Pioneer FH-P4100 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Black plate (1,1)
Multi-CD control DSP High power CD Cassette player
with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM-CD-cassette, puissante
amplification, contrôleur DSP pour lecteur CD à
chargeur
FH-P4100
Operation Manual
Mode demploi
English Français
1 CRD3580-A/N
Black plate (51,1)
51 CRD3580 A/N
51 CRD3580-A/N
Nous vous remercions
davoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode demploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de lappareil. Cela fait, conservez ce mode demploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 5
Quelques mots sur ce mode demploi 5
Service après-vente des produits Pioneer 5
Précautions 5
Utilisation du boîtier de télécommande et
soins à lui apporter 6
Mise en place de la pile 6
Utilisation du boîtier de
télécommande 6
Protection de lappareil contre le vol 6
Dépose de la face avant 7
Pose de la face avant 7
Réinitialisation du microprocesseur 7
Quelques mots sur la marque XM READY 8
Description de lappareil
Appareil central 9
Boîtier de télécommande 10
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 11
Choix dune source 11
Mise hors service de lappareil 11
Syntoniseur
Ecoute de la radio 12
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 14
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 15
Accord sur les signaux puissants 15
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 15
Lecteur de cassette
Ecoute dune cassette 17
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette 19
Répétition de la lecture 19
Saut des silences 20
Utilisation du réducteur de bruit 20
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD 21
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 23
Répétition de la lecture 24
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 24
Examen du contenu dun CD 24
Pause de la lecture dun CD 25
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 25
Frappe du titre dun disque 25
Affichage du titre dun disque 26
Utilisation des fonctions CD TEXT 26
Affichage du titre dun disque CD
TEXT 26
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 26
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 27
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 29
Répétition de la lecture 30
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 30
Examen du contenu des disques 31
Pause de la lecture dun CD 31
Utilisation de la programmation en temps réel
(ITS) 31
Création dune liste par
programmation en temps réel (ITS) 32
Lecture commandée par la liste
ITS 32
Suppression dune plage musicale sur
la liste ITS 32
Suppression dun CD de la liste
ITS 33
Table des matières
Fr
2
Français
Black plate (52,1)
52 CRD3580 A/N
52 CRD3580-A/N
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 33
Frappe du titre dun disque 33
Affichage du titre dun disque 34
Choix dun disque sur la liste des
titres 34
Utilisation des fonctions CD TEXT 35
Affichage du titre dun disque CD
TEXT 35
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 35
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 35
Lecteur de CD 50 disques 36
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 37
Réglage de léquilibre sonore 38
Réglage de la correction physiologique 38
Réglage du niveau sonore de la source 38
Processeur de signal numérique
Utilisation du processeur de signal
numérique 40
Utilisation de légaliseur graphique 41
Rappel dune courbe dégalisation 41
Réglage des courbes dégalisation 41
Réglage de légaliseur graphique à 9
bandes 42
Utilisation de la commande de champ sonore,
du réducteur doctave et de la technique
BBE 43
Rappel dune correction de champ
sonore 43
Réglage de lamplitude des sons
BBE 43
Utilisation du sélecteur de position 44
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 44
Réglages de la sortie vers le haut-
parleur dextrêmes graves 45
Utilisation du filtre passe-haut 45
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 46
Réglage de lheure 47
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 47
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 47
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 48
Choix du réglage pour la sortie arrière 48
Réglage de latténuateur numérique 49
Réglage du contraste de lafficheur 49
Autres fonctions
Introduction aux autres fonctions 50
Utilisation de la démonstration 50
Utilisation des divers affichages
divertissants 51
Silencieux associé au téléphone cellulaire 51
Affichage ou non de lheure 51
Utilisation de la source AUX 51
Choix de lentrée AUX comme
source 51
Frappe du nom de lentrée AUX 51
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD integre 53
Cassettes 53
Nettoyage de la tête de lecture 53
Fonctions de recherche et de répétition de
plage musicale pendant la lecture dune
cassette 54
Soins à apporter au lecteur de CD 54
Disques CD-R et CD-RW 54
Caractéristiques techniques 56
Table des matières
Fr
3
Black plate (53,1)
53 CRD3580-A/N
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif.
Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPOS-
ITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
4
Fr
Français
Black plate (54,1)
54 CRD3580-A/N
Quelques mots sur cet
appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lAmé-
rique du Nord. Toute tentative dutilisation
dans une autre région peut conduire à une
impossibilité.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil est doté dun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures condi-
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour
que leur emploi soit aussi simple que pos-
sible, mais il exige toutefois quelques explica-
tions. Ce mode demploi a été rédigé pour
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi
grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser
avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-
toires en lisant complètement ce mode dem-
ploi avant de vous servir de lappareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les précautions mentionnées sur
cette page et dans les autres sections.
Service après-vente des
produits Pioneer
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les in-
formations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous:
Nexpédiez pas lappareil pour réparation à
lune des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Précautions
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer pour ce qui touche
les modes opératoires et les précautions.
! Maintenez le niveau découte à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons émis
àlextérieur du véhicule.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie est débranchée, ou déchargée,
le contenu de la mémoire est effacé et une
nouvelle programmation est nécessaire.
Avant de commencer
01
Fr
5
Section
Black plate (55,1)
55 CRD3580-A/N
Utilisation du boîtier de
télécommande et soins à
lui apporter
Mise en place de la pile
Sortez le porte-pile, au dos du boîtier de télé-
commande, et introduisez la pile en respec-
tant les polarités (+) et ().
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants. Si
un enfant avale la pile, consultez immédiatement
un médecin.
PRÉCAUTION
! Nutilisez quune pile CR2025 (3V) au
lithium.
! Retirez la pile si le boîtier de télécommande
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou
plus.
! Ne rechargez pas la pile, ne la démontez
pas, ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans
un feu.
! Ne manipulez pas la pile en la saisissant
avec un outil métallique.
! Ne conservez pas la pile avec des objets
métalliques.
! En cas de fuite de la pile, nettoyez
soigneusement le boîtier de télécommande
puis mettez en place une pile neuve.
! Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou de
protection de lenvironnement.
Utilisation du boîtier de
télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers la face
de lappareil à commander.
Important
! Ne conservez pas le boîtier de
télécommande exposé aux températures
élevées ou à la lumière directe du soleil.
! Le boîtier de télécommande peut ne pas
donner satisfaction lorsquil est exposé à la
lumière directe du soleil.
! Veillez à ce que le boîtier de télécommande
ne tombe pas, car ce faisant il pourrait
empêcher le bon fonctionnement de la pédale
de frein ou daccélération.
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée dans
le boîtier fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui sui-
vent la coupure de lallumage, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 47, Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement.
Avant de commencer
01
Fr
6
Français
Section
Black plate (56,1)
56 CRD3580-A/N
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne
saisissez pas lafficheur ni les touches pour
retirer ou fixer la face avant.
! Evitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des
températures élevées et de la lumière directe
du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté gauche de la
face avant se trouve libéré de lappareil cen-
tral.
Touche DETACH
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez la face avant par le côté gauche et
retirez-la en la faisant tourner vers la droite. La
face avant se sépare alors de lappareil cen-
tral.
3 Rangez la face avant dans le boîtier
de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Placez la face avant bien à plat sur
lappareil central.
2 Appuyez sur la face avant de
manière quelle se loge fermement dans
lappareil central.
Réinitialisation du
microprocesseur
Si une des conditions suivantes se présente,
le microprocesseur doit être réinitialisé:
! Avant dutiliser lappareil pour la première
fois après son installation
! Lappareil ne fonctionne pas convenable-
ment
! Des informations erronées ou fantaisistes
saffichent sur lécran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à cette page, Dépose de la face
avant.
2 Sur lappareil central, appuyez sur
RESET au moyen dun stylo à bille ou dun
instrument pointu.
Touche RESET
Avant de commencer
01
Fr
7
Section
Black plate (57,1)
57 CRD3580-A/N
Quelques mots sur la
marque XM READY
La marque XM READY, imprimée sur la face
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM
(vendu séparément) peut être commandé par
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le
modèle de syntoniseur XM qui peut être
connecté à cet appareil, consultez un reven-
deur ou un centre dentretien Pioneer agréés.
Pour tout ce qui concerne le fonctionnement
du syntoniseur XM, reportez-vous au mode
demploi de ce syntoniseur.
Remarques
! XM Satellite Radio développe actuellement
de tout nouveaux moyens de radio aux États-
Unis.
La technique de radiodiffusion directe du
satellite vers le récepteur sera utilisée pour
que lauditeur, quil soit dans sa voiture ou à
son domicile, puisse recevoir les émissions
dans des conditions parfaites, cela quil se
trouve dans le pays. XM propose quelque 100
canaux numériques programmant de la
musique, des bulletins dinformation, des
reportages sportifs, des entretiens et des
émissions pour les enfants.
! Le nom XM et les logos qui laccompagnent
sont des marques déposées par XM Satellite
Radio Inc.
! Lorsque cet appareil est connecté à un
syntoniseur XM, un seul autre appareil
additionnel peut être également connecté.
Reportez-vous à la page 11 pour de plus
amples détails concernant lappareil
additionnel.
Avant de commencer
01
Fr
8
Français
Section
Black plate (58,1)
58 CRD3580-A/N
1
5
!
7
6
9
0
8
~
3
-
4
=
@
2
Appareil central
1 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour libérer la
face avant de lappareil central.
2 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
3 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
4 Touche DSP
Appuyez sur cette touche pour choisir une
correction de champ sonore.
5 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la
cassette que contient le lecteur.
6 Touche SOURCE
Lappareil est mis en service par le choix
dune source. Appuyez sur cette touche
pour choisir lune après lautre les sources
disponibles.
7 Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage divertissant.
8 Touche LOUD
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction phy-
siologique.
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
a Touches 16
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
linstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
b Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
accord manuel, atteindre rapidement le dé-
but ou la fin du support, rechercher une
plage musicale. Ces touches servent égale-
ment aux commandes des fonctions.
c Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage de lheure.
d Touche CD EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
Description de lappareil
02
Fr
9
Section
Black plate (59,1)
59 CRD3580-A/N
2
-
3
%
!
@
^
#
$
e Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
f Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande fourni permet le
réglage à distance de lappareil central. Les
touches jouent le même rôle que celles de
lappareil central.
g Touche CD
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de CD intégré, ou le lecteur de CD à
chargeur, comme source.
h Touche CASSETTE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de cassette comme source.
i Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
j Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer ra-
pidement le niveau sonore de près de 90%.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau initial.
Description de lappareil
02
Fr
10
Français
Section
Black plate (60,1)
60 CRD3580-A/N
Mise en service de
lappareil
% Pour mettre en service lappareil,
appuyez sur SOURCE, sur lappareil central,
ou bien sur TUNER, CASSETTE ou CD, sur le
boîtier de télécommande.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez choisir la source que vous dési-
rez. Pour écouter un disque, introduisez un
disque dans le lecteur de CD intégré (reportez-
vous à la page 21). Pour écouter une cassette,
introduisez une cassette dans lappareil (re-
portez-vous à la page 17).
% Pour choisir une source à partir de
lappareil central, appuyez sur SOURCE.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes:
Lecteur de CD intégréTélévisionSynto-
niseurLecteur de cassetteLecteur de CD
à chargeurAppareil extérieur 1Appa-
reil extérieur 2AUX
% Pour choisir une source à partir du
boîtier de télécommande, appuyez sur
TUNER, CASSETTE ou CD.
Appuyez de manière répétée sur chaque tou-
che pour choisir lune après lautre les sources
suivantes:
TUNER: TélévisionSyntoniseurMise
hors service des sources
CASSETTE: Lecteur de cassetteAUX
Mise hors service des sources
CD: Lecteur de CD intégréLecteur de CD à
chargeurMise hors service des sources
Remarques
! Dans les cas suivants, une autre source
sonore nest pas sélectionnée:
Le produit correspondant à la source
nest pas connecté à cet appareil-ci.
Lappareil ne contient pas de disque.
Lappareil ne contient pas de cassette.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lentrée AUX (entrée pour un appareil
auxiliaire) est hors service (reportez-vous à
la page 47).
! Source extérieure désigne un produit
Pioneer (qui pourra être disponible dans le
futur) qui nest pas à proprement parler une
source mais dont la gestion des fonctions de
base peut être assurée par cet appareil. Deux
sources extérieures peuvent être ainsi
commandées. Si deux sources extérieures
sont effectivement reliées à lappareil,
lattribution de leur rang, 1 et 2, est
automatiquement réalisée par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de
lappareil
% Appuyez, pendant au moins une
seconde, sur SOURCE pour mettre
lappareil hors service.
Dans le cas du boîtier de télécommande, ap-
puyez de manière répétée sur TUNER,
CASSETTE ou CD.
Mise en service, mise
hors service
03
Fr
11
Section
Black plate (61,1)
61 CRD3580-A/N
Ecoute de la radio
1 3
2
5
4
6
7
6
8
5
7
Voici les opérations de base pour lécoute de
la radio. Le fonctionnement détaillé du synto-
niseur est expliqué à partir de la page 14.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, AM
ou FM.
2 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
3 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
4 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
5 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM.
6 Touches c/d (Accord manuel ou
automatique)
Appuyez sur ces touches pour accorder
lappareil sur une station.
7 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
8 Touche TUNER
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez
sur SOURCE, sur lappareil central, ou sur
TUNER, sur le boîtier de télécommande.
Appuyez sur SOURCE, ou sur TUNER, jusquà
ce que Tuner saffiche.
2 Utilisez VOLUME pour régler le
niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.
4 Pour effectuer laccord manuel,
appuyez à intervalles rapprochés sur c,ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
Syntoniseur
04
Fr
12
Français
Section
Black plate (62,1)
62 CRD3580-A/N
5 Pour effectuer laccord
automatique, appuyez, pendant environ
une seconde, sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
#
Vous pouvez arrêter laccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
#
Si vous maintenez la pression dun doigt sur
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lac-
cord automatique ne commence quau moment
vous relâchez la pression sur la touche.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
stéréophonie (5)séclaire.
Syntoniseur
04
Fr
13
Section
Black plate (63,1)
63 CRD3580-A/N
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
2
1
3
5
7
6
4
8
4
7
5
8
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
3 Indicateur LOC
Il séclaire lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.
4 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
5 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-
fichage de la fréquence.
6 Touches 16 (Pour laccord sur les pré-
sélections)
Appuyez sur une de ces touches pour sélec-
tionner une station dont la fréquence est en
mémoire. Pour mettre une fréquence en mé-
moire, maintenez la pression dun doigt sur
la touche.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un
paramètre (mode) de la fonction.
8 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence mise en mémoire, ou mettre en
service, ou hors service, une fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
BSM (mémoire des meilleures stations)
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Syntoniseur
04
Fr
14
Français
Section
Black plate (64,1)
64 CRD3580-A/N
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence
que vous désirez mettre en mémoire,
maintenez la pression dun doigt sur une
des touches de présélection 16 jusquàce
que le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé clignote alors sur lindicateur de nu-
méro de présélection, puis il demeure éclairé.
La fréquence de la station de radio est désor-
mais en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 16, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de
la gamme FM, 6 pour chacune des trois
bandes, et 6 fréquences de la gamme AM.
! Vous pouvez également utiliser les touches
a et b pour rappeler une fréquence mise en
mémoire grâce aux touches de présélection
16.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
LOCAL apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service laccord automatique sur les
stations locales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour
préciser la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en AM, deux valeurs:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres va-
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
4 Pour revenir à laccord automatique
ordinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service laccord automatique sur une
station locale.
LOCAL :OFF apparaît sur lafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
rieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
Syntoniseur
04
Fr
15
Section
Black plate (65,1)
65 CRD3580-A/N
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service BSM.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puis-
sants sont mises en mémoire, par ordre dé-
croissant de lamplitude du signal reçu, grâce
aux touches de présélection 16. Cela fait,
BSM cesse de clignoter.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Syntoniseur
04
Fr
16
Français
Section
Black plate (66,1)
66 CRD3580-A/N
Ecoute dune cassette
1
2
3
5
7
6
8
4
7
9
6
8
Voici les opérations de base pour lécoute
dune cassette. Le fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette est expliqué à partir de la
page 19.
1 Indicateur de sens de défilement
Il signale le sens de défilement de la bande.
2 Indicateur de temps écoulé
Il indique le temps écoulé depuis le début
de la face en cours de lecture.
3 Indicateur MTL
Il indique si la bande de la cassette intro-
duite est du type métallique ou chrome.
4 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la
cassette.
5 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de cassette comme source.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour changer le
sens de défilement de la bande, ou repren-
dre la lecture après un bobinage rapide
dans un sens ou dans lautre.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour bobiner ou
rebobiner la bande.
8 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
9 Touche CASSETTE
Appuyez sur cette touche pour choisir le lec-
teur de cassette comme source.
1 Introduisez une cassette dans le
logement pour la cassette.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour la cassette
#
Vous pouvez éjecter la cassette en appuyant
sur TAPE EJECT.
Lecteur de cassette
05
Fr
17
Section
Black plate (67,1)
67 CRD3580-A/N
2 Après avoir introduit une cassette,
appuyez sur SOURCE, sur lappareil central,
ou CASSETTE, sur le boîtier de
télécommande, pour choisir le lecteur de
cassette.
Appuyez sur SOURCE, ou sur CASSETTE, jus-
quà ce que Cassette apparaisse sur laffi-
cheur.
3 Utilisez VOLUME pour régler le
niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
4 Pour bobiner rapidement la bande,
dans un sens ou dans lautre, appuyez sur
c, ou sur d.
FF,ouREW, apparaît sur lafficheur.
#
Pour abandonner le bobinage rapide, dans
un sens ou dans lautre, et revenir à la lecture, ap-
puyez sur BAND.
#
Vous pouvez également abandonner le bobi-
nage rapide, dans un sens ou dans lautre, en ap-
puyant deux fois sur la même touche c,oud.
5 Pour effectuer une recherche, dans
un sens ou dans lautre, appuyez deux fois
sur c , ou sur d.
F-MS (recherche de plage musicale vers la fin
de la bande), ou R-MS (recherche de plage
musicale vers le début de la bande), apparaît
sur lafficheur. Le lecteur de cassette bobine la
bande jusquau silence suivant, ou précédent,
puis la lecture commence.
#
Pour abandonner la recherche de plage mu-
sicale et revenir à la lecture, appuyez sur BAND.
#
Vous pouvez également abandonner la re-
cherche de plage musicale en appuyant sur la
même touche c,oud.
6 Pour changer le sens de défilement
de la bande, appuyez sur BAND.
Remarques
! Nintroduisez aucun objet dans le logement
pour la cassette autre quune cassette.
! Lindicateur de temps de lecture est remis à
0000 dans les cas suivants:
Vous introduisez la cassette
Vous changez le sens de défilement de
la cassette
Vous rebobinez la bande jusquau début
! Lindicateur de temps de lecture cesse de
décompter le temps dès que commence le
bobinage rapide, dans un sens ou dans
lautre, ou la recherche de plage musicale.
Lecteur de cassette
05
Fr
18
Français
Section
Black plate (68,1)
68 CRD3580-A/N
Introduction au
fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette
1
342
5
7
6
5
6
7
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur 2B
Il indique que le réducteur de bruit Dolby B
est en service.
3 Indicateur B.SKIP
Il indique que la fonction de saut des silen-
ces est en service.
4 Indicateur RPT
Il indique que la fonction de répétition est
en service.
5 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
6 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-
fichage des conditions de lecture.
7 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour mettre en
service, ou hors service, une fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
REPEAT (répétition de la lecture)B.SKIP
(saut des silences)NR (réducteur de bruit
Dolby B)
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
des conditions de lecture.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau les conditions de lecture.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet décou-
ter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REPEAT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
REPEAT apparaisse sur lafficheur.
Lecteur de cassette
05
Fr
19
Section
Black plate (69,1)
69 CRD3580-A/N
2 Appuyez sur a pour mettre en
service la répétition de la lecture.
REPEAT :ON apparaît sur lafficheur. La plage
musicale en cours de lecture sera ensuite ré-
pétée.
3 Appuyez sur b pour mettre hors
service la répétition de la lecture.
REPEAT :OFF apparaît sur lafficheur. À la fin
de la lecture de la plage musicale commence
la lecture de la plage suivante.
Saut des silences
Lorsque se présente un silence de longue du-
rée (au moins 12 secondes) entre deux plages
musicales, la bande est bobinée jusquau dé-
but de la plage musicale suivante.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
B.SKIP.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
B.SKIP apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service le saut de silence.
B.SKIP :ON apparaît sur lafficheur. Les silen-
ces de longue durée entre deux plages musi-
cales sont ignorés.
3 Appuyez sur b pour mettre hors
service le saut de silence.
B.SKIP :OFF apparaît sur lafficheur. La bande
est lue dans sa totalité.
Utilisation du réducteur de
bruit
Lors de la lecture dun enregistrement effectué
avec le réducteur de bruit Dolby B, mettez en
service le réducteur de bruit Dolby B.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
NR.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que NR ap-
paraisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service le réducteur de bruit Dolby B.
B NR :ON apparaît sur lafficheur. Les enregis-
trements sont lus en tenant compte du réduc-
teur de bruit Dolby B.
3 Appuyez sur b pour mettre hors
service le réducteur de bruit Dolby B.
NR :OFF apparaît sur lafficheur. Les enregis-
trements sont lus sans tenir compte du réduc-
teur de bruit Dolby B.
Remarque
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
Lecteur de cassette
05
Fr
20
Français
Section
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Pioneer FH-P4100 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues