Pioneer FH-P4100R Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
Black plate (1,1)
Multi-CD control DSP High power CD Cassette player
with RDS tuner
Syntoniseur RDS-CD-Cassette, puissante
amplification, contrôleur DSP pour lecteur CD à
chargeur
FH-P4100R
Operation Manual
Mode demploi
Français Nederlands Deutsch
1 CRD3578-A
Black plate (2,1)
2 CRD3578 A
2 CRD3578-A
Nous vous remercions
davoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode dmploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de lappareil. Cela fait, conservez ce mode demploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 5
Quelques mots sur ce mode demploi 5
Précautions 5
En cas danomalie 5
Protection de lappareil contre le vol 6
Dépose de la face avant 6
Pose de la face avant 6
Réinitialisation du microprocesseur 6
Description de lappareil
Appareil central 8
Boîtier de télécommande en option 9
Mise en service, mise hors service
Mise en service de lappareil 10
Choix dune source 10
Mise hors service de lappareil 10
Syntoniseur
Ecoute de la radio 11
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 13
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 14
Accord sur les signaux puissants 14
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 14
RDS
Introduction à lutilisation du RDS 16
Choix de lindication RDS affichée 17
Choix dune autre fréquence possible 17
Utilisation de la recherche PI 18
Recherche automatique PI dune
station dont la fréquence est en
mémoire 18
Restriction de la recherche aux seules
stations régionales 18
Réception des bulletins dinformations
routières 18
Réponse à une alarme TP 19
Utilisation des fonction PTY 20
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY 20
Utilisation de linterruption pour
réception dun bulletin
dinformations 20
Réception dune alarme PTY 20
Réception dun message écrit diffusé par
radio 21
Affichage dun message écrit diffusé
par radio 21
Mise en mémoire puis rappel dun
message écrit diffusé par radio 21
Liste des codes PTY 23
Lecteur de cassette
Ecoute dune cassette 24
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de cassette 26
Répétition de la lecture 26
Saut des silences 27
Utilisation du réducteur de bruit 27
Lecteur de CD intégré
Ecoute dun CD 28
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 30
Répétition de la lecture 30
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 31
Examen du contenu dun CD 31
Pause de la lecture dun CD 31
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 32
Frappe du titre dun disque 32
Affichage du titre dun disque 33
Utilisation des fonctions CD TEXT 33
Affichage du titre dun disque CD
TEXT 33
Table des matières
Fr
2
Black plate (3,1)
3 CRD3578 A
3 CRD3578-A
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 33
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute dun CD 34
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 36
Répétition de la lecture 36
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 37
Examen du contenu des disques 37
Pause de la lecture dun CD 38
Utilisation de la programmation en temps
réel (ITS) 38
Création dune liste par
programmation en temps réel (ITS) 38
Lecture commandée par la liste
ITS 39
Suppression dune plage musicale sur
la liste ITS 39
Suppression dun CD de la liste
ITS 40
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 40
Frappe du titre dun disque 40
Affichage du titre dun disque 41
Choix dun disque sur la liste des
titres 41
Utilisation des fonctions CD TEXT 42
Affichage du titre dun disque CD
TEXT 42
Défilement du titre du disque sur
lafficheur 42
Utilisation de la compression et de
laccentuation dynamique des graves 42
Lecteur de CD 50 disques 43
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 44
Réglage de léquilibre sonore 44
Réglage de la correction physiologique 45
Réglage du niveau sonore de la source 45
Processeur de signal numérique
Utilisation du processeur de signal
numérique 46
Utilisation de légaliseur graphique 47
Rappel dune courbe
dégalisation 47
Réglage des courbes
dégalisation 47
Réglage de légaliseur graphique à 9
bandes 48
Utilisation de la commande de champ
sonore, du réducteur doctave et de la
technique BBE 48
Rappel dune correction de champ
sonore 49
Réglage de lamplitude des sons
BBE 49
Utilisation du sélecteur de position 50
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
dextrêmes graves 50
Réglages de la sortie vers le haut-
parleur dextrêmes graves 51
Utilisation du filtre passe-haut 51
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 52
Sélection de lincrément daccord en FM 52
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 53
Mise en service ou hors service du signal
sonore davertissement 53
Mise en service ou hors service de lentrée
auxiliaire 53
Mise en service ou hors service de
latténuateur de luminosité 54
Choix du réglage pour la sortie arrière 54
Réglage de latténuateur numérique 55
Réglage du contraste de lafficheur 55
Table des matières
Fr
3
Français
Black plate (4,1)
4 CRD3578 A
4 CRD3578-A
Autres fonctions
Introduction aux autres fonctions 56
Utilisation de la démonstration 56
Utilisation des divers affichages
divertissants 56
Silencieux associé au téléphone
cellulaire 56
Utilisation de la source AUX 57
Choix de lentrée AUX comme
source 57
Frappe du nom de lentrée AUX 57
Informations complémentaires
Signification des messages derreur du
lecteur de CD integre 58
Cassettes 58
Nettoyage de la tête de lecture 58
Fonctions de recherche et de répétition de
plage musicale pendant la lecture dune
cassette 59
Soins à apporter au lecteur de CD 59
Disques CD-R et CD-RW 59
Caractéristiques techniques 61
Table des matières
Fr
4
Black plate (5,1)
5 CRD3578-A
Quelques mots sur cet
appareil
Ce produit est conforme aux directives relatives
à la compatibilité électromagnétique (89/336/
CEE, 92/31/CEE) et à la directive CE relative aux
marquages (93/68/CEE).
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à lA-
frique, à lAsie, à lEurope occidentale, au Mo-
yen Orient et à lOcéanie. Lutilisation dans
une région autre que celles mentionnées
conduit à une impossibilité. Les fonctions
RDS ne sont disponibles que dans les régions
les stations FM émettent des signaux
RDS.
Quelques mots sur ce mode
demploi
Cet appareil est doté dun certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures condi-
tions. Ces fonctions ont été élaborées pour
que leur emploi soit aussi simple que pos-
sible, mais il exige toutefois quelques explica-
tions. Ce mode demploi a été rédigé pour
vous aider à profiter au mieux de ces fonctions
et à rendre votre plaisir de lécoute aussi
grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser
avec ces fonctions et avec leurs modes opéra-
toires en lisant complètement ce mode dem-
ploi avant de vous servir de lappareil. Il est
particulièrement important que vous lisiez et
respectiez les précautions mentionnées sur
cette page et dans les autres sections.
Ce mode demploi traite du fonctionnement
de lappareil central. Le boîtier de télécom-
mande de volant (vendu séparément) permet
dutiliser lappareil dans les mêmes con-
ditions.
Précautions
! Une étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est
apposée sur le dessus de lappareil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
! Le CarStereo-Pass fourni par Pioneer est ré-
servé à lAllemagne.
! Conservez ce mode demploi à portée de
main pour vous y référer en cas de besoin.
! Veillez à ce que le niveau sonore ne soit pas
trop élevé de manière que vous puissiez en-
tendre les bruits extérieurs.
! Protégez lappareil contre lhumidité.
! Si la batterie du véhicule est débranchée ou
déchargée, le contenu de la mémoire des fré-
quences de station se trouve effacé et une re-
mise en mémoire de ces fréquences est
nécessaire.
En cas danomalie
En cas danomalie, consultez le revendeur ou
un centre dentretien agréé par Pioneer.
Avant de commencer
01
Fr
5
Français
Section
Black plate (6,1)
6 CRD3578-A
Protection de lappareil
contre le vol
Afin de décourager le vol, la face avant peut
être retirée de lappareil central et rangée dans
le boîtier fourni.
! Si vous ne retirez pas la face avant de lap-
pareil central dans les cinq secondes qui sui-
vent la coupure de lallumage, un signal
sonore davertissement se fait entendre.
! Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore davertissement. Reportez-vous à la
page 53, Mise en service ou hors service du
signal sonore davertissement.
Important
! Nexercez aucune force excessive, ne
saisissez pas lafficheur ni les touches pour
retirer ou fixer la face avant.
! Evitez de heurter la face avant.
! Conservez la face avant à labri des
températures élevées et de la lumière directe
du soleil.
Dépose de la face avant
1 Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
Appuyez sur DETACH; le côté gauche de la
face avant se trouve libéré de lappareil cen-
tral.
Touche DETACH
2 Saisissez la face avant et retirez-la.
Saisissez la face avant par le côté gauche et
retirez-la en la faisant tourner vers la droite. La
face avant se sépare alors de lappareil cen-
tral.
3 Rangez la face avant dans le boîtier
de protection fourni à cet effet.
Pose de la face avant
1 Placez la face avant bien à plat sur
lappareil central.
2 Appuyez sur la face avant de
manière quelle se loge fermement dans
lappareil central.
Réinitialisation du
microprocesseur
Si une des conditions suivantes se présente,
le microprocesseur doit être réinitialisé:
! Avant dutiliser lappareil pour la première
fois après son installation
! Lappareil ne fonctionne pas convenable-
ment
! Des informations erronées ou fantaisistes
saffichent sur lécran
1 Retirez la face avant.
Reportez-vous à cette page, Dépose de la face
avant.
Avant de commencer
01
Fr
6
Section
Black plate (7,1)
7 CRD3578-A
2 Sur lappareil central, appuyez sur
RESET au moyen dun stylo à bille ou dun
instrument pointu.
Touche RESET
Avant de commencer
01
Fr
7
Français
Section
Black plate (8,1)
8 CRD3578-A
1
5
!
7
6
9
0
8
~
3
-
4
=
@
2
Appareil central
1 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour libérer la
face avant de lappareil central.
2 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
3 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
4 Touche DSP
Appuyez sur cette touche pour choisir une
correction de champ sonore.
5 Touche TAPE EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter la
cassette que contient le lecteur.
6 Touche SOURCE
Lappareil est mis en service par le choix
dune source. Appuyez sur cette touche
pour choisir lune après lautre les sources
disponibles.
7 Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier laf-
fichage divertissant.
8 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux bulletins dinformations routières.
9 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un af-
fichage différent.
a Touches 16
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
linstallation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
b Touches a/b/c/d
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
accord manuel, atteindre rapidement le dé-
but ou la fin du support, rechercher une
plage musicale. Ces touches servent égale-
ment aux commandes des fonctions.
c Touche TEXT
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux messages écrits diffusés par radio.
d Touche CD EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
Description de lappareil
02
Fr
8
Section
Black plate (9,1)
9 CRD3578-A
@
#
-
2
3
6
!
e Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO), ou encore abandonner la
commande des fonctions.
f Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Boîtier de télécommande
en option
Le boîtier de télécommande de volant CD-
SR100 est vendu séparément. Il permet dutili-
ser lappareil dans les mêmes conditions.
Pour connaître le rôle de chacune de ses tou-
ches, reportez-vous ci-dessus, à lexception de
celui de la touche ATT qui est évoqué au para-
graphe suivant.
g Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer ra-
pidement le niveau sonore de près de 90%.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau initial.
Description de lappareil
02
Fr
9
Français
Section
Black plate (10,1)
10 CRD3578-A
Mise en service de
lappareil
% Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service lappareil.
Le fait de choisir une source met lappareil en
service.
Choix dune source
Vous pouvez choisir la source que vous dési-
rez. Pour écouter un disque, introduisez un
disque dans le lecteur de CD intégré (reportez-
vous à la page 28). Pour écouter une cassette,
introduisez une cassette dans lappareil (re-
portez-vous à la page 24).
% Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir lune après lautre les sources sui-
vantes:
Lecteur de CD intégréSyntoniseurLec-
teur de cassetteLecteur de CD à chargeur
Appareil extérieur 1Appareil extérieur
2AUX
Remarques
! Dans les cas suivants, une autre source
sonore nest pas sélectionnée:
Le produit correspondant à la source
nest pas connecté à cet appareil-ci.
Lappareil ne contient pas de disque.
Lappareil ne contient pas de cassette.
Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
Lntrée AUX (entrée pour un appareil aux-
iliaire) est hors service (reportez-vous à la
page 53).
! Source extérieure désigne un produit
Pioneer (qui pourra être disponible dans le
futur) qui nest pas à proprement parler une
source mais dont la gestion des fonctions de
base peut être assurée par cet appareil. Deux
sources extérieures peuvent être ainsi
commandées. Si deux sources extérieures
sont effectivement reliées à lappareil,
lattribution de leur rang, 1 et 2, est
automatiquement réalisée par lappareil.
! Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la
prise de commande du relais de lantenne
motorisée, celle-ci sétend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter lantenne,
mettez la source hors service.
Mise hors service de
lappareil
% Appuyez, pendant au moins une
seconde, sur SOURCE pour mettre
lappareil hors service.
Mise en service, mise
hors service
03
Fr
10
Section
Black plate (11,1)
11 CRD3578-A
Ecoute de la radio
1 3
2
5
4
6
7
Voici les opérations de base pour lécoute de
la radio. Le fonctionnement détaillé du synto-
niseur est expliqué à partir de la page 13.
La fonction AF (recherche des autres fré-
quences possibles) peut être mise en service,
ou hors service. En temps normal, la fonction
AF doit être hors service (reportez-vous à la
page 17) pour que le fonctionnement du synto-
niseur soit possible.
1 Indicateur de gamme
Il signale la gamme daccord choisie, MW
(PO), LW (GO) ou FM.
2 Indicateur de stéréophonie (5)
Il signale que la station émet en stéréopho-
nie.
3 Indicateur de fréquence
Il indique la valeur de la fréquence dac-
cord.
4 Touche SOURCE
Appuyez sur cette touche pour choisir le
syntoniseur comme source.
5 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme MW/LW
(PO/GO).
6 Touches c/d (Accord manuel ou
automatique)
Appuyez sur ces touches pour accorder
lappareil sur une station.
7 Touche VOLUME
Appuyez sur cette touche pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez
sur SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusquà ce que Tuner
saffiche.
2 Utilisez VOLUME pour régler le
niveau sonore.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
3 Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusquà ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou MW/LW (PO/
GO), soit affichée.
4 Pour effectuer laccord manuel,
appuyez à intervalles rapprochés sur c,ou
sur d.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
5 Pour effectuer laccord
automatique, appuyez, pendant environ
une seconde, sur c, ou sur d.
Le syntoniseur examine les fréquences jusquà
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
#
Vous pouvez arrêter laccord automatique en
appuyant brièvement sur c, ou sur d.
Syntoniseur
04
Fr
11
Français
Section
Black plate (12,1)
12 CRD3578-A
#
Si vous maintenez la pression dun doigt sur
c, ou sur d, les fréquences sont ignorées. Lac-
cord automatique ne commence quau moment
vous relâchez la pression sur la touche.
Remarque
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur de
stéréophonie (5)séclaire.
Syntoniseur
04
Fr
12
Section
Black plate (13,1)
13 CRD3578-A
Introduction au
fonctionnement détaillé du
syntoniseur
2
1
3
5
7
6
4
8
1 Afficheur de fonction
Il indique létat de la fonction.
2 Indicateur de numéro de présélection
Il indique le numéro de la présélection choi-
sie.
3 Indicateur LOC
Il séclaire lorsque laccord automatique sur
une station locale est en service.
4 Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fonction.
5 Touches BAND
Appuyez sur cette touche pour revenir à laf-
fichage de la fréquence.
6 Touches 16 (Pour l'accord sur les pré-
sélections)
Appuyez sur une de ces touches pour sélec-
tionner une station dont la fréquence est en
mémoire. Pour mettre une fréquence en mé-
moire, maintenez la pression dun doigt sur
la touche.
7 Touches c/d
Appuyez sur ces touches pour choisir un
paramètre (mode) de la fonction.
8 Touches a/b
Appuyez sur ces touches pour choisir une
fréquence mise en mémoire, ou mettre en
service, ou hors service, une fonction.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
BSM (mémoire des meilleures stations)REG
(programme régional)LOCAL (accord auto-
matique sur une station locale)PTY SELECT
(choix du type démissionn)TA (attente dun
bulletin dinformations routières)NEWS (in-
terruption pour réception dun bulletin dinfor-
mations)AF (recherche des autres
fréquences possibles)
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
#
Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules
les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Remarque
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, lafficheur indique
à nouveau la fréquence daccord.
Syntoniseur
04
Fr
13
Français
Section
Black plate (14,1)
14 CRD3578-A
Mise en mémoire et rappel
des fréquences des stations
Grâce aux touches de présélection 16 vous
pouvez aisément mettre en mémoire six fré-
quences que vous pourrez ultérieurement rap-
peler par une simple pression sur la touche
convenable.
% Lorsque se présente une fréquence
que vous désirez mettre en mémoire,
maintenez la pression dun doigt sur une
des touches de présélection 16 jusquàce
que le numéro de la présélection cesse de
clignoter.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé clignote alors sur lindicateur de nu-
méro de présélection, puis il demeure éclairé.
La fréquence de la station de radio est désor-
mais en mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche de présélection 16, la fré-
quence en mémoire est rappelée.
Remarques
! La mémoire peut contenir 18 fréquences de
la gamme FM, 6 pour chacune des trois
bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/LW
(PO/GO).
! Vous pouvez également utiliser les touches
a et b pour rappeler une fréquence mise en
mémoire grâce aux touches de présélection
16.
Accord sur les signaux
puissants
Laccord automatique sur une station locale
ne sintéresse quaux émetteurs dont le signal
reçu est suffisamment puissant pour garantir
une réception de bonne qualité.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
LOCAL.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
LOCAL apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service laccord automatique sur les
stations locales.
Le niveau de sensibilité pour laccord automa-
tique sur les stations locales (par exemple,
LOCAL 2) apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur c, ou sur d, pour
préciser la sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre va-
leurs; en MW/LW (PO/GO), deux valeurs:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW (PO/GO): LOCAL 1LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes; les autres va-
leurs autorisent, dans lordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
4 Pour revenir à laccord automatique
ordinaire, appuyez sur b de façon à mettre
hors service laccord automatique sur une
station locale.
LOCAL :OFF apparaît sur lafficheur.
Mise en mémoire des
fréquences des émetteurs
les plus puissants
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet dutiliser automatiquement
les touches de présélection 16 pour mémori-
ser les six fréquences des émetteurs les plus
puissants, émetteurs que vous pouvez ulté-
rieurement rappeler par une simple pression
sur une de ces touches.
Syntoniseur
04
Fr
14
Section
Black plate (15,1)
15 CRD3578-A
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que BSM
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service BSM.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puis-
sants sont mises en mémoire, par ordre dé-
croissant de lamplitude du signal reçu, grâce
aux touches de présélection 16. Cela fait,
BSM cesse de clignoter.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Remarque
La mise en mémoire de fréquences à laide de la
fonction BSM peut provoquer le remplacement
dautres fréquences déjà conservées grâce aux
touches 16.
Syntoniseur
04
Fr
15
Français
Section
Black plate (16,1)
16 CRD3578-A
Introduction à lutilisation
du RDS
3 5
64
2
1
8
7
9
RDS (radio data system) est un système assu-
rant lémission de données conjointement à
un programme de radio diffusé en modulation
de fréquence (FM). Laffichage de ces don-
nées, qui sont inaudibles, vous fournit diver-
ses informations et vous permet de tirer le
meilleur parti du syntoniseur, elles couvrent
des domaines variés tels que le nom de la sta-
tion captée et le type démission habituelle-
ment diffusée, ou facilitent laccord sur une
station.
1 Type standard démission
Le type de lémission reçue est affiché.
2 Indicateur AF
Il séclaire lorsque la fonction AF (recherche
des autres fréquences possibles) est en ser-
vice.
3 Indicateur TEXT
Il séclaire lorsque la station RDS émet un
message écrit.
4 Indicateur NEWS
Il séclaire lorsque la fonction NEWS (inter-
ruption pour réception dun bulletin dinfor-
mations) est en service.
5 Indicateur T
Il séclaire lorsque la fonction TA (attente
dun bulletin dinformations routières) est
en service.
6 Indicateur TP (
)
Il séclaire lorsque la fonction TP est en ser-
vice.
7 Touche TA
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction TA.
Maintenez la pression dun doigt sur la tou-
che pour mettre en service, ou hors service,
la fonction NEWS.
8 Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir la na-
ture des indications affichées.
9 Touche TEXT
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service, ou hors service, la fonction relative
aux messages écrits diffusés par radio.
% Appuyez sur FUNCTION pour afficher
le nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
BSM (mémoire des meilleures stations)REG
(programme régional)LOCAL (accord auto-
matique sur une station locale)PTY SELECT
(choix du type démissionn)TA (attente dun
bulletin dinformations routières)NEWS (in-
terruption pour réception dun bulletin dinfor-
mations)AF (recherche des autres
fréquences possibles)
#
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage
de la fréquence.
RDS
05
Fr
16
Section
Black plate (17,1)
17 CRD3578-A
#
Avec les gammes MW/LW (PO/GO), seules
les fonctions BSM et LOCAL sont disponibles.
Remarques
! Si vous ne réglez aucun paramètre de la
fonction pendant environ 30 secondes,
lafficheur indique à nouveau la fréquence
daccord.
! Toutes les stations noffrent pas les services
RDS.
! Les fonctions RDS telles que AF ou TA ne
sont actives que si le syntoniseur est accordé
sur une station RDS.
Choix de lindication RDS
affichée
Lorsque vous accordez le syntoniseur sur une
station RDS, le nom de cette station saffiche.
Vous pouvez également connaître la fréquence
de la station.
% Appuyez sur DISPLAY.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY
pour choisir une des informations suivantes:
Nom de la stationType démission (PTY)
Fréquence
La liste des types démission (PTY) est donnée
à la page 23.
#
Le type de lémission (PTY) et la fréquence
de la station saffichent pendant huit secondes.
#
Le code PTY zéro provoque laffichage de
NONE. Ce code signifie que la station na pas at-
tribué de type à lémission diffusée.
#
Si le signal reçu est trop faible pour que le
code PTY puisse être détecté, NO PTY
saffiche.
Choix dune autre
fréquence possible
Lorsque la réception de lémission se dégrade,
ou encore lorsque se produit une anomalie de
réception, lappareil recherche une autre sta-
tion du même réseau dont le signal capté est
plus puissant.
! Par défaut, la fonction AF est en service.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AF.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que AF ap-
paraisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service la fonction AF.
Appuyez sur a, AF :ON saffiche.
3 Appuyez sur b pour mettre hors
service la fonction AF.
Appuyez sur b, AF :OFF saffiche.
Remarques
! Lorsque la fonction AF est en service,
laccord automatique et la mémoire des
meilleures stations (BSM) ne peuvent
concerner quune station RDS.
! Lors de laccord sur une fréquence en
mémoire, le syntoniseur peut choisir une
autre fréquence sur la liste des fréquences
possibles (AF). (Cette disposition nexiste que
pour les fréquences mises en mémoire des
gammes F1 et F2.) Aucun numéro de
mémoire ne saffiche si les données RDS de
la station diffèrent de celle la station dont la
fréquence avait été mise en mémoire.
! Au cours dune recherche AF (recherche
dune autre fréquence possible), les sons
peuvent être masqués par ceux dune autre
émission.
RDS
05
Fr
17
Français
Section
Black plate (18,1)
18 CRD3578-A
! Lindicateur AF clignote lorsque le
syntoniseur est accordé sur une station qui
nest pas une station RDS.
! La fonction AF peut être mise en service, ou
hors service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Utilisation de la recherche PI
Si le syntoniseur ne peut pas détecter, au sein
de la liste des autres fréquences possibles,
une autre fréquence sur laquelle est diffusée
la même émission, ou encore si le signal radio
est trop faible pour que la réception soit de
bonne qualité, le syntoniseur tente de décou-
vrir une autre fréquence sur laquelle est émise
la même émission. Pendant cette recherche,
PI Seek saffiche et le son est coupé. En fin de
recherche, le son est rétabli même si le synto-
niseur na pas été en mesure de détecter la
station qui aurait convenu.
Recherche automatique PI
dune station dont la fréquence
est en mémoire
Si les fréquences mises en mémoire ne sont
pas utilisables, par exemple, parce que vous
êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez
décider que le syntoniseur procède à une re-
cherche PI pendant le rappel dune station
dont la fréquence est en mémoire.
! Par défaut, la recherche automatique PI
nest pas en service. Reportez-vous à la page
53, Mise en service ou hors service de la re-
cherche automatique PI.
Restriction de la recherche aux
seules stations régionales
Lors de lemploi de la fonction AF, il est pos-
sible de restreindre la recherche aux seules
stations diffusant des émissions régionales.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
REG.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que REG
apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur a pour mettre en
service la fonction de recherche des
émissions régionales.
Appuyez sur a, REG :ON saffiche.
3 Appuyez sur b pour mettre hors
service la fonction de recherche des
émissions régionales.
Appuyez sur b, REG :OFF saffiche.
Remarques
! La programmation régionale et les réseaux
régionaux dépendent de chaque pays (ils
peuvent varier en fonction de lheure, du
département ou de la zone couverte).
! Le numéro de la mémoire de fréquence nest
pas affiché dans la mesure le syntoniseur
reçoit une station régionale autre que celle
dont la fréquence a été mise en mémoire.
! La fonction de recherche des émissions
régionales peut être mise en service, ou hors
service, indépendamment pour chaque
gamme FM.
Réception des bulletins
dinformations routières
La fonction TA (Attente des bulletins dinfor-
mations routières) permet la réception auto-
matique des bulletins dinformations
routières, quelle que soit la source que vous
écoutiez par ailleurs. La fonction TA peut être
mise en service pour une station TP (une sta-
tion qui diffuse des bulletins dinformations
routières) ou une station TP de réseau étendu
(une station dont les informations renvoient
aux stations TP).
RDS
05
Fr
18
Section
Black plate (19,1)
19 CRD3578-A
1 Accordez le syntoniseur sur une
station TP ou une station TP de réseau
étendu.
Après accord sur une station TP, ou une sta-
tion TP de réseau étendu, lindicateur TP (
)
séclaire.
2 Appuyez sur TA pour mettre en
service lattente dun bulletin
dinformations routières.
Appuyez sur TA,lindicateur T séclaire. Le
syntoniseur se place en attente dun bulletin
dinformations routières.
#
Pour abandonner lattente dun bulletin din-
formations routières, appuyez une nouvelle fois
sur TA.
3 Utilisez VOLUME pour régler le
niveau sonore de la fonction TA au
moment où début un bulletin
dinformations routières.
Lorsque vous appuyez sur VOLUME croissant/
+, le sonore niveau augmente; lorsque vous
appuyez sur VOLUME décroissant/, le niveau
diminue.
Le réglage du niveau sonore est mis en mé-
moire et utilisé lors de la réception dun bulle-
tin dinformations routières.
4 Appuyez sur TA pendant la
réception dun bulletin dinformations
routières pour abandonner cette réception.
La source dorigine est rétablie mais le synto-
niseur demeure en attente dun bulletin din-
formations routières aussi longtemps que
vous nappuyez pas sur TA.
Remarques
! Vous pouvez également mettre en service,
ou hors service, la fonction TA grâce au menu
qui saffiche quand vous appuyez sur
FUNCTION.
! A la fin dun bulletin dinformations
routières, lappareil choisit à nouveau la
source écoutée avant la diffusion du bulletin.
! La fonction TA peut être mise en service
tandis que vous écoutez une autre source si le
syntoniseur était précédemment accordé sur
une fréquence de la gamme FM cela nest pas
possible si le syntoniseur était accordé sur
une fréquence de la gamme MW/LW (PO/GO).
! Si le syntoniseur était accordé sur une
fréquence de la gamme FM, la mise en
service de la fonction TA vous permet
dutiliser dautres fonctions daccord tout en
écoutant une autre source.
! Lorsque la fonction TA est en service,
laccord automatique et la mémoire des
meilleures stations (BSM) ne peuvent
concerner quune station TP ou une station TP
de réseau étendu.
Réponse à une alarme TP
Si la réception de la station TP, ou de la station
TP de réseau étendu, écoutée devient impos-
sible en raison de la dégradation du signal,
lindicateur T séteint et une série de bips brefs
est émise pendant environ cinq secondes pour
vous inviter à choisir une autre station TP, ou
une autre station TP de réseau étendu.
% Si vous êtes à lécoute du syntoniseur,
choisissez une autre station TP, ou une
autre station TP de réseau étendu.
#
Si vous écoutez une source autre que le syn-
toniseur, lappareil recherche automatiquement,
après un délai de 10 ou 30 secondes, une station
TP dont le signal capté est plus puissant. Le délai
de 10 secondes est utilisé dans le cas la fonc-
tion TA est en service, celui de 30 secondes dans
le cas elle est en service.
RDS
05
Fr
19
Français
Section
Black plate (20,1)
20 CRD3578-A
Utilisation des fonction PTY
Vous pouvez rechercher une station par son
code PTY.
Recherche dune station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui dif-
fuse un type général de programme mention-
dans la liste de la page 23.
1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PTY SELECT.
Appuyez sur FUNCTION jusquà ce que
PTY SELECT apparaisse sur lafficheur.
2 Appuyez sur c ou de d pour choisir
le type démission.
Il y a quatre types démission.
News&InfPopularClassicsOthers
3 Appuyez sur a pour lacer la
recherche.
Au moment vous appuyez sur a, le type
démission présent sur lafficheur commence
à clignoter. Lappareil recherche une station
démission qui diffuse le type demandé. Lors-
quune telle station est détectée, son nom saf-
fiche.
#
Appuyez sur b pour abandonner la re-
cherche.
Remarques
! Le type de lémission captée peut différer de
celui auquel vous vous attendez compte tenu
du code PTY choisi.
! Si aucune station ne diffuse une émission
dont la nature est du type choisi, lindication
NOT FOUND saffiche pendant deux
secondes puis le syntoniseur saccorde sur la
fréquence dorigine.
Utilisation de linterruption
pour réception dun bulletin
dinformations
Lorsquune station émet un bulletin dinforma-
tions et le code PTY qui correspond, lappareil
qui était peut-être accordé sur une autre sta-
tion, saccorde alors sur cette station. A la fin
de la diffusion du bulletin, lappareil saccorde
à nouveau sur la station précédente.
% Maintenez la pression dun doigt sur
TA de manière à mettre en service
linterruption pour réception dun bulletin
dinformations.
Appuyez sur TA jusquà ce que NEWS saffi-
che.
#
Pour mettre hors service linterruption pour
réception dun bulletin dinformations, maintenez
la pression dun doigt sur TA de manière à
éteindre le témoin NEWS.
#
La réception du nouveau programme peut
être abandonnée en appuyant sur TA.
Remarque
Vous pouvez également mettre en service, ou
hors service, la réception dn bulletin
dinformations grâce au menu qui saffiche
quand vous appuyez sur FUNCTION.
Réception dune alarme PTY
Parmi les codes PTY, il en existe un pour infor-
mer les auditeurs de la survenance dune situ-
ation durgence telle quune catastrophe
naturelle. Lorsque le syntoniseur reçoit ce
code, lindication ALARM saffiche et le ni-
veau sonore est réglé à la valeur prévue pour
les bulletins dinformations routières (fonction
TA). Lorsque la station cesse démettre le code
dalarme PTY, lappareil choisit à nouveau la
source utilisée précédemment.
RDS
05
Fr
20
Section
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Pioneer FH-P4100R Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues