Signia Intuis P 4.0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Guide d’utilisation
Intuis M 4, Intuis P 4
Sommaire
Bienvenue 4
Vos aides auditives 5
Type d’appareil 5
Apprendre à connaître vos aides auditives 6
Composants 6
Boutons de commande 8
Programmes d’écoute 9
Caractéristiques 9
Piles 10
Taille des piles et conseils d'utilisation 10
Remplacement des piles 10
Fonction d’inviolabilité (en option) 11
Manipulation de vos aides auditives 13
Mise en marche et arrêt 13
Mode veille 14
Mise en place et retrait de vos aides auditives 15
Réglage du volume 17
Changement de programme d'écoute 18
Autresglages (optionnels) 19
Situations d'écoute particulières 20
Au téléphone 20
Diffusion audio 20
Diffusion audio sur iPhone 21
2
Diffusion audio sur Androidléphone 21
Bluetooth 21
Boucles d'induction audio 22
Maintenance et entretien 23
Aides auditives 23
Embouts et tubes 24
Maintenance effectuée par un professionnel 26
Autres informations 28
Consignes decurité 28
Accessoires 28
Explication des symboles 28
Conditions d’utilisation, de transport et de stockage 29
Dépannage 30
Informations spécifiques au pays 31
Entretien et garantie 35
3
BIENVENUE
Merci d'avoir choisi nos aides auditives pour vous
accompagner dans votre vie quotidienne. Comme avec
toute chose nouvelle, il vous faudra un peu de temps pour
vous y habituer.
Ce guide, ainsi que l'assistance fournie par votre
audioprothésiste, vous aideront à comprendre les
avantages et la meilleure qualité de vie offerts par vos
aides auditives.
Pour profiter au maximum de vos aides auditives, il est
recommandé de les porter tous les jours, toute la journée.
Cela vous aidera à vous y habituer.
ATTENTION
Il est important de bien lire l'intégralité de ce
guide d'utilisation et du manuel de sécurité. Suivez
les informations de sécurité pour éviter d’éventuels
dommages ou blessures.
Il se peut que l’appareil diffèregèrement de celui
représenté dans les présentes instructions. Nous nous
réservons le droit d’apporter toute modification que
nous jugeonscessaire.
4
VOS AIDES AUDITIVES
Ce guide d’utilisation décrit les fonctionnalités
optionnelles dont vos aides auditives peuvent ou non
être pourvues.
Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer
les fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides
auditives.
Type d’appareil
Vos aides auditives sont des modèles BTE (Behind-The-
Ear). Un tube délivre à l'oreille le son fourni par l'aide
auditive. Ces appareils ne sont pas prévus pour les
enfants de moins de 3ans ou les personnes dont l’âge
de développement est inférieur à 3ans.
La fonctionnalisans fil permet d'utiliser les fonctions
audiologiques avancées et de synchroniser les deux aides
auditives.
Vos aides auditives offrent Bluetooth®LowEnergy*
une technologie qui permet d’échanger facilement des
données avec votre smartphone et de disposer facilement
d’une diffusion audio en continu avec votre iPhone**
et certains smartphonesAndroid qui prennent en
charge la fonctionASHA (Audio Streaming for Hearing
Aids=diffusion audio pour les aides auditives).
* La Bluetooth marque et les logos sont la propriéde Bluetooth SIG,Inc. Leur
utilisation par WSAudiologyDenmarkA/S se fait sous licence. Les autres marques
déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
** iPad, iPhone et iPodtouch sont des marques déposées d’AppleInc., enregistrées aux
États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
5
Veuillez noter que Bluetooth n’est pas disponible pour tous
les niveaux de performance.
Apprendre à connaître vos aides auditives
Pour utiliser instinctivement vos aides auditives, nous
vous conseillons de prendre votre temps pour apprendre
à les connaître. Tenez les aides auditives dans votre
main, essayez de manipuler les boutons de commande
et repérez leur emplacement sur l'appareil. Ainsi, vous
pourrez utiliser les boutons de commande plus facilement
lorsque vous porterez les aides auditives.
Si vous avez du mal à utiliser les boutons
de commande de vos aides auditives lorsque
vous les portez, vous pouvez demander à votre
audioprothésiste si une télécommande ou une
application smartphone est disponible en option pour
la commande des aides auditives.
Composants
Vos appareils auditifs sont reliés soit à un coude avec
un embout sur mesure, soit à un tube standard avec un
embout standard.
6
Embout
Tube
Entrées du microphone
Rocker-switch
Coude
Tiroir pile (interrupteur
marche/arrêt)
Repère du côté
(rouge=oreille droite,
bleu=oreille gauche)
vous pouvez utiliser des embouts standard avec un tube
standard, ou des embouts personnalisés avec un coude et
un tube.
Il est facile de remplacer des embouts standard et de
nettoyer le tube standard. Plus d’informations dans le
paragraphe «Maintenance et entretien».
Vous pouvez utiliser les embouts standard suivants:
Embouts standard Taille
Sleeve 3.0 Vented/Closed/Power
Dôme 3.0 Open
Dôme 3.0 Tulip
Il est facile de remplacer des embouts
standard. Plus d’informations dans le paragraphe
«Maintenance et entretien».
7
Embouts personnalisés
Embout3.0
Boutons de commande
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer
de programme d’écoute. Votre audioprothésiste a
programmé les fonctions de votre choix sur le rocker-
switch.
Fonctionnement du rocker-switch G D
Appui bref:
Défilement des programmes
Volume +/
Signal du traitement anti-acouphènes
niveau +/-
Activer/désactiver le fluxTV
Appui pendant 2secondes environ:
Défilement des programmes
Volume +/
Signal du traitement anti-acouphènes
niveau +/-
Activer/désactiver le fluxTV
G=gauche, D=droite
8
Vous pouvez aussi utiliser unelécommande pour
changer de programme d'écoute et ajuster le volume
de vos aides auditives. Avec notre application
smartphone, vous disposez d'encore plus d'options de
contrôle.
Programmes d’écoute
1
2
3
4
Pour plus d’informations, reportez-vous au chapitre
«Changement du programme d’écoute».
Caractéristiques
Signal du traitement anti-acouphènesnère un
bruit doux pour vous distraire de vos acouphènes.
Une bobine téléphonique est intégrée à l'aide
auditive pour la relier aux boucles d'induction
audio.
Plus d'informations dans le paragraphe
«Boucles à induction audio».
9
PILES
Lorsque la pile secharge, le son faiblit ou vous
entendez un signal d'alerte. Le type de pile déterminera
le temps dont vous disposez avant de la remplacer.
Taille des piles et conseils d'utilisation
Demandez à votre audioprothésiste les piles
recommandées.
Taille de la pile: 13
Utilisez toujours la bonne taille de pile pour vos aides
auditives.
Retirez les piles si vous prévoyez de ne pas utiliser vos
aides auditives pendant plusieurs jours.
Ayez toujours des piles de rechange à disposition.
Retirez les piles usagées immédiatement et mettez-les
au rebut en suivant les réglementations locales en
vigueur pour le recyclage.
Remplacement des piles
Retrait de la pile:
Ouvrez le tiroir pile.
10
Utilisez la tige aimantée pour retirer la
pile. Cette tige aimantée est proposée
comme accessoire.
Mise en place de la pile:
Si la pile est recouverte d’un film protecteur,
retirez celui-ci uniquement avant l’utilisation
de la pile.
Insérez la pile de sorte que le
symbole «+» soit face au couvercle
(voir l’illustration).
Remarque: Ne placez pas la pile
directement dans le boîtier.
Fermez soigneusement le tiroir pile car il
pourrait être endommagé.
Poussez uniquement à angle droit et
dans la zone indiquée sur l’illustration.
Ne jamais forcer.
Unesistance lors de la fermeture
signifie que la pile n’est pas insérée
correctement.
Fonction d’inviolabilité (en option)
Demandez à votre audioprothésiste d’activer la fonction
d’inviolabilité.
11
PositionOFF lorsque le dispositif n’est pas utilisé:
Le tiroir pile peut être facilement ouvert de quelques
millimètres afin d’éteindre les aides auditives.
Afin de s’assurer que les aides auditives sont stockées
de manière sûre à proximité des enfants en bas âge,
le tiroir pile doit être ouvert en positionOFF lorsque les
aides auditives ne sont pas utilisées.
Ouvrez complètement le tiroir pile uniquement lorsque
vous changez la batterie.
Ouverture du tiroir pile:
Placez un petit chiffon sur le dispositif de préhension
du tiroir pile.
Ouvrez le tiroir à l’aide
de votre pouce comme
montré sur l’illustration.
La force nécessaire à l’ouverture du tiroir est plus
importante que celle nécessaire en l’absence de
fonction d’inviolabilité.
12
MANIPULATION DE VOS AIDES
AUDITIVES
Vos appareils auditifs sont dotés de boutons de
commande intégrés, afin que leur utilisation soit synonyme
de confort et de simplicité.
Nous proposons également une application pour
les iPhone et les appareils Android, qui facilite
encore l’exploitation de vos appareils. Contactez votre
audioprothésiste pour savoir commentlécharger et
installer l’application pour smartphone.
Mise en marche et arrêt
Vous pouvez mettre en marche ou éteindre vos appareils
auditifs à l’aide du tiroir pile:
Mise en marche: Fermez le tiroir pile.
L’aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d’écoute par défaut.
Arrêt: Ouvrez le tiroir pile jusqu’au premier cran.
La fonction«Mise en route différée»
vous permet d'allumer vos aides auditives
avec un retard automatique de quelques
secondes. Vous pouvez ainsi positionner
vos aides auditives dans vos oreilles sans entendre de
sifflement intempestif.
La fonction «Mise en route différée» peut être activée par
votre audioprothésiste.
13
Mode veille
Le mode veille permet de couper le son des aides
auditives. Elles ne sont alors pas tout à fait hors tension et
elles utilisent encore de la batterie. Nous recommandons
par conséquent de n’utiliser le mode veille que pour une
courte durée.
Comment passer en mode veille:
avec la télécommande,
avec le rocker-switch.
Appuyez sur le rocker-switch et maintenez-le enfoncé
durant plusieurs secondes.
Quitter le mode veille:
L’aide auditive est programmée avec le volume et le
programme d’écoute utilisés précédemment.
Si vous souhaitez quitter le mode veille, mais que vous
ne disposez pas de lalécommande, éteignez votre
appareil puis rallumez-le (en ouvrant puis en fermant
le tiroir pile). Dans ce cas, l’appareil est reprogrammé
avec le volume et le programme d’écoute par défaut.
14
Mise en place et retrait de vos aides auditives
Vos aides auditives ont été ajustées avec précision pour
votre oreille droite et votre oreille gauche. Des repères de
couleur indiquent le côté:
repèrerouge=oreilledroite
repèrebleu= oreillegauche
Mise en place d’une aide auditive:
Tenez le tube à proximité de l’embout.
Introduisez l’embout avec
précaution dans le conduit
auditif➊.
Tournez légèrement l’aide auditive
jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place.
Ouvrez puis fermez la bouche afin
d’éviter toute accumulation d’air
dans le conduit auditif.
Soulevez l'aide auditive et faites-la
glisser au-dessus de votre oreille
➋.
15
Il peut être utile d’insérer l’aide auditive droite de
la main droite et l’aide auditive gauche de la main
gauche.
Si vous avez du mal à mettre en place l’embout,
tirez doucement sur le lobe de votre oreille avec
votre autre main. Cela permet d’ouvrir le conduit
auditif et facilite l’insertion de l’embout.
ATTENTION
Risque de blessure!
Introduisez doucement l'embout, sans aller trop loin
dans l'oreille.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien
retenir l’embout dans l’oreille. Pour placer le fouet de
maintien:
Pliez le fouet de maintien et placez-
le soigneusement dans la conque
(voir l’illustration).
16
Retrait d’une aide auditive:
Soulevez l'aide auditive et faites-
la glisser au-dessus de votre
oreille ➊.
Tenez le tube près de l’embout et
retirez délicatement l’embout➋.
ATTENTION
Risque de blessure!
Dans de très rares cas, l'embout peut rester dans
votre oreille lorsque vous retirez votre aide auditive.
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un
professionnel du secteurdical.
Nettoyez et séchez vos aides auditives après chaque
utilisation. Pour plus d’informations, reportez-vous au
chapitre «Maintenance et entretien».
Réglage du volume
Le volume de vos aides auditives se règle
automatiquement, il n'est donc pas nécessaire de l'ajuster
manuellement.
17
Si vous préférez régler manuellement le volume,
appuyez sur la partie supérieure du rocker-switch pour
augmenter le volume, ou sur sa partie inférieure pour le
diminuer.
Veuillez vous reporter au paragraphe «Boutons de
commande» pourcouvrir les réglages possibles du
rocker-switch.
Un bip optionnel peut indiquer le changement de volume.
Dès que le volume maximum ou minimum est atteint, vous
pouvez entendre un autre bip optionnel.
Changement de programme d'écoute
Vos aides auditives ajustent automatiquement le son à la
situation d'écoute.
Vos aides auditives peuvent avoir plusieurs programmes
d'écoute qui vous permettent de changer le son,
si nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le
changement de programme.
Pour changer de programme d’écoute, appuyez
brièvement sur le rocker-switch.
Veuillez vous reporter au paragraphe «Boutons de
commande» pourcouvrir les réglages possibles du
rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe
«Programmes d’écoute» pour découvrir la liste des
programmes d’écoute.
Le volume par défaut est appliqué.
18
Autresglages (optionnels)
Vous pouvez également utiliser les boutons de
commande de l'aide auditive pour faire desglages, par
exemple, changer le niveau de Signal du traitement anti-
acouphènes.
Voir le paragraphe «Boutons de commande» pour le
réglage des boutons de commande.
19
SITUATIONS D'ÉCOUTE
PARTICULRES
Au téléphone
Lorsque vousléphonez, tenez le
récepteurléphonique légèrement au-
dessus de votre oreille. Les microphones
de l'aide auditive et lecepteur
téléphonique doivent être alignés. Tournez
légèrement le combiné pour éviter qu'il ne
recouvre complètement l'oreille.
Programmeléphone
Vous pouvez préférer un certain volume lorsque vous
téléphonez. Veuillez demander à votre audioprothésiste de
configurer le programme téléphone.
Sélectionnez le programme téléphone chaque fois que
vous êtes auléphone.
Si un programmeléphone est configuré pour
vos aides auditives, il est listé au chapitre
«Programmes d'écoute».
Diffusion audio
Les informations suivantes relatives à la diffusion audio ne
s’appliquent pas à tous les modèles d’aides auditives.
Demandez à votre audioprothésiste de vous indiquer les
fonctionnalités qui s’appliquent à vos aides auditives.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Signia Intuis P 4.0 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi