisation de la source AUX 111
Choix de lentrée AUX comme
source 111
Définition du titre de lentrée
AUX 111
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD intégré 112
Cassettes 112
Nettoyage de la tête de lecture 112
Fonctions de recherche et de répétition de
plage musicale pendant la lecture dune
cassette 113
Soins à apporter au lecteur de CD 113
Disques CD-R et CD-RW 113
Fichiers MP3, WMA et WAV 114
Informations MP3 additionnelles 115
Informations WMA
additionnelles 115
Informations WAV
additionnelles 115
Quelques mots sur les dossiers et les fichiers
MP3/WMA/WAV 116
Termes utilisés 117
Caractéristiques techniques 119
Fr
61
Français
Table des matières
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Fr
62
Pour le modèle canadien
Cet appareil numérique de la classe B est
conformé à la norme NMB-003 du Canada.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Lutilisation de lappareil dans
dautres régions peut provoquer une réception
de mauvaise qualité.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil possède des fonctions sophisti-
quées qui lui assurent une réception et un
fonctionnement de haute qualité. Toutes les
fonctions ont été conçues pour en rendre luti-
lisation la plus aisée possible, mais un grand
nombre ne sont pas auto-explicatives. Ce
mode demploi vous aidera à profiter pleine-
ment du potentiel de cet appareil et à optimi-
ser votre plaisir découte.
Nous vous recommandons de vous familiari-
ser avec les fonctions et leur utilisation en li-
sant ce mode demploi avant de commencer à
utiliser lappareil. Il est particulièrement im-
portant que vous lisiez et observiez les précau-
tions indiquées en la page suivante et dans
dautres sections.
Service après-vente des
produits Pioneer
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur chez qui vous avez acheté cet appareil
pour le service après-vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Au cas les informations néces-
saires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
États-Unis.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Enregistrement du produit
Rendez-nous visite sur le site suivant :
1 Enregistrez votre produit. Nous conserverons
sur fichier les détails de votre achat pour vous
permettre de vous reporter à ces informations
en cas de déclaration de sinistre à votre assu-
rance pour perte ou vol.
2 Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Avant de commencer
Fr
63
Section
Français
01
3 Téléchargez les modes demploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Précautions
! Conservez ce mode demploi à portée de
main afin de vous y référer pour les modes
opératoires et les précautions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons
émis à lextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchar-
gée, le contenu de la mémoire est effacé et
une nouvelle programmation est
nécessaire.
Caractéristiques
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW musicaux est
possible.
Lecture de fichiers MP3
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
! La fourniture de ce produit comporte seule-
ment une licence dutilisation privée, non
commerciale, et ne comporte pas de li-
cence ni nimplique aucun droit dutilisa-
tion de ce produit pour une diffusion
commerciale (cest-à-dire générant des re-
venus) en temps réel (terrestre, par satel-
lite, câble et/ou tout autre média),
diffusion/streaming via internet, des intra-
nets et/ou dautres systèmes électroniques
de distribution de contenu, telles que les
applications audio payante ou audio sur
demande. Une licence indépendante est re-
quise pour ce type dutilisation. Pour avoir
des détails, visitez le site
http://www.mp3licensing.com.
Lecture de fichiers WMA
Vous pouvez lire des fichiers WMA enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistrements
suivant les standards ISO9660 Niveau 1/Ni-
veau 2).
Lecture de fichiers WAV
Vous pouvez lire des fichiers WAV enregistrés
sur CD-ROM/CD-R/CD-RW (Enregistrements
en PCM Linéaire (LPCM)/MS ADPCM).
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media" imprimé sur le cof-
fret indique que ce produit peut lire les don-
nées WMA.
WMA est un acronyme pour Windows Media
Audio et fait référence à une technologie de
compression développée par Microsoft Corpo-
ration. Les données WMA peuvent être enco-
dées en utilisant Windows Media Player
version 7 ou ultérieure.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques commerciales ou des mar-
ques commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans dau-
tres pays.
Avant de commencer
Fr
64
Section
01
Remarques
! Cet appareil peut ne pas fonctionner correcte-
ment avec des fichiers WMA encodés au
moyen de certaines applications.
! Avec certaines applications utilisées pour en-
coder les fichiers WMA, les noms des albums
et dautres informations textuelles peuvent ne
pas safficher correctement.
Utilisation et soin du
boîtier de télécommande
Installation de la pile
Sortez le porte-pile de larrière de la télécom-
mande et insérez la pile en respectant les po-
larités.
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Au
cas la pile serait avalée, consulté immédiate-
ment un médecin.
PRÉCAUTION
! Utilisez seulement une pile CR2025 (3 V) au
lithium.
! Retirez la pile si la télécommande ne doit pas
être utilisé pendant un mois ou plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans le
feu.
! Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment la télécommande puis mettez en place
une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de lenvironnement.
Utilisation de la télécommande
Pointez la télécommande dans la direction de
la face avant de lappareil à télécommander.
Important
! Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
! La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement en lumière directe du soleil.
! Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
daccélérateur.
Quelques mots sur la
marque XM READY
La marque XM READY imprimée sur la face
avant indique que le syntoniseur XM Pioneer
(vendu séparément) peut être contrôlé par cet
appareil. Renseignez-vous auprès du reven-
deur ou du Centre dentretien agréé par Pio-
neer le plus proche pour savoir quel
Syntoniseur XM peut être connecté à cet appa-
reil. Pour lutilisation du syntoniseur XM, re-
portez-vous au mode demploi du syntoniseur
XM.
Avant de commencer
Fr
65
Section
Français
01
Remarques
! XM Satellite Radio développe actuellement un
nouveau type de radio aux États-Unis.
Le système utilisera une technologie de diffu-
sion directe satellite à récepteur pour offrir
aux auditeurs un son très pur, pouvant être
reçu sur lensemble du territoire dans leur voi-
ture à domicile. XM va créer et réunir
jusquà 100 canaux de musique de qualité nu-
mérique, dinformations, de sports, démis-
sions de conversation et de programmes pour
enfants.
! Le nom XM et les logos qui laccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite
Radio Inc.
Quelques mots sur le mode
démonstration
La démonstration des fonctions démarre auto-
matiquement quand lalimentation de cet ap-
pareil est coupée alors que le contact
dallumage est en position ACC ou ON. Ap-
puyer sur ENTERTAINMENT pendant la dé-
monstration annule celle-ci. Appuyez à
nouveau sur ENTERTAINMENT pour démarrer
la démonstration. Rappelez-vous que si la dé-
monstration continue à fonctionner quand le
moteur est coupé, cela peut décharger la bat-
terie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à une borne couplée avec les opéra-
tions de mise en/hors fonction du contact dallu-
mage. Ne pas respecter cette condition peut
conduire au déchargement de la batterie.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
! Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
! En cas danomalie de fonctionnement de
lappareil
! Quand des messages étranges ou incor-
rects saffichent sur lécran
% Sur lappareil central, appuyez sur
RESET au moyen dun stylo à bille ou dun
instrument pointu.
Touche RESET
Avant de commencer
Fr
66
Section
01
Appareil central
1 Touche CD EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
2 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la
cassette que contient le lecteur.
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fer-
mer la face avant.
3 Touche COLOR
Appuyez sur cette touche pour changer la
couleur de la barre éclairée.
4 Touche RESET
Appuyez sur cette touche pour réinitialiser
le microprocesseur.
5 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
6 Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage divertissant.
7 Touche DSP
Appuyez sur cette touche pour choisir une
correction du champ sonore.
8 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
9 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
a Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lheure.
b Touche SOURCE
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez pour parcourir
toutes les sources disponibles.
c Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
Appuyez sur cette touche pour changer le
sens de défilement de la bande, ou repren-
dre la lecture après un bobinage rapide
dans un sens ou dans lautre.
Description de lappareil
Fr
67
Section
Français
02
d Multi Control
Poussez vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite pour exécuter les commandes accord
manuel, avance rapide, retour rapide et re-
cherche de plage musicale. Ces touches
sont aussi utilisées pour contrôler les fonc-
tions.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
Boîtier de télécommande
Le fonctionnement est le même quavec lutili-
sation des touches de lappareil principal.
e Touches VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
f Touche PGM
Appuyez sur cette touche pour exécuter les
fonctions préprogrammées pour chaque
touche. (Reportez-vous à la page 110, Utili-
sation de la touche PGM.)
g Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à
chargeur, comme source.
h Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour réduire rapi-
dement le volume sonore denviron 90%.
Appuyez de nouveau pour revenir au volume
initial.
i Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
j Touche CASSETTE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de cassette comme source.
k Joystick
Déplacez le joystick pour exécuter les
commandes accord manuel, avance rapide,
retour rapide et recherche de plage musi-
cale. Le joystick est aussi utilisé pour
contrôler les fonctions.
Les fonctions sont les mêmes que celles de
Multi Control excepté pour le contrôle de
volume.
l Touche DIRECT
Appuyez sur cette touche pour choisir direc-
tement la plage désirée.
Appuyez pour effectuer la sélection directe
du canal lors de lutilisation dun syntoni-
seur XM.
m Touche CLEAR
Appuyez pour annuler les chiffres entrés
quand les touches NUMBER sont utilisées.
n Touches NUMBER
Appuyez pour saisir le numéro de sélection
de la plage désirée en mode sélection di-
recte de plage.
Appuyez pour entrer directement le numéro
de sélection dun canal XM, en mode sélec-
tion directe du canal lors de lutilisation
dun syntoniseur XM.
o Touches 16
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
linstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
o
Description de lappareil
Fr
68
Section
02
Mise en service de lappareil
% Pour mettre en service lappareil, ap-
puyez sur SOURCE, sur lappareil central,
ou bien sur TUNER, CASSETTE ou CD, sur le
boîtier de télécommande.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez sélectionner une source que
vous voulez écouter. Pour passer au lecteur de
CD intégré, chargez un disque dans lappareil
(reportez-vous à la page 77). Pour passer au
lecteur de cassette, chargez une cassette
dans lappareil (reportez-vous à la page 74).
% Pour choisir une source à partir de lap-
pareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes :
Syntoniseur XMSyntoniseurTélévi-
sionLecteur de CD intégréLecteur de
CD à chargeurLecteur de cassetteAp-
pareil externe 1Appareil externe 2AUX
% Pour choisir une source à partir du boî-
tier de télécommande, appuyez sur TUNER,
CASSETTE ou CD.
Appuyez de manière répétée sur chaque tou-
che pour choisir lune après lautre les sources
suivantes :
TUNER: Syntoniseur XMSyntoniseur
TélévisionMise hors service des sources
CASSETTE : Lecteur de cassetteAUX
Mise hors service des sources
CD : Lecteur de CD intégréLecteur de CD
à chargeurMise hors service des sources
Remarques
! Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée :
Aucun appareil correspondant à la source
sélectionnée nest connecté à cet appareil.
Il ny a pas de disque dans lappareil.
Lappareil ne contient pas de cassette.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
page 107).
! Source extérieure fait référence à un produit
Pioneer (par exemple disponible dans le futur)
qui, bien quincompatible en tant que source,
permet la commande de fonctions élémentai-
res par cet appareil. Cet appareil peut
contrôler deux sources extérieures. Quand
deux sources extérieures sont connectées,
leur affectation à source extérieure 1 ou
source extérieure 2 est effectuée automatique-
ment par lappareil.
! Si le fil bleu de lappareil est relié à la prise de
commande du relais de lantenne motorisée,
celle-ci se déploie lorsque la source sélection-
née sur lappareil est le syntoniseur. Pour ré-
tracter lantenne, passez sur une autre source
que le syntoniseur.
Mise hors service de lappareil
% Maintenez la pression sur SOURCE
jusquà ce que lappareil soit hors service.
Dans le cas du boîtier de télécommande, ap-
puyez de manière répétée sur TUNER,
CASSETTE ou CD.
Mise en service, mise
hors service
Fr
69
Section
Français
03
Écoute de la radio
Voici les étapes élémentaires pour utiliser la
radio. Une utilisation plus élaborée du syntoni-
seur est expliquée à partir de la page suivante.
1 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
2 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
3 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner
saffiche.
2 Utilisez Multi Control pour régler le ni-
veau sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit
affichée.
4 Pour effectuer un accord manuel, pous-
sez Multi Control vers la gauche ou vers la
droite.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer un accord automatique,
poussez continûment Multi Control vers la
gauche ou vers la droite pendant environ
une seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences
jusquà ce que se présente une émission dont
la réception est jugée satisfaisante.
# Vous pouvez annuler laccord automatique en
poussant Multi Control vers la gauche ou vers la
droite.
# Si vous poussez continûment Multi Control
vers la gauche ou vers la droite vous pouvez sau-
ter des stations. Laccord automatique démarre
dès que vous relâchez Multi Control.
Syntoniseur
Fr
70
Section
04
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
1 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
2 Indicateur LOC
Indique quand laccord automatique sur
une station locale est en service.
3 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
BSM (mémoire des meilleures stations)
Pch List (mémoire de présélection)LOCAL
(accord automatique sur une station locale)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Enregistrement des
fréquences démission
Vous pouvez facilement enregistrer six fré-
quences démission et les rappeler ultérieure-
ment.
1 Quand vous trouvez une fréquence que
vous voulez enregistrer en mémoire, ap-
puyez sur FUNCTION pour sélectionner
Pch List.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
Pch List apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez Multi Control vers la gauche
ou vers la droite pour sélectionner le numé-
ro de présélection.
Poussez Multi Control vers la gauche ou vers
la droite pour sélectionner le numéro de présé-
lection. Pch-1 - Pch-6 saffiche pendant la sé-
lection du numéro de présélection.
3 Poussez de façon prolongée
Multi Control pour enregistrer en mémoire
la fréquence de la station de radio.
La fréquence de la station de radio sélection-
née a été enregistrée en mémoire.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme AM.
! Vous pouvez aussi mettre en mémoire des fré-
quences de station de radio affectées à des
numéros de présélection en appuyant de
façon prolongée sur une des touches de pré-
sélection 16 de la télécommande.
Syntoniseur
Fr
71
Section
Français
04
Rappel des fréquences
démission
Vous pouvez rappeler les fréquence des sta-
tions de radio affectées aux numéros de présé-
lection daccord.
% Poussez Multi Control vers le haut pour
rappeler les fréquences des stations de
radio.
Poussez Multi Control vers le haut ou vers le
bas pour sélectionner le numéro de présélec-
tion.001 006 saffiche pendant la sélection
du numéro de présélection.
La fréquence de la station de radio affectée au
numéro de présélection est lu en mémoire.
Remarque
Vous pouvez aussi rappeler les fréquences de sta-
tion de radio affectées à des numéros de présé-
lection en appuyant sur une des touches de
présélection 16 de la télécommande.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
LOCAL apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez Multi Control vers le haut pour
mettre en service laccord automatique sur
les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
3 Poussez Multi Control vers la gauche
ou vers la droite pour sélectionner la sensi-
bilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs :
FM : LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM : LOCAL 1LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres va-
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
4 Pour revenir à laccord automatique or-
dinaire, poussez Multi Control vers le bas
pour mettre hors service laccord automa-
tique sur une station locale.
LOCAL :OFF apparaît sur lafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
BSM (mémoire des meilleures stations) vous
permet de mettre en mémoire automatique-
ment les six fréquences démission les plus
fortes sous les numéros de présélection 001
006 et de vous accorder sur ces fréquences
une fois quelles sont en mémoire.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM
apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez Multi Control vers le haut pour
mettre BSM en service.
BSM commence à clignoter. Pendant que
BSM clignote les six stations démission des
plus fortes sont enregistrées dans les touches
de présélection 001 006 dans lordre de la
Syntoniseur
Fr
72
Section
04
force du signal. Quand lenregistrement est
terminé, BSM cesse de clignoter.
# Pour annuler la mise en mémoire, poussez
Multi Control vers le bas.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches Pch List.
Syntoniseur
Fr
73
Section
Français
04
Écoute dune cassette
Voici les étapes élémentaires pour lire une
bande avec votre lecteur de cassette. Une utili-
sation plus élaborée du lecteur de cassette est
expliquée à partir de la page suivante.
ATTENTION
Nutilisez pas lappareil en laissant la face avant
ouverte, après avoir éjecté une cassette. Laisser
la face avant ouverte peut provoquer des blessu-
res en cas daccident.
1 Indicateur de sens de défilement
Il signale le sens de défilement de la bande.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la face en cours de lecture.
1 Appuyez sur TAPE EJECT.
Le logement pour la cassette apparaît.
# Après avoir introduit une cassette, appuyez
sur SOURCE pour choisir le lecteur de cassette.
2 Introduisez une cassette dans le loge-
ment pour cassette.
La face avant se ferme automatiquement, et la
lecture commence.
Logement pour la cassette
# Vous pouvez éjecter la cassette en appuyant
sur TAPE EJECT.
3 Utilisez Multi Control pour régler le ni-
veau sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
4 Pour bobiner rapidement la bande,
dans un sens ou dans lautre, poussez
Multi Control vers la gauche ou vers la
droite.
FF ou REW apparaît sur lafficheur.
# Pour abandonner le bobinage rapide, dans un
sens ou dans lautre, et revenir à la lecture, ap-
puyez sur BAND.
# Vous pouvez également abandonner le bobi-
nage rapide, dans un sens ou dans lautre, en
poussant deux fois Multi Control dans la même
direction.
5 Pour effectuer une recherche, dans un
sens ou dans lautre, poussez deux fois
Multi Control vers la gauche ou vers la
droite.
F-MS (recherche de plage musicale vers la fin
de la bande) ou R-MS (recherche de plage mu-
sicale vers le début de la bande) apparaît sur
lafficheur. Le lecteur de cassette effectue un
rembobinage rapide vers lavant ou vers lar-
rière jusquàlemplacement vide précédent
sur la bande et commence à jouer.
# Pour abandonner la recherche de plage musi-
cale et revenir à la lecture, appuyez sur BAND.
Lecteur de cassette
Fr
74
Section
05
# Vous pouvez également abandonner la recher-
che de plage musicale en poussant à nouveau
Multi Control dans la même direction.
6 Pour changer le sens de défilement de
la bande, appuyez sur BAND.
Remarques
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour cassette autre quune cassette.
! Une cassette laissée partiellement insérée
après éjection peut subir des dommages ou
tomber.
! Lindicateur de temps de lecture est remis à
0000 dans les cas suivants :
Vous introduisez la cassette
Vous changez le sens de défilement de la
cassette
Vous rembobinez la bande jusquau début
! Lindicateur de temps de lecture cesse de dé-
compter le temps dès que commence le bobi-
nage rapide, dans un sens ou dans lautre, ou
la recherche de plage musicale.
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette
1 Indicateur B.Skip
Il indique que la fonction de saut des silen-
ces est en service.
2 Indicateur 2
Il indique que le réducteur de bruit Dolby B
est en service.
3 Indicateur RPT
Indique quand la répétition de lecture est en
service.
4 Afficheur des fonctions
Il indique létat de la fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes :
RPT (répétition de la lecture)B.SKIP (saut
des silences)BNR(réducteur de bruit Dolby
B)
# Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Lecteur de cassette
Fr
75
Section
Français
05
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que RPT
apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez Multi Control vers le haut pour
mettre en service la répétition de la lec-
ture.
RPT:ON apparaît sur lafficheur. La lecture de
la plage en cours se poursuit jusquà la fin
puis sera répétée.
3 Poussez Multi Control vers le bas pour
mettre hors service la répétition de la lec-
ture.
RPT:OFF apparaît sur lafficheur. La lecture de
la plage suivante commence à la fin de la lec-
ture de la plage en cours.
Saut des silences
Lorsque se présente un silence de longue
durée (au moins 12 secondes) entre deux pla-
ges musicales, la bande est bobinée jusquau
début de la plage musicale suivante.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
B.SKIP.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
B.SKIP apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez Multi Control vers le haut pour
mettre en service le saut des silences.
B.SKIP:ON apparaît sur lafficheur. Les lon-
gues périodes de silence entre les chansons
seront sautées.
3 Poussez Multi Control vers le bas pour
mettre hors service le saut des silences.
B.SKIP:OFF apparaît sur lafficheur. La cas-
sette complète sera lue.
Utilisation du réducteur de
bruit Dolby
Lors de la lecture dun enregistrement effectué
avec le réducteur de bruit Dolby B, mettez en
service le réducteur de bruit Dolby B.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
B NR.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BNR
apparaisse sur lafficheur.
2 Poussez Multi Control vers le haut pour
mettre en service le réducteur de bruit
Dolby B.
BNR:ONapparaît sur lafficheur. La bande
sera lue avec le réducteur de bruit Dolby B NR
en service.
3 Poussez Multi Control vers le bas pour
mettre hors service le réducteur de bruit
Dolby B NR.
B NR :OFF apparaît sur lafficheur. La bande
sera lue sans le réducteur de bruit Dolby B
NR.
Remarque
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le
terme « Dolby » et le sigle double D sont des mar-
ques commerciales de Dolby Laboratories.
Lecteur de cassette
Fr
76
Section
05
Écoute dun CD
Voici les étapes élémentaires pour lire un CD
avec votre lecteur de CD intégré. Une utilisa-
tion plus élaborée du CD est expliquée à partir
de la page suivante.
1 Indicateur de numéro de plage
Il indique la plage en cours de lecture.
2 Indicateur de temps de lecture
Il indique le temps de lecture depuis le
début de la plage en cours de lecture.
1 Introduisez un CD dans le logement
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour CD
# Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
CD EJECT.
2 Après avoir introduit un CD, appuyez
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
3 Utilisez Multi Control pour régler le ni-
veau sonore.
Tournez ce bouton pour augmenter ou dimi-
nuer le niveau sonore.
4 Pour effectuer une recherche rapide la
bande, dans un sens ou dans lautre, pous-
sez et maintenez Multi Control vers la gau-
che ou vers la droite.
# Si vous sélectionnez ROUGH, maintenir
Multi Control poussé vers la gauche ou la droite
permet deffectuer une recherche toutes les 10
plages sur le disque en cours. (Reportez-vous à la
page 80, Sélection de la méthode de recherche.)
5 Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, poussez Multi Control vers la
gauche ou vers la droite.
Pousser Multi Control vers la droite fait pas-
ser au début de la plage suivante. Pousser
Multi Control une fois vers la gauche fait pas-
ser au début de la plage en cours. Pousser
une nouvelle fois fera passer à la plage précé-
dente.
Remarques
! Le lecteur de CD intégré joue un CD standard
12 cm ou 8 cm (single) à la fois. Nutilisez pas
un adaptateur pour jouer des CD 8 cm.
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour CD autre quun CD.
! Si vous ne pouvez pas insérer un disque
complètement ou si après que vous layez in-
séré le disque ne se joue pas, vérifiez que la
face étiquette du disque est sur le dessus. Ap-
puyez sur CD EJECT pour éjecter le disque, et
vérifiez que le disque nest pas abîmé avant de
le réinsérer.
! Si le lecteur de CD intégré présente une ano-
malie, un message derreur tel que ERROR-11
peut safficher. Reportez-vous à la page 112,
Signification des messages derreur du lecteur
de CD intégré.
Lecteur de CD intégré
Fr
77
Section
Français
06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Ricoh FH-P5000MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues