Pioneer KEH-P4020 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Multi-CD control High power cassette player with
FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de cassette, “Puissance
élevée”, avec contrôleur pour lecteur de CD à chargeur
Operation Manual
KEH-P4020
Mode d’emploi
English
Français
Español
Avant de commencer
Cher Client 2
Quelques mots sur cet appareil 3
Quelques mots sur ce mode d’emploi 3
Service après-vente des produits Pioneer 3
Précautions 3
Protection de l’appareil contre le vol 4
Dépose de la face avant 4
Pose de la face avant 4
Description de l’appareil 5
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil 6
Choix d’une source 6
Mise hors service de l’appareil 6
Syntoniseur
Ecoute de la radio 7
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 8
Accord sur les signaux puissants 8
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 8
Lecteur de cassette
Ecoute d’une cassette 9
Répétition de la lecture 10
Saut des silences 10
Retour à la radio 10
Lecteur de CD
Ecoute d’un CD 11
Répétition de la lecture 11
Ecoute des plages musicales dans
un ordre quelconque 12
Examen du contenu d’un CD 12
Pause de la lecture d’un CD 12
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute d’un CD 13
Lecteur de CD 50 disques 14
Répétition de la lecture 14
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 14
Examen du contenu des disques 14
Pause de la lecture d’un CD 15
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 15
Réglage de l’équilibre sonore 16
Utilisation de l’égaliseur 16
Rappel d’une courbe d’égalisation 16
Réglage des courbes d’égalisation 17
Réglage de la correction physiologique 17
Accentuation de l’image sonore avant
(FIE) 18
Réglage du niveau sonore de la source 18
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 19
Réglage de l’heure 19
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 20
Informations complémentaires
Affichage ou non de l’heure 20
Utilisation de la source AUX 20
Choix de l’entrée AUX comme
source 20
Cassettes 21
Nettoyage de la tête de lecture 21
Recherche d’une plage musicale et
répétition 21
Caractéristiques techniques 22
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de l’appareil. Cela fait, conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Table des matières
Fr
1
Fr
2
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au max-
imum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit exces-
sif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à
l’Amérique du Nord. Toute tentative d’utilisation
dans une autre région peut conduire à une
impossibilité.
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
Cet appareil est doté d’un certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le fonc-
tionnement dans les meilleures conditions. Ces
fonctions ont été élaborées pour que leur
emploi soit aussi simple que possible, mais il
exige toutefois quelques explications. Ce mode
d’emploi a été rédigé pour vous aider à profiter
au mieux de ces fonctions et à rendre votre
plaisir de l’écoute aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser avec
ces fonctions et avec leurs modes opératoires
en lisant complètement ce mode d’emploi avant
de vous servir de l’appareil. Il est particulière-
ment important que vous lisiez et respectiez les
précautions mentionnées sur cette page et
dans les autres sections.
Service après-vente des produits
Pioneer
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les infor-
mations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous:
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
Pour connaître les conditions de garantie,
reportez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Précautions
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
pour vous y référer pour ce qui touche les
modes opératoires et les précautions.
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons émis
à l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est débranchée, ou déchargée,
le contenu de la mémoire est effacé et une
nouvelle programmation est nécessaire.
U.S.A.
Pioneer Electronics Service, Inc.
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consomma-
teurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Fr
3
Avant de commencer
Fr
4
Protection de l’appareil contre le
vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut être
retirée de l’appareil central et rangée dans le
boîtier fourni.
Conservez la face avant fermée pendant la
conduite.
Important
N’exercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas l’afficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
Evitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
2 Saisissez la partie gauche de la face avant
et tirez-la vers l’extérieur.
Veillez à n’exercer aucune force excessive sur la
face avant et à ne pas la laisser tomber.
3 Rangez la face avant dans le boîtier de
protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
Replacez la face avant en la tenant bien paral-
lèle à l’appareil central et en l’engageant
soigneusement dans les crochets de fixation.
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fr
5
Avant de commencer
Description de l’appareil
1 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
2 Touche LOCAL (syntoniseur)
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, l’écoute locale.
Touche PAUSE/SCAN
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la pause. Appuyez,
pendant au moins deux secondes, sur cette
touche pour mettre en service, ou hors ser-
vice, l’examen du disque.
3 Touche BSM (syntoniseur)
Appuyez, pendant au moins deux secondes,
sur cette touche pour mettre en service, ou
hors service, la fonction de mémoire des
meilleures stations.
Touche REPEAT/RANDOM
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la répétition.
Appuyez, pendant au moins deux secondes,
sur cette touche pour mettre en service, ou
hors service, la lecture au hasard.
4 Touche OPEN
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant.
5 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les
diverses commandes de correction sonore.
6 Touches 5//2/3
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
accord manuel, atteindre rapidement le
début ou la fin du support, rechercher une
plage musicale. Ces touches servent égale-
ment aux commandes des fonctions.
7 Touche
LOUDNESS
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la correction physi-
ologique.
8 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou une gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
9 Touches (PRESET TUNING) 1–6
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
l’installation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
0 Touche SOURCE
L’appareil est mis en service par le choix d’une
source. Appuyez sur cette touche pour choisir
l’une après l’autre les sources disponibles.
- Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des courbes d’égalisation.
= Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour afficher, ou
non, l’heure.
35
=
-
98
7
6
0
1
2
4
Mise en service, mise hors service
Fr
6
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur SOURCE pour mettre en service
l’appareil.
Le fait de choisir une source met l’appareil en
service.
Choix d’une source
Vous pouvez choisir la source que vous désirez.
Pour mettre en service le lecteur de cassette,
introduisez une cassette dans l’appareil
(reportez-vous à la page 9).
Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour
choisir l’une après l’autre les sources
suivantes:
Lecteur de CD (un seul disque)Syntoniseur
Lecteur de cassetteLecteur de CD à chargeur
Appareil extérieurAUX
Remarques
Dans les cas suivants, une autre source
sonore n’est pas sélectionnée:
— Le produit correspondant à la source n’est
pas connecté à cet appareil-ci.
— L’appareil ne contient pas de cassette.
— Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil
extérieur) est hors service (reportez-vous à
la page 20).
L’appareil extérieur fait référence à un
appareil Pioneer (disponible dans le futur)
qui, bien qu’incompatible en tant que source,
permet de commander les fonctions de base
de cet appareil. Un seul appareil extérieur
peut être commandé par cet appareil.
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée, celle-ci s’étend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de l’appareil
Appuyez, pendant au moins une seconde, sur
SOURCE pour mettre l’appareil hors service.
Syntoniseur
Ecoute de la radio
1 Indicateur BAND
Il signale la gamme d’accord choisie, AM ou
FM.
2 Indicateur
FREQUENCY
Il indique la valeur de la fréquence d’accord.
3 Indicateur PRESET NUMBER
Il indique le numéro de la présélection
choisie.
4 Indicateur
STEREO ()
Il signale que la station émet en
stéréophonie.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME
croissant/+, le sonore niveau augmente;
lorsque vous appuyez sur VOLUME
décroissant/–, le niveau diminue.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM, soit affichée.
4 Pour effectuer l’accord manuel, appuyez à
intervalles rapprochés sur 2, ou sur 3.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer l’accord automatique,
appuyez, pendant environ une seconde, sur 2,
ou sur 3.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la récep-
tion est jugée satisfaisante.
Vous pouvez arrêter l’accord automatique en
appuyant brièvement sur 2, ou sur 3.
Si vous maintenez la pression d’un doigt sur
2, ou sur 3, les fréquences sont ignorées.
L’accord automatique ne commence qu’au
moment où vous relâchez la pression sur la
touche.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, l’indica-
teur STEREO () s’éclaire.
21 3 4
Fr
7
Syntoniseur
Fr
8
Mise en mémoire et rappel des
fréquences des stations
Grâce aux touches PRESET TUNING vous pou-
vez aisément mettre en mémoire six fréquences
que vous pourrez ultérieurement rappeler par
une simple pression sur la touche convenable.
Lorsque se présente une fréquence que vous
désirez mettre en mémoire, maintenez la pres-
sion d’un doigt sur une des touches PRESET
TUNING jusqu’à ce que le numéro de la
présélection cesse de clignoter.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé est affiché par l’indicateur PRESET
NUMBER; il clignote puis il demeure éclairé. La
fréquence de la station de radio est alors en
mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche PRESET TUNING, la fréquence
en mémoire est rappelée.
Remarques
La mémoire peut contenir 18 fréquences FM,
6 pour chacune des trois bandes FM, et 6
fréquences de la gamme AM.
Vous pouvez également rappeler une
fréquence mise en mémoire grâce aux
touches PRESET TUNING, en appuyant sur
5, ou sur .
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal reçu
est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur LOCAL pour mettre en service
l’accord automatique sur les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour l’accord automa-
tique sur les stations locales (
LOC) apparaît sur
l’afficheur.
2 Pour revenir à l’accord automatique ordi-
naire, appuyez sur LOCAL de façon à mettre
hors service l’accord automatique sur une
station locale.
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet d’utiliser les touches
PRESET TUNING 1–6 pour mémoriser les six
fréquences des émetteurs les plus puissants
que vous pouvez ultérieurement rappeler par
une simple pression sur une de ces touches.
Appuyez, pendant environ deux secondes, sur
BSM pour mettre en service BSM.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puissants
sont mises en mémoire, par ordre décroissant
de l’amplitude du signal reçu, grâce aux
touches PRESET TUNING. Cela fait, BSM cesse
de clignoter.
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur BSM.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de
la fonction BSM peut provoquer le remplace-
ment d’autres fréquences déjà conservées
grâce aux touches PRESET TUNING.
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fr
9
Lecteur de cassette
Ecoute d’une cassette
1 Indicateur TAPE DIRECTION
Il signale le sens de défilement de la bande.
2 Indicateur PLAY TIME
Il indique le temps écoulé depuis le début de
la face en cours de lecture.
1 Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face
avant.
Le logement pour la cassette est alors visible.
2 Introduisez une cassette dans le logement
pour la cassette.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour la cassette
Touche
TAPE EJECT
Vous pouvez éjecter la cassette en appuyant
sur TAPE EJECT.
3 Fermez la face avant.
Après avoir introduit une cassette, appuyez
sur
SOURCE pour choisir le lecteur de
cassette.
4 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Lorsque vous appuyez sur
VOLUME
croissant/+, le sonore niveau augmente;
lorsque vous appuyez sur VOLUME
décroissant/–, le niveau diminue.
5 Pour bobiner rapidement la bande, dans un
sens ou dans l’autre, appuyez sur 2, ou sur 3.
FF, ou REW, apparaît sur l’afficheur.
Pour abandonner le bobinage rapide, dans un
sens ou dans l’autre, et revenir à la lecture,
appuyez sur BAND.
Vous pouvez également abandonner le bobi-
nage rapide, dans un sens ou dans l’autre, en
appuyant deux fois sur la même touche 2, ou 3.
6 Pour effectuer une recherche, dans un sens
ou dans l’autre, appuyez deux fois sur 2, ou
sur 3.
F-MS (recherche de plage musicale vers la fin
de la bande), ou R-MS (recherche de plage
musicale vers le début de la bande), apparaît
sur l’afficheur. Le lecteur de cassette bobine la
bande jusqu’au silence suivant, ou précédent,
puis la lecture commence.
Pour abandonner la recherche de plage musi-
cale et revenir à la lecture, appuyez sur BAND.
Vous pouvez également abandonner la
recherche de plage musicale en appuyant sur la
même touche 2, ou 3.
7 Pour changer le sens de défilement de la
bande, appuyez sur BAND.
Remarques
N’introduisez aucun objet dans le logement
pour la cassette autre qu’une cassette.
L’indicateur de temps de lecture (PLAY TIME)
est remis à zéro (00’00”) dans les cas suivants:
— Vous introduisez la cassette
— Vous changez le sens de défilement de la
cassette
— Vous rebobinez la bande jusqu’au début
L’indicateur de temps de lecture (PLAY TIME)
cesse de décompter le temps dès que com-
mence le bobinage rapide, dans un sens ou
dans l’autre, ou la recherche de plage musi-
cale.
1
2
Lecteur de cassette
Fr
10
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet
d’écouter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur REPEAT/RANDOM
pour mettre
en service la répétition de la lecture.
RPT apparaît sur l’afficheur. La plage musicale
en cours de lecture sera ensuite répétée.
2 Appuyez sur REPEAT/RANDOM pour mettre
hors service la répétition de la lecture.
À la fin de la lecture de la plage musicale com-
mence la lecture de la plage suivante.
Saut des silences
Lorsque se présente un silence de longue durée
(au moins 12 secondes) entre deux plages musi-
cales, la bande est bobinée jusqu’au début de la
plage musicale suivante.
1 Appuyez sur 5 pour mettre en service le
saut de silence.
BS ON apparaît sur l’afficheur. Les silences de
longue durée entre deux plages musicales sont
ignorés.
2 Appuyez sur 5 pour mettre hors service le
saut de silence.
BS OFF apparaît sur l’afficheur. La bande est lue
dans sa totalité.
Retour à la radio
Cette fonction vous permet d’écouter la radio
pendant l’avance rapide, ou le rebobinage, de la
bande.
1 Appuyez sur 6
pour mettre en service le
retour à la radio.
RI ON apparaît sur l’afficheur.
2 Appuyez sur 6 pour mettre hors service le
retour à la radio.
RI OFF apparaît sur l’afficheur.
Lecteur de CD
Ecoute d’un CD
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD (un seul disque), vendu
séparément.
1 Indicateur TRACK NUMBER
Il indique la plage musicale en cours de
lecture.
2 Indicateur PLAY TIME
Il indique le temps écoulé depuis le début de
la plage musicale en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD (un seul disque).
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME
croissant/+, le sonore niveau augmente;
lorsque vous appuyez sur VOLUME
décroissant/–, le niveau diminue.
3 Pour déplacer rapidement le capteur dans
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression
d’un doigt sur 2, ou sur 3.
4 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.
Une pression sur 3 permet d’atteindre le début
de la plage suivante.
Une pression sur 2 permet d’atteindre le début
de la plage en cours de lecture. Une nouvelle
pression permet d’atteindre la plage
précédente.
Remarques
Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message d’erreur tel que
ERROR-14 peut s’afficher. Reportez-vous au
mode d’emploi du lecteur de CD.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet
d’écouter à nouveau la même plage musicale.
1 Appuyez sur REPEAT/RANDOM pour mettre
en service la répétition de la lecture.
RPT apparaît sur l’afficheur. La plage musicale
en cours de lecture sera ensuite répétée.
2 Appuyez sur REPEAT/RANDOM pour mettre
hors service la répétition de la lecture.
À la fin de la lecture de la plage musicale com-
mence la lecture de la plage suivante.
Remarque
La répétition de la lecture est automatique-
ment abandonnée dès que commence la
recherche d’une plage musicale ou le
déplacement rapide du capteur dans un sens
ou dans l’autre.
1
2
Fr
11
Lecteur de CD
Fr
12
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales du CD sont joués dans un
ordre quelconque, choisi au hasard.
1 Appuyez, pendant environ deux secondes,
sur REPEAT/RANDOM pour mettre en service la
lecture au hasard.
RDM apparaît sur l’afficheur. Les plages musi-
cales sont lues dans un ordre quelconque.
2 Appuyez, pendant environ deux secondes,
sur REPEAT/RANDOM pour mettre hors service
la lecture au hasard.
Les plages musicales sont lues dans l’ordre.
Examen du contenu d’un CD
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque plage musicale
gravée sur le CD.
1 Appuyez, pendant environ deux secondes,
sur PAUSE/SCAN pour mettre en service
l’examen du contenu du disque.
SCAN apparaît sur l’afficheur. Les 10 premières
secondes de chaque plage musicale sont lues.
2 Lorsque la plage musicale que vous
désirez écouter se présente, appuyez, pendant
environ deux secondes, sur PAUSE/SCAN pour
arrêter l’examen du disque.
La lecture de la plage musicale se poursuit.
Remarque
Lorsque l’examen du disque est terminé, la
lecture normale reprend.
Pause de la lecture d’un CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur PAUSE/SCAN
pour mettre en
service la pause.
PAUSE apparaît sur l’afficheur. La lecture de la
plage musicale marque une pause.
2 Appuyez sur PAUSE/SCAN pour mettre hors
service la pause.
La lecture reprend là où elle a été interrompue.
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fr
13
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute d’un CD
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un lecteur de CD à chargeur, vendu séparé-
ment.
1 Indicateur TRACK NUMBER
Il indique la plage musicale en cours de
lecture.
2 Indicateur PLAY TIME
Il indique le temps écoulé depuis le début de
la plage musicale en cours de lecture.
3 Indicateur DISC NUMBER
Il indique le disque en cours de lecture.
1 Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
2 Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME
croissant/+, le sonore niveau augmente;
lorsque vous appuyez sur VOLUME
décroissant/–, le niveau diminue.
3 Choisissez le disque que vous désirez
écouter au moyen des touches 1 à 6.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,
appuyez simplement sur la touche correspon-
dante.
Pour les disques occupant les positions 7 à 12,
maintenez la pression d’un doigt sur la touche
correspondante, c’est-à-dire sur la touche 1
pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu’à ce
que le numéro du disque s’affiche.
Vous pouvez également utiliser les touches
5/ pour choisir les disques dans l’ordre.
4 Pour déplacer rapidement le capteur dans
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression
d’un doigt sur 2, ou sur 3.
5 Pour atteindre la plage précédente ou
suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.
Une pression sur 3 permet d’atteindre le début
de la plage suivante. Une pression sur 2 per-
met d’atteindre le début de la plage en cours de
lecture. Une nouvelle pression permet
d’atteindre la plage précédente.
Remarques
READY s’affiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message d’erreur tel que
ERROR-14 peut s’afficher. Reportez-vous au
mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur.
• L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
321
Lecteur de CD à chargeur
Fr
14
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce mode
d’emploi sont prises en compte par les lecteurs de
CD 50 disques.
Répétition de la lecture
Trois modes de répétition sont prévus pour les
disques du lecteur de CD à chargeur: la répéti-
tion des disques que contient le lecteur, la
répétition d’une plage musicale et la répétition
d’un disque.
Appuyez sur REPEAT/RANDOM pour choisir le
mode de répétition.
Appuyez sur REPEAT/RANDOM, jusqu’à ce que
le mode de répétition désiré apparaisse sur
l’afficheur.
Rien n’est affiché — Répétition des disques
que contient le lecteur
RPT — Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
DISC — Répétition du disque en cours de
lecture
Remarques
Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
adopté est la répétition des disques que con-
tient le lecteur.
Si pendant la répétition RPT (répétition d’une
plage musicale), vous recherchez une plage
musicale, ou commandez le déplacement du
capteur dans un sens ou dans l’autre, le mode
de répétition adopté est DISC (répétition d’un
disque).
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Les plages musicales sont jouées dans un ordre
quelconque à l’intérieur du mode de répétition
adopté: la répétition des disques que contient le
lecteur ou la répétition d’un disque.
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à cette page, Répétition de la
lecture.
2 Appuyez, pendant environ deux secondes,
sur REPEAT/RANDOM pour mettre en service la
lecture au hasard.
DRDM (lecture au hasard d’un disque) ou RDM
(lecture au hasard des disques d’un chargeur)
apparaît sur l’afficheur. Les plages musicales
sont lues dans un ordre quelconque à l’intérieur
du mode de répétition adopté: la répétition des
disques que contient le lecteur ou la répétition
d’un disque.
3 Appuyez, pendant environ deux secondes,
sur REPEAT/RANDOM pour mettre hors service
la lecture au hasard.
Les plages musicales sont lues dans l’ordre.
Examen du contenu des disques
Si vous avez choisi DISC (répétition d’un
disque), les 10 premières secondes de chaque
plage musicale du disque concerné, sont lues.
Si vous avez choisi la répétition des disques que
contient le lecteur, les 10 premières secondes
de la première plage musicale de chaque
disque, sont lues.
Lecteur de CD à chargeur Réglages sonores
1 Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page 14, Répétition de la
lecture.
2 Appuyez, pendant environ deux secondes,
sur PAUSE/SCAN pour mettre en service l’exa-
men du cotenu du disque.
DSCN (examen des plages musicales d’un
disque) ou SCAN (examen des disques) appa-
raît sur l’afficheur. Les 10 premières secondes
de chaque plage musicale du disque concerné
(ou de la première plage de chaque disque) sont
lues.
3 Lorsque la plage musicale ou disque que
vous désirez écouter se présente, appuyez,
pendant environ deux secondes, sur
PAUSE/SCAN pour arrêter l’examen du disque.
La lecture de la plage musicale se poursuit.
Remarque
Lorsque l’examen du disque, ou des disques,
est terminé, la lecture normale des plages
musicales reprend.
Pause de la lecture d’un CD
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1 Appuyez sur PAUSE/SCAN pour mettre en
service la pause.
PAUSE apparaît sur l’afficheur. La lecture de la
plage musicale marque une pause.
2 Appuyez sur PAUSE/SCAN pour mettre hors
service la pause.
La lecture reprend là où elle a été interrompue.
Introduction aux réglages
sonores
1 Afficheur AUDIO
Il indique l’état des réglages sonores.
2 Indicateur LOUD
Il s’éclaire lorsque la correction
physiologique est en service.
Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom des
fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes:
FAD (equilibre sonore)—EQ-L (égalisation)—
LOUD (correction physiologique)—FIE (accentu-
ation de l’image sonore avant)—SLA (réglage
du niveau sonore de la source)
Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
de l’état de chaque source.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau l’état de la source.
12
Fr
15
Réglages sonores
Fr
16
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que l’écoute soit
optimale quel que soit le siège occupé.
1 Appuyez sur AUDIO
pour choisir FAD.
Appuyez sur
AUDIO jusqu’à ce que FAD appa-
raisse sur l’afficheur.
Si le réglage de l’équilibre sonore a déjà été
effectué, BAL s’affiche.
2 Appuyez sur 5, ou sur , pour régler
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Chaque pression sur 5, ou sur , modifie
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
FAD F15 FAD R15 sont les valeurs extrêmes
qui s’affichent tandis que l’équilibre entre les
haut-parleurs avant et arrière varie.
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
où seulement deux haut-parleurs sont
utilisés.
3 Appuyez sur 2, ou sur 3, pour régler
l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Lorsque vous appuyez sur 2, ou sur 3, BAL 0
s’affiche.
Chaque pression sur 2, ou sur 3, modifie
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
gauche et droit.
BAL L9 BAL R9 sont les valeurs extrêmes qui
s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-
parleurs gauche et droit varie.
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur vous permet de corriger les carac-
téristiques sonores de l’habitacle du véhicule en
fonction de vos goûts.
Rappel d’une courbe d’égalisation
La mémoire contient six courbes d’égalisation
que vous pouvez utiliser à n’importe quel
moment. Voici la liste de ces six courbes:
Indication affichée Courbe d’égalisation
SPR-BASS Accentuation des graves
POWERFUL
Accentuation de la puissance
NATURAL Sonorité naturelle
VOCAL Chant
CUSTOM Correction personnelle
EQ FLAT Absence de correction
CUSTOM est la courbe d’égalisation que vous
avez créée.
Si vous choisissez EQ FLAT, aucune correc-
tion n’est apportée aux sons. Cette courbe est
utile pour apprécier l’effet d’une autre courbe
en basculant alternativement de la courbe EQ
FLAT à la courbe considérée.
Appuyez sur EQ pour choisir l’égaliseur.
Si une courbe de l’égaliseur autre que
POWERFUL a précédemment été utilisée, par
exemple SPR-BASS, NATURAL, VOCAL,
CUSTOM ou EQ FLAT, c’est le nom de cette
courbe qui s’affiche.
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Réglages sonores
Réglage des courbes d’égalisation
Vous pouvez modifier comme bon vous semble
la courbe d’égalisation présentement choisie.
Les modifications apportées à une courbe
d’égalisation sont conservées par la mémoire
CUSTOM.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir
l’égaliseur.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que EQ-L/
EQ-M/EQ-H apparaisse sur l’afficheur.
2 Au moyen de 2/3 choisissez la plage de
fréquence que vous désirez modifier.
EQ-L (graves) EQ-M (médium) EQ-H (aigus)
3 Appuyez sur 5, ou sur , pour régler la
courbe d’égalisation.
Chaque pression sur 5, ou sur , augmente ou
diminue l’amplitude de la courbe d’égalisation.
+6 –6 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre l’égalisation tandis qu’elle augmente
ou diminue.
La plage de réglage dépend de la courbe
d’égalisation choisie.
Remarques
Si vous modifiez une courbe d’égalisation
autre que CUSTOM, la courbe ainsi modifiée
remplace la courbe précédente. Une nouvelle
courbe accompagnée de CUSTOM s’affiche
sur l’écran quand vous choisissez la courbe
d’égalisation.
Vous pouvez créer plusieurs courbes
CUSTOM pour différentes sources.
Le lecteur de CD (un seul disque) et le lecteur
de CD à chargeur, sont automatiquement
réglés de manière à utiliser la même courbe
d’egalisation.
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet
d’accentuer les graves et les aigus à bas
niveaux d’écoute.
1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que LOUD appa-
raisse sur l’afficheur.
2 Mettez en service, ou hors service, LOUD à
l’aide de 5/.
3 Choisissez le niveau désiré au moyen de
2/3.
LOW (graves) MID (médium) HI (aigus)
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, LOUD en appuyant sur
LOUDNESS.
Fr
17
Réglages sonores
Fr
18
Accentuation de l’image sonore
avant (FIE)
La fonction F.I.E. (Front Image Enhancer) permet
d’augmenter la présence de l’image sonore
avant en réduisant simplement les fréquences
moyennes et aiguës émises par les haut-par-
leurs arrière qui ne reproduisent plus que les
sons du registre grave. Vous pouvez choisir la
plage de fréquence à atténuer.
Précaution
Lorsque la fonction F.I.E. est hors service, les
haut-parleurs arrière peuvent émettre tous les
sons possibles du spectre audible et non pas
seulement les sons graves. En conséquence,
nous conseillons une réduction du niveau de
sortie avant de mettre la fonction F.I.E. hors
service.
1 Appuyez sur AUDIO puis choisissez FIE.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que FIE s’affiche.
2 Mettez en service, ou hors service, FIE à
l’aide de 5/.
3 Choisissez la fréquence qui convient au
moyen de 2/3.
100160250 (Hz)
Remarques
Après avoir mis en service la fonction F.I.E,
vous pouvez régler le niveau de sortie vers les
haut-parleurs avant et arrière grâce au mode
d’equibrage avant/arrière du menu des
réglages sonores; effectuez cette opération de
façon à réaliser le meilleur équilibrage possi-
ble.
Si l’installation ne comporte que 2 haut-
parleurs, mettez hors service la fonction
d’amélioration de l’image sonore avant.
Réglage du niveau sonore de la
source
Le réglage du niveau de la source au moyen de
la fonction SLA, évite que ne se produisent de
fortes variations d’amplitude sonore lorsque
vous passez d’une source à l’autre.
Le réglage est basé sur le niveau du signal FM
qui, lui, demeure inchangé.
1 Comparez le niveau sonore du syntoniseur
FM au niveau sonore de la source concernée
par le réglage.
2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que SLA appa-
raisse sur l’afficheur.
3 Appuyez sur 5, ou sur , pour régler le
niveau de la source.
Chaque pression sur 5, ou sur , augmente ou
diminue le niveau sonore de la source.
SLA +4 SLA –4 sont les valeurs extrêmes
que peut prendre le niveau sonore tandis qu’il
augmente ou diminue.
Remarques
Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
sert de référence, l’emploi de la fonction SLA
n’est pas possible pour le syntoniseur FM.
Le niveau du syntoniseur AM peut également
être réglé à l’aide de cette fonction.
English
Français
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Ajustement des réglages initiaux
Les réglages initiaux vous permettent d’établir
les conditions de fonctionnement de base de
l’appareil.
1 Maintenez la pression d’un doigt sur
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.
2 Maintenez la pression d’un doigt sur
AUDIO jusqu’à ce que TIME apparaisse sur
l’afficheur.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
passer d’un des paramètres suivants à l’autre:
TIMEAUX
Pour de plus amples détails sur chaque réglage,
reportez-vous aux instructions qui suivent.
Appuyez sur BAND pour abandonner les
réglages initiaux.
Vous pouvez également abandonner les
réglages initiaux en maintenant la pression
d’un doigt sur AUDIO jusqu’à ce que l’appareil
se mette hors service.
Réglage de l’heure
La méthode suivante permet de régler l’heure
de la pendulette de l’appareil.
1 Appuyez sur AUDIO
pour sélectioner
l’heure.
Appuyez sur
AUDIO jusqu’à ce que l’heure
apparaisse sur l’afficheur.
2 Sélectionnez la portion de l’affichage de
l’heure que vous désirez régler au moyen de
2/3.
Une pression sur 2/3 permet de choisir une
portion de l’affichage de l’heure:
HOURMINUTE
Comme vous sélectionnez une portion de
l’heure, cette portion clignote.
3 Sélectionnez l’heure correcte au moyen de
5/.
Une pression sur 5 augmente les heures ou les
minutes. Une pression sur diminue les
heures et les minutes.
Réglages initiaux
Fr
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Pioneer KEH-P4020 Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues