Philips AVENT SCF260/33 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-biberons
Taper
Manuel utilisateur
Digital Bottle and Baby Food Warmer
Calentador digital de Biberones y Alimentos para Bebés
Chauffe-biberon/chauffe-repas nurique
EN
ES
FR
b
a
d
e
c
2 3
Contents:
a. Lid
b. Lid Flap
– Lifts to accommodate
larger bottles (11oz/330ml)
and Tempo (8oz/236ml)
c. Warmer Base
d. Lifter
e. Interactive Electronic Display
Thank you for choosing Philips AVENT
The Philips AVENT Digital Bottle and Baby Food Warmer is the only warmer with advanced
Technology, designed to smartly and accurately adjust warming time based on contents
and amount. Whether warming milk or baby food that is frozen, chilled or at room temperature,
the Digital Bottle and Baby Food Warmer heats quickly, safely and evenly – with no hot spots.
The versatile design holds all AVENT Bottles, VIA Cups, Tempo and baby food jars.
Please take 5 minutes to read through the ENTIRE INSTRUCTION LEAFLET including
the warnings before using your Digital Bottle and Baby Food Warmer for the rst time.
PLEASE RETAIN THESE INSTRUCTIONS for future reference. Instructions are also
available at www.philips.com/AVENT.
EN IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
Read all instructions.
• To ensure continued protection against the risk of electric shock, connect
to properly grounded outlets only.
Pre-heating of this unit is not necessary.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electrical shock do not immerse cord or plugs in water
or other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance
to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment.
There are no serviceable parts inside the Digital Bottle and Baby Food Warmer.
Do not attempt to open, service or repair the warmer yourself.
• The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
Do not use outdoors.
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids.
Do not use appliance for other than intended use.
A short power-supply cord has been provided to prevent the risk of becoming
entangled or being tripped over.
Extension cords may be used if care is exercised in their use.
If an extension cord is used, its electrical rating must be as great as the rating of
the appliance and not draped over the edge of the table top where it could be
pulled by
children or tripped over. The extension cord should be a grounded type
3 wire cord.
WARNING – Failure to follow instructions may cause scalding
or damage to product.
• The Digital Bottle and Baby Food Warmer is tted with a non-rewirable
moulded plug. The power cord of the appliance CANNOT be replaced. If the
cord is damaged, the appliance should be discarded. The supplied cord must
not be used on any other appliance and no other cord should be used with the
Digital Bottle and Baby Food Warmer.
This product is manufactured to comply with the Radio Interference
Requirements and the EEC Directive 89/336/EEC.
Always ensure water has been added before switching on the warmer.
Always ensure that you are using the correct volume of water before beginning
the warming cycle. The warmer should be emptied of residual water before
each subsequent use.
Heating food jars from frozen within this warmer is NOT RECOMMENDED.
4 5
To avoid possible scalding, do not place hands over the lid ap or open the lid
ap during the warming cycle.
When warming an 11oz/330ml bottle or an 8oz/236ml Tempo, the lid ap will
lift to accommodate the larger size. This will cause a small amount of steam to
rise from the warmer.
To avoid possible scalding, take care when opening the lid after a completed
cycle as there may be some residual steam.
When in use, the warmer contains hot water. Be careful to avoid spilling any
water on yourself when removing contents from the warmer.
Use the lifter to remove small bottles, VIA Cups and small food jars after the
warming cycle is complete.
Always use a cloth when removing bottles, cups and jars from the warmer.
Always check feed temperature before feeding.
For microbiological and hygienic reasons, once heated, milk and food should not
be reheated again.
Never immerse the warmer or power cord in water.
Close supervision is necessary when this product is used near children or
persons with disabilities.
Failure to follow de-scaling instructions may cause irreparable damage.
Before serving, unplug cord from wall outlet. Do not leave cord within child’s
reach.
HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2 mins
3 mins
3 mins
4.5 mins
5 mins
7 mins
Note: While pressing the Power/Mode Selection or Volume Selection/Start Button, please hold the warmer base to
prevent the warmer from slipping.
150
120
90
60
30
ml
fl.oz
5
4
3
2
1
Note: If you nd that thicker foods are not warm enough at the end of the warming cycle, consult the Troubleshooting Guide.
Note: Warming food jars from frozen is NOT recommended. However, you can warm frozen food in VIA Cups within the warmer.
Water Amount Required
/
/ /
1oz / 30ml
5oz / 150ml
5oz / 150ml
Milk 4oz/120ml from room temperature
Milk 4oz/120ml from chilled
Milk 9oz/265ml from room temperature
Milk 9oz/265ml from chilled
Food 8oz/240ml from room temperature
Food 8oz/240ml from chilled
Approximate Warming Times
Interactive Electronic Display Guide
Care of your Digital Bottle and Baby Food Warmer
Always unplug the warmer and allow it to cool before cleaning. Wipe the inside and outside of
the warmer with a damp cloth. DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER. Using cool pre-boiled
or ltered water in your warmer may reduce limescale build-up. When the warmer needs
de-scaling, the mode and starting temperature symbols will ash on the electronic display. To
ensure maximum effectiveness, you should de-scale your warmer every time it is required.
To acknowledge the de-scale warning, press and hold the Power/Mode Selection or Volume
Selection/Start Button for 3 seconds. If you do not wish to de-scale, please be aware that the unit
will not remind you to
de-scale on your next use, but will instead begin re-counting cycles until the
next de-scaling is needed.
IMPORTANT! DE-SCALING
Under no circumstances should anything other than citric acid or vinegar be used as it may
cause irreparable damage. Avoid contact with eyes as this may cause irritation. Keep out of the
reach of children.
EITHER:
Mix one pack of citric acid (10g) with 7oz/210ml of water. Pour solution into the empty warmer.
DO NOT place a bottle, jar or cup into the warmer when de-scaling. Close the lid of the
warmer and set the warmer to run with 11oz/325ml of milk from frozen. After the warming
cycle has ended, leave the solution to cool for 30 minutes before emptying the warmer and
rinsing with tap water. Wipe the inside and outside of the warmer with a damp cloth only.
OR:
Pour 3.5oz/100ml of vinegar mixed with 7oz/210ml of cold water into the warmer. Allow
liquid to stand in the unit until any limescale has dissolved. DO NOT place a bottle, jar or cup
into the warmer when de-scaling. DO NOT start the warming cycle. Empty the unit and rinse
thoroughly. Wipe the inside and outside of the warmer with a damp cloth only.
Power/Mode Selection Button –
Hold button for 3 seconds to switch
the warmer on/off. Press repeatedly
to select milk or baby food and
starting temperature.
Volume Selection/Start Button –
Press repeatedly to select the volume
of milk or food. Once desired
selections are made, hold button for
3 seconds to start warming cycle.
Volume Display –
Displays the selected amount of liquid
or food in both oz and ml.
Milk Mode
(in ANY container)
Baby Food Mode
(in ANY container)
Freezer Temperature Mode
(select when warming
from frozen)
Fridge Temperature Mode
(select when warming
from chilled)
Room Temperature Mode
(select when warming
from room temperature)
6 7
TYPE B APPLIED PART
FOLLOW OPERATING
INSTRUCTIONS
ONLY USE INDOORS CLASS II EQUIPMENT
GENERAL WARNING
EUROPEAN STANDARD
DISPOSE OF THROUGH
SEPARATE COLLECTION
ROUTE FOR WASTE
ELECTRICAL EQUIPMENT
8. Open the lid carefully to avoid any residual steam.
Be careful when opening the lid as steam can escape and cause injury. Use a cloth when
removing the container, as it may be hot (vii). Use the lifter to raise small bottles, VIA Cups
or small food jars. Pull the lifter just above the circular rim. Rest the lifter on the rim where
it naturally sits.
Note: Do not remove the lifter from the warmer.
9. Before feeding your baby: Always check feed temperature before feeding
(a) Milk – shake the bottle, nurser or milk storage container and check the temperature of
the milk by sprinkling a few drops on the back of your hand.
(b) Food – stir the food thoroughly and test it yourself with a spoon to ensure it is not too
hot. If food is not warm enough, consult the Troubleshooting Guide.
Note: Please ensure the lid of the container is tightly secured prior to shaking.
10. Unplug the warmer and empty any residual water (viii). Ensure that the plug does not come
into contact with water. If warming an additional bottle or container, continue from step 1.
Otherwise, clean the inside and outside of the warmer with a damp cloth (viii). To remove
the lifter for cleaning purposes ONLY, lift vertically up until it naturally resists. Push the
handle away from you and rotate 90º or until it can naturally be removed, then lift out
Note: For microbiological and hygienic reasons, once heated, milk and food should not
be reheated again, and should be discarded if not used immediately. Please consult your
health professional/breastfeeding advisor for further guidance about safety recommendations
on feeding.
Note: If at any time the warmer is switched on and not running a cycle, it will automatically
turn off after 3 minutes if no selections have been made.
i ii iii iv
Instructions for Use
1. Ensure that the warmer is placed on a rm level surface.
Open the lid using the front catch, and ll the warmer with the appropriate amount of water (i)
– See chart on page 5 to determine water amount.
Place the fully assembled bottle or nurser (including dome cap to prevent overheating) or
storage container with lid in the warmer. For food jars, please refer to manufacturer’s
instructions.
Note: When warming an 11oz/330ml bottle
or an 8oz/236ml Tempo
, the lid ap will lift to
accommodate the larger size. This will cause a small amount of steam to rise from the warmer.
Close the lid ensuring that the front catch ‘clicks’ shut.
2. Plug in the warmer.
3. Switch on the warmer by holding the Power/Mode Selection Button for 3 seconds (ii).
The warmer will beep, and the milk, room temperature and oz/ml symbols will illuminate.
It is now ready for use. If the lid has not been closed correctly, the symbols will ash.
When the unit is switched on, it automatically defaults to the milk/room temperature mode.
If this is the mode you need, go to step 5. If not, proceed to step 4.
4. Choose milk or food, and select the starting temperature (iii) by pressing the Power/Mode
Selection Button repeatedly until the desired symbols are illuminated.
Please note that there are 6 possible options: milk from room temperature, milk from chilled,
milk from frozen, food from room temperature, food from chilled, and food from frozen.
(See Display Guide on page 5 if needed.)
Note: Warming food jars from frozen is NOT recommended.
Note: Please ensure that the correct options are selected, as milk and food should not be
heated for too long.
5. Select the amount of milk or food in the bottle or container by repeatedly pressing the
Volume Selection/Start Button until the desired volume is illuminated (iv). If the desired
amount is not shown on the display, please select the amount nearest to it.
Note: For volumes in grams, select the same amount in ml (e.g. for 80g select 80ml).
Note: The maximum volume that may be selected when warming food from frozen is
8oz/240ml.
6. Start the warming cycle (v): Once the desired settings are illuminated, hold down the Volume
Selection/Start Button until the warmer beeps. The volume display will now ash ascending
and descending lights up to the selected amount. The warming cycle is in progress –
Do not open the lid.
7. Completion of warming cycle (vi): When the cycle is complete, the warmer will beep
intermittently for 30 seconds and all the volume display lights will continuously ash for
3 minutes. You can remove the contents as soon as the warmer begins beeping. After
3 minutes, the warmer will beep 5 times and will turn off automatically.
Note: Philips AVENT recommends removing and using the contents immediately when the
warming cycle is complete, even before the warmer automatically turns off.
v vi vii viii
Key to Product Label
b
a
d
e
c
8 9
Contenido:
a. Tapa
b. Solapa de Tapa
– Se levanta para acomodar
biberones más grandes (11oz/330ml)
y biberones Tempo (8oz/236ml)
c. Base del Calentador
d. Aparato para Levantar
e. Visualizador Electrónico Interactivo
Gracias por elegir Philips AVENT
El Calentador digital de Biberones y Comida para Bebé Philips AVENT es el único calentador con la
Tecnología avanzada, diseñado para inteligente y precisamente ajustar el tiempo de calentamiento a
base del contenido y la cantidad. Si calienta leche o comida para bebé que está congelada, refrigerada o
de la temperatura ambiente, el Calentador digital de Biberones y Comida para Bebé la calentará rápida
y seguramente, y de manera uniforme – sin dejar lugares calientes. El diseño versátil sostiene todo
Biberón AVENT, Vasito VIA, Tempo y tarros de comida para bebé.
Por favor tome 5 minutos para leer el FOLLETO DE INSTRUCCIONES EN SU
TOTALIDAD, inclusive las advertencias, antes de utilizar su Calentador digital de
Biberones y Comida para Bebé por primera vez. POR FAVOR GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES para futura consulta.
ES
Troubleshooting Guide
Food is not
warm enough
The temperature of warmed food depends on the consistency of the food. Philips
AVENT recommends that, ideally, pureed food only should be heated with this
warmer. If you nd that thicker food is not warm enough at the end of the
warming cycle, ll the warmer with an additional 1oz/30ml of water. On step
4 and 5, choose the food from room temperature mode and program the
warmer at the 1oz/30ml option. Before feeding your baby, stir the food.
Always check food temperature before feeding.
Display will not
illuminate / Warmer
will not turn on
Check that the lid is closed correctly. Check that the warmer is plugged
in correctly. Then hold the Power/Mode Selection Button for 3 seconds.
Symbols on the
display are ashing
• If the milk, room temperature and oz/ml symbols are ashing, then the lid
has not been closed correctly.
• If all volume symbols are ashing, and the warmer beeps intermittently for
30 seconds then the cycle is complete. Follow Step 8 onwards to remove the
bottle or container from the warmer.
• If all mode and starting temperature symbols are ashing, then the unit
requires de-scaling. See section ‘
Care of your Digital Bottle and Baby Food Warmer
on page 5. To acknowledge the de-scale warning, press and hold the Power/
Mode Selection or Volume Selection/Start Button for 3 seconds. If you do not
wish to de-scale, please be aware that this may cause irreparable damage.
The warmer
is beeping
• If oz/ml symbols ash, and the warmer beeps twice, insufcient water has been
placed in the warmer. Unplug the warmer, discard the milk or food and empty
any remaining water. Be careful as the warmer is hot. Follow instructions from
Step 1 onwards.
• If all volume symbols are ashing, and the warmer beeps intermittently for
30 seconds then the cycle is complete. Follow Step 8 onwards to remove the
bottle or container from the warmer.
To stop the
warming cycle
Press the Power/Mode Selection Button and the warmer will beep and return to
default settings.
To start the
warming cycle
Once the correct mode, starting temperature and volume have been selected,
press and hold the Volume Selection/Start Button until the warmer beeps.
If the lid is opened
during warming cycle
If the lid is opened at any time during the warming cycle, the lights on the display
panel will ash and the warmer will stop and return to default settings. In order to
reset the warmer after the lid has been opened, empty out any residual water, then
follow instructions for use from step 1 onwards. Since this could occur at any stage
of the warming cycle, milk or food should be discarded for safety reasons.
Difculty setting the
appropriate amount of
frozen food
The maximum volume that may be selected when warming food from frozen
is 8oz/240ml.
Milk is not
warm enough
If you nd that milk is not warm enough at the end of a warming cycle, ll the
warmer with an additional 1oz/30ml of water. On step 4 and 5, choose the milk
from room temperature mode and program the warmer at the 1oz/30ml option.
Before feeding your baby, shake the bottle, nurser or storage container gently
and check the temperature of the milk by sprinkling a few drops on the back
of your hand.
10 11
MEDIAS PREVENTIVAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben tomar algunas precauciones
de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
Para asegurar la protección continua contra el riesgo de descargas eléctricas,
conecte solamente a tomacorrientes apropiadamente conectados a tierra.
No se necesita precalentar esta unidad.
No toque supercies calientes. Utilice asas o tiradores.
Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja cables o enchufes en agua
ni en cualquier otro líquido.
Desenchufe del tomacorriente cuando no está en uso y antes de limpiar.
Deje que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas.
No opere ningún aparato que tiene un cable o enchufe dañado ni después de
que el aparato haya fallado o haya sido dañado de cualquier manera. Devuelva
el aparato a la facilidad de servicio autorizada más cercana para que se lo revise,
repare o ajuste. No hay piezas que se pueden revisar dentro del Calentador
digital de Biberones y Comida para Bebé. No intente abrir, revisar o reparar el
calentador usted mismo/a.
El sujetarle accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
ocasionar lesiones.
No utilice al aire libre.
No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o encimera, ni que toque
supercies calientes.
No coloque cerca de un quemador caliente eléctrico o de gas, ni dentro de
un horno caliente.
Hay que usar suma precaución al mover un aparato que contiene líquidos calientes.
No utilice aparato por ningún motivo aparte de su uso intencionado.
Se provee un cable de electricidad corto para prevenir el peligro de que se enrede
o que cause tropiezos.
Se pueden utilizar extensiones, siempre que lo haga con cuidado.
Si utiliza una extensión, la resistencia eléctrica debe ser igual a la del aparato y no
debe dejarse colgando en el borde de una mesa, donde la pueden jalar los niños o
tropezarse con ella. El cable debe ser de 3 polos, que incluya el polo de tierra.
ADVERTENCIA
El no seguir las instrucciones puede causar
quemaduras por vapor o daño al producto.
El Calentador digital de Biberones y Comida para Bebé está equipado con un
enchufe moldeado que no puede ser renovado. NO se puede reemplazar el cable
de potencia del aparato. Si el cable está dañado, hay que tirar el aparato. No se
puede utilizar el cable proporcionado con ningún otro aparato, ni se debe utilizar
ningún otro cable con el Calentador digital de Biberones y Comida para Bebé.
Este producto es fabricado para cumplir los Requisitos de Interferencia de Radio y
la Directiva de la EEC 89/336/EEC.
Siempre asegure que se le haya agregado agua antes de prender el calentador.
Siempre asegure que esté usando el volumen correcto de agua antes de iniciar
el ciclo de calentamiento. Se debe vaciar del calentador cualquier agua que quede
antes de utilizarlo nuevamente.
NO SE RECOMIENDA calentar tarros de comida congelados dentro de este
calentador.
Para evitar la posibilidad de escaldarse, no coloque las manos encima de la solapa
de la tapa ni abra la solapa de la tapa durante el ciclo de calentamiento.
Al calentar un biberón de 11oz/330ml o un biberón Tempo de 8oz/236ml, la
solapa de la tapa se levantará para acomodar el tamaño más grande. Esto causará
que una pequeña cantidad de vapor se escape del calentador.
Para evitar la posibilidad de escaldarse, tenga cuidado al abrir la tapa después
de un ciclo completado ya que algún vapor podría quedar.
Cuando está en uso, el calentador contiene agua caliente. Tenga cuidado para
evitar que agua se le derrame al sacar el contenido del calentador.
Utilice el aparato para levantar para sacar biberones pequeños, Vasitos VIA y tarros de
comida pequeños después que se haya terminado el ciclo de calentamiento.
Siempre utilice un trapo al sacar biberones, vasitos y tarros del calentador.
Siempre revise la temperatura de comida antes de alimentar.
Por motivos microbiológicos e higiénicos, una vez calentada, no se debe volver
a calentar leche y comida.
Nunca sumerja el calentador o el cable de potencia en agua.
Se requiere vigilancia de cerca cuando se utiliza este producto cerca de niños
o personas con discapacidades.
El no seguir las instrucciones para quitarle el sarro al calentador podría ocasionar
daño irreparable.
Antes de servir, desconectar el cable del enchufe de la pared. No dejar el cable al
alcance de los niños.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Guía para Visualizador Electrónico Interactivo
Modo de Leche
(en CUALQUIER contenedor)
Modo de Comida para Bebé
(en CUALQUIER contenedor)
Modo de Temperatura del
Congelador (Seleccione para
calentar alimentos congelados)
Modo de Temperatura de la
Nevera (Seleccione para
calentar alimentos refrigerados)
Modo de Temperatura Ambiente
(Seleccione para calentar alimentos
de la temperatura ambiente)
Botón de Potencia/Selección de Modo
– Sujete botón por 3 segundos para encender/
apagar el calentador. Oprima repetidas
veces para seleccionar temperatura inicial
para leche o comida para bebé.
Botón de Selección de Volumen/Iniciar
– Oprima repetidas veces para seleccionar
el volumen de leche o comida. Una vez que
haya hecho las selecciones deseadas, sujete
botón por 3 segundos para iniciar ciclo
de calentamiento.
Visualizador de Volumen –
Muestra la cantidad de líquido o comida
seleccionada tanto en oz como en ml.
150
120
90
60
30
ml
fl.oz
5
4
3
2
1
Note: Mientras oprime el Botón de Potencia/Selección de Modo o el Botón de Selección de Volumen/Iniciar, por favor
sostenga la base del calentador para evitar que se resbale.
12 13
Note: Si descubre que las comidas más espesas no son lo sucientemente calientes al n del ciclo de
calentamiento, vea la Guía para Solución de Problemas.
Note: NO se recomienda calentar tarros de comida congelados. Sin embargo, se puede calentar comida congelada
en los Vasitos VIA dentro del calentador.
Cantidad de Agua Requerida
/
/ /
1oz / 30ml
5oz / 150ml
5oz / 150ml
Tiempos de Calentamiento Aproximados
Leche 4 oz/120ml de temperatura ambiente 2 minutos
Leche 4 oz/120ml de temperatura refrigerada 3 minutos
Leche 9 oz/265ml de temperatura ambiente 3 minutos
Leche 9 oz/265ml de temperatura refrigerada 4.5 minutos
Comida 8oz/240ml de temperatura ambiente 5 minutos
Comida 8oz/240ml de temperatura refrigerada 7 minutos
Cuidado de su Calentador digital de Biberones y Comida para Bebé
Siempre desenchufe el calentador y permite que se enfríe antes de limpiar. Limpie el interior y exterior del
calentador con un trapo húmedo. NO UTILICE UN PRODUCTO DE LIMPIEZA ABRASIVO. El usar agua
fresca prehervida o ltrada en su calentador podrá reducir la acumulación de sarro. Cuando hay que quitarle
el sarro al calentador, los símbolos de modo y temperatura inicial parpadearán en el visualizador electrónico.
Para asegurar una eciencia máxima, se debe quitarle el sarro al calentador cada vez que se lo requiera. Para
reconocer la advertencia para quitarle el sarro, oprima y sujete el Botón de Potencia/Selección de Modo o el
Botón de Selección de Volumen/Iniciar por 3 segundos. Si no desea quitarle el sarro, por favor sea consciente
que la unidad no le recordará quitarle el sarro la próxima vez que lo use, sino que comenzará contando los
ciclos nuevamente hasta la próxima vez que se necesite quitarle el sarro.
¡IMPORTANTE! QUITÁNDOLE EL SARRO
Bajo ninguna circunstancia se debe utilizar ninguna otra sustancia aparte del ácido cítrico o el vinagre como
esto puede ocasionar daño irreparable. Evite que entre en contacto con los ojos como esto puede ocasionar
irritación. Mantenga fuera del alcance de los niños.
O:
Mezcle un paquete de ácido cítrico (10g) con 7oz/210ml de agua. Échele la solución al calentador vacío.
NO coloque ningún biberón, tarro o vasito en el calentador al quitarle el sarro. Cierre la tapa del calentador
y programe el calentador para operar con 11oz/325ml de leche congelada. Después de que haya terminado
el ciclo de calentamiento, deje que la solución se enfríe por 30 minutes antes de vaciar el calentador
y enjuagarlo con agua del grifo. Limpie el interior y exterior del calentador sólo con un trapo húmedo.
O:
Échele 3.5oz/100ml de vinagre mezclado con 7oz/210ml de agua fría al calentador. Permita que el líquido
permanezca en la unidad hasta que cualquier sarro se haya disuelto. NO coloque ningún biberón, tarro
o vasito en el calentador al quitarle el sarro. NO inicie el ciclo de calentamiento. Vacíe la unidad y enjuague
completamente. Limpie el interior y exterior del calentador sólo con un trapo húmedo.
i ii iii iv
Instrucciones para Uso
1. Asegure que el calentador esté colocado en una supercie rme y nivelada.
Abre la tapa utilizando el pestillo de delante, y llene el calentador con la cantidad apropiada
de agua (i) – Vea el gráco en la página 12 para determinar la cantidad de agua. Meta el
biberón o biberón desechable completamente montado (incluyendo la tapa de cúpula
para evitar que se caliente demasiado) o el contenedor para conservación con tapa en el
calentador. Para tarros de comida, favor de ver las indicaciones del fabricante.
Note: Al calentar un biberón de 11oz/330ml
o un biberón Tempo de 8oz/236ml
, la solapa de
la tapa se levantará para acomodar el tamaño más grande. Esto causará que una cantidad
pequeña de vapor se escape del calentador.
Cierre la tapa asegurando que el pestillo de delante se cierre haciendo ‘clic’.
2. Enchufe el calentador.
3. Encienda el calentador sujetando el Botón de Potencia/Selección de Modo por 3 segundos (ii).
El calentador pitará, y los símbolos de leche, temperatura ambiente y oz/ml se iluminarán. Ahora
está listo para usar. Si no se ha cerrado correctamente la tapa, los símbolos parpadearán. Cuando
la unidad está prendida, automáticamente va por defecto al modo leche/temperatura ambiente. Si
este es el modo que necesite, vaya al paso 5. Si no, vaya al paso 4.
4. Seleccione leche o comida, y seleccione la temperatura inicial (iii) oprimiendo el Botón de
Potencia/Selección de Modo repetidas veces hasta que los símbolos deseados se iluminen.
Por favor note que hay 6 opciones posibles: leche de la temperatura ambiente, leche de la
temperatura de la nevera, leche de la temperatura del congelador, comida de la temperatura
ambiente, comida de la temperatura de la nevera, y comida de la temperatura del congelador.
(Vea el Guía para Visualizador en la página 13 si es necesario.)
Note: NO se recomienda calentar tarros de comida congelados.
Note: Por favor asegure que se haya seleccionado las opciones correctas, como no se debe
calentar leche o comida por demasiado tiempo.
5. Seleccione la cantidad de leche o comida en el biberón o contenedor oprimiendo el Botón de
Selección de Volumen/Iniciar repetidas veces hasta que el volumen deseado se ilumine (iv). Si la
cantidad deseada no se demuestra en el visualizador, por favor seleccione la cantidad más cercana.
Note: Para volúmenes en gramos, seleccione la misma cantidad en ml (p. ej., para 80g
seleccione 80ml).
Note: El volumen máximo que se puede seleccionar al calentar comida congelada es 8oz/240ml.
6. Inicie el ciclo de calentamiento (v): Una vez iluminadas las posiciones deseadas, sujete el Botón
de Selección de Volumen/Iniciar hasta que el calentador pite. Las luces en el visualizador de
volumen ahora parpadearán, subiendo y bajando hasta la cantidad seleccionada. El ciclo de
calentamiento ya está en progreso – No abra la tapa.
7. Terminación del ciclo de calentamiento (vi): Cuando el ciclo se haya terminado, el calentador pitará
intermitentemente por 30 segundos y todas las luces en el visualizador de volumen parpadearán
continuamente por 3 minutos. Puede sacar el contenido tan pronto como el calentador empiece a
pitar. Después de 3 minutos, el calentador pitará 5 veces y se apagará automáticamente.
Note: Philips AVENT recomienda que se saque y se utilice el contenido inmediatamente al n del
ciclo de calentamiento, aún antes de que el calentador automáticamente se apague.
14 15
v vi vii viii
8. Abra la tapa con cuidado para evitar cualquier vapor que quede.
Tenga cuidado al abrir la tapa ya que el vapor puede escaparse y causar lesiones. Saque el
contenedor con un trapo, ya que podría estar caliente (vii). Utilice el aparato para levantar
para alzar biberones pequeños, Vasitos VIA o tarros de comida pequeños. Jale el aparato para
levantar justo por encima del borde circular. Coloque el aparato para levantar en el borde donde
naturalmente se sienta.
Note: No quite el aparato para levantar del calentador.
9. Antes de alimentar al bebé: Siempre revise la temperatura de comida antes de
alimentar.
(a) Leche – agite el biberón, biberón desechable o contenedor para conservar leche y revise la
temperatura de la leche salpicando unas cuantas gotas en el dorso de la mano.
(b) Comida – revuelva la comida y pruébela usted mismo/a con una cuchara para asegurar que
no esté demasiado caliente. Si la comida no está lo sucientemente caliente, consulte con la Guía
para Solución de Problemas.
Note: Favor de asegurar que la tapa del contenedor esté bien apretada antes de girar.
10. Desenchufe el calentador y vacíe cualquier agua que quede (viii). Asegure que el enchufe no entre
en contacto con el agua. Si desea calentar otro biberón o contenedor, sigue desde el primer
paso. De otra manera, limpie el interior y el exterior del calentador con un trapo húmedo (viii).
Para quitar el aparato para levantar, SÓLO por propósitos de lavarlo, levántelo hacia arriba hasta
que resista naturalmente. Aleje la palanca de usted y rótelo 90˚ o hasta que se lo pueda sacar
naturalmente, luego levántelo para sacar.
Note: Por motivos microbiológicos e higiénicos, una vez calentada, no se debe calentar
nuevamente leche y comida, y se las debe tirar si no se las usan inmediatamente. Por
favor consulte con su profesional de salud/asesora de lactancia para más consejos sobre
recomendaciones de seguridad acerca de la alimentación.
Note: Si en cualquier momento el calentador está prendido y no operando un ciclo, se apagará
inmediatamente después de 3 minutos si no se ha hecho ninguna selección.
Clave para etiqueta del producto
TYPE B APPLIED PART
SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
ONLY USE INDOORS CLASS II EQUIPMENT
GENERAL WARNING
EUROPEAN STANDARD
DISPOSE OF THROUGH
SEPARATE COLLECTION
ROUTE FOR WASTE
ELECTRICAL EQUIPMENT
Guía para Solución de Problemas
Comida no está lo
sucientemente caliente
La temperatura de comida calentada depende de la consistencia de la comida. Philips
AVENT recomienda que, idealmente, sólo la comida hecha puré debiera ser calentada
con este calentador. Si descubre que una comida más espesa no está lo sucientemente
caliente al n del ciclo de calentamiento, llene el calentador con 1oz/30ml más de
agua. En los pasos 4 y 5, seleccione el modo de comida de la temperatura ambiente
y programe el calentador para la opción 1oz/30 ml. Antes de alimentar al bebé, revuelva
la comida. Siempre revise la temperatura de comida antes de alimentar.
Visualizador no iluminará/
Calentador no se encenderá
Asegure que la tapa esté cerrada correctamente. Asegure que el calentador esté
enchufado correctamente. Luego sujete el Botón Potencia/Selección de Modo por
3 segundos.
Símbolos en el visualizador
están parpadeando
• Si los símbolos de leche, temperatura ambiente y oz/ml están parpadeando,
no se ha cerrado la tapa correctamente.
• Si todos los símbolos de volumen están parpadeando, y el calentador pita
intermitentemente por 30 segundos, el ciclo se ha terminado. Siga los pasos a partir
del Paso 8 para sacar el biberón o contenedor del calentador.
• Si todos los símbolos de modo y temperatura inicial están parpadeando, signica que
hay que quitale el sarro al calentador. Vea la sección ‘Cuidado de su Calentador digital
de Biberones y Comida para Bebé’ en la página 12. Para reconocer la advertencia
de quitarle el sarro, oprima y sujete el Botón de Potencia/Selección de Modo o el
Botón de Selección de Volumen/Iniciar por 3 segundos. Si no desea quitarle el sarro al
calentador, por favor sea consciente que esto podría causar daño irreparable.
El calentador está pitando
• Si el símbolo oz/ml parpadea, y el calentador pita dos veces, no se le ha echado
suciente agua al calentador. Desenchufe el calentador, tire la leche o comida y vacíe
cualquier agua que quede. Tenga cuidado ya que el calentador está caliente. Siga las
instrucciones a partir del Paso 1.
• Si todos los símbolos de volumen están parpadeando, y el calentador pita
intermitentemente por 30 segundos el ciclo se ha terminado. Siga los pasos a partir
del Paso 8 para sacar el biberón o contenedor del calentador.
Para parar el ciclo
de calentamiento
Oprima el Botón de Potencia/Selección de Modo y el calentador pitay volverá a las
posiciones por defecto.
Para iniciar el ciclo de
calentamiento
Una vez que el modo, temperatura inicial y volumen hayan sido seleccionados, oprima
y sujete el Botón de Selección de Volumen/Iniciar hasta que el calentador pite.
Si se abre la tapa durante el
ciclo de calentamiento
Si se abre la tapa en cualquier momento durante el ciclo de calentamiento, las luces en
el panel del visualizador parpadearán y el calentador dejade operar y regresaa las
posiciones por defecto. Para reprogramar el calentador después de que se haya abierto
la tapa, vacíe cualquier agua que quede, luego siga las instrucciones para uso a partir del
primer paso. Puesto que esto pudiera ocurrir en cualquier etapa del ciclo de calentamiento,
se debe tirar la leche o comida por motivos de seguridad.
Dicultad programando
la cantidad apropiada de
comida congelada
El volumenximo que se puede seleccionar al calentar comida congelada es 8oz/240ml.
Leche no está lo
sucientemente caliente
Si descubre que la leche no está lo sucientemente caliente al n del ciclo de
calentamiento, llene el calentador con 1oz/30ml más de agua. En los pasos 4 y 5,
seleccione el modo de leche de la temperatura ambiente y programe el calentador para
la opción 1oz/30ml. Antes de alimentar al bebé, agite suavemente el biberón, biberón
desechable o contenedor para conservar leche y revise la temperatura de la leche
salpicando unas cuantas gotas en el dorso de la mano.
b
a
d
e
c
16 17
Contenu :
a. Couvercle
b. Rabat du couvercle
– se soulève pour s’adapter aux
plus grands formats (11 oz/330 ml)
et aux biberons Tempo) 8 oz/236 ml
c. Base chauffante
d. Levier
e. Panneau d’afchage électronique
interactif
Merci d’avoir choisi Philips AVENT
Le Chauffe-biberon/chauffe-repas numérique Philips AVENT est le seul chauffe-biberon doté d’une
technologie avancée conçue pour adapter intelligemment et précisément le temps de chauffage au
contenu et à la quantité. Lait ou aliments congelés, froids ou à la température ambiante, le chauffe-
biberon/chauffe-repas numérique Philips AVENT réchauffe rapidement, uniformément et en toute
sécurité – sans zones plus chaudes que d’autres. Cet appareil polyvalent peut contenir n’importe quels
biberons AVENT, gobelets VIA, biberons Tempo ou petits pots pour bébé.
Veuillez prendre 5 minutes pour lire attentivement CE FEUILLET D’INSTRUCTION
AU COMPLET, y compris les mises en garde, avant d’utiliser votre chauffe-biberon/
chauffe-repas numérique pour la première fois.
FR
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser un appareil électrique, il est important de respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
Lisez toutes les directives.
An de prévenir tout risque de décharge électrique, ne raccordez l’appareil qu’à
une prise de courant à contact de mise à la terre.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer l’appareil.
Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez une poignée ou un gant de cuisine.
An de prévenir tout risque de décharge électrique, ne plongez pas le cordon ou
la che dans l’eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez l’appareil de la prise murale lorsque vous ne vous en servez pas
ou pour le nettoyer. Attendez que l’appareil refroidisse avant de démonter les
pièces.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la che sont abîmés et cessez de l’utiliser
s’il ne fonctionne pas bien ou s’il est endommagé. Retournez l’appareil au centre
de service agréé le plus près de chez vous aux ns de vérication, réparation ou
réglage. Aucune pièce interne de ce chauffe-biberon/chauffe repas numérique ne
peut être réparée par l’utilisateur. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil pour en faire
l’entretien ou pour tenter de le réparer vous-même.
L’utilisation d’accessoires non approuvés par le fabricant entraîne le risque
de blessures.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ni toucher des
surfaces chaudes.
Placez l’appareil à distance des plaques chauffantes d’une cuisinière ou d’un
four allumé.
Soyez très vigilant lorsque vous transportez un appareil contenant des
liquides chauds.
N’utilisez l’appareil que pour les ns auxquelles il a été conçu.
Le cordon d’alimentation est court pour éviter qu’il ne s’emmêle ou qu’il ne
fasse trébucher.
Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer qu’il n’est pas
encombrant.
En cas d’utilisation de rallonge, la tension doit être lame que celle de
l’appareil. Il faut éviter que la rallonge ne pende de la table – un enfant pourrait
tirer dessus ou trébucher. La rallonge électrique doit être un l triphasé de type
mise à la terre.
MISE EN GARDE – Ne pas suivre ces consignes peut causer des
brûlures ou endommager le produit.
Le chauffe-biberon/chauffe-repas numérique est muni d’une che moulée non
démontable. Le cordon d’alimentation de l’appareil NE PEUT être remplacé. Si
le cordon est abîmé, jetez l’appareil. Le cordon d’alimentation fourni ne doit pas
être utilisé avec d’autres appareils et aucun autre cordon ne doit être utilisé avec
le chauffe-biberon/chauffe-repas numérique.
Cet appareil est fabriqué conformément aux régulations d’interférences
électromagnétiques et aux directives européennes 89/336/EEC.
Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans l’appareil avant de le mettre en marche.
18 19
Assurez-vous de toujours verser une quantité d’eau sufsante avant de démarrer le
cycle de chauffage. Videz l’eau résiduelle du chauffe-biberon avant chaque usage.
Nous vous conseillons de NE PAS chauffer des petits pots de verre d’aliments
congelés dans ce chauffe-biberon.
Pour éviter le risque de brûlure, ne placez pas les mains sur le rabat du couvercle
et ne soulevez pas le rabat du couvercle durant un cycle de chauffage.
Lorsque vous faites chauffer un biberon de 11 oz/330 ml ou un biberon Tempo
de 8 oz/236 ml, le rabat du couvercle se soulèvera pour s’adapter au plus grand
format, et alors, un peu de vapeur s’échappera du chauffe-biberon.
Pour éviter le risque de brûlure, retirez le couvercle délicatement après un cycle
de chauffage parce qu’il pourrait y avoir de la vapeur résiduelle.
Lorsque le chauffe-biberon est en marche, il contient de l’eau chaude. Faites
attention de ne pas vous éclabousser lorsque vous retirez le contenu de l’appareil.
Utilisez le levier pour retirer les petits biberons, les gobelets VIA et les petits pots
une fois le cycle complété.
Utilisez toujours un linge pour retirer les biberons, les gobelets et les petits pots
du chauffe-biberon.
riez toujours la température de la nourriture avant de la donner.
Pour des raisons hygiéniques et microbiologiques, le lait et les préparations ne
devraient pas être réchauffés à nouveau.
N’immergez jamais le chauffe-biberon ou le cordon d’alimentation dans l’eau.
Une étroite surveillance s’impose lorsqu’on utilise cet appareil en présence
d’enfants ou de personnes handicapées.
Ne pas suivre les consignes pour le détartrage peut causer des dommages
irréversibles.
Veillez à débrancher le cordon d’alimentation avant de servir. Ne pas laisser le
cordon d’alimentation à la portée des enfants.
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Note : Veuillez tenir la base chauffante lorsque vous pressez sur le bouton Marche/Sélection de mode ou sur le bouton
Quantité/Démarrer an d’éviter que le chauffe-biberon ne glisse.
Mode Lait
(TOUT contenant)
Mode Aliments pour bébé
(TOUT contenant)
Mode Température de
congélation (Sélectionnez
lorsque vous chauffez des
aliments congelés.)
Mode Température de
réfrigération (Sélectionnez
lorsque lorsque vous chauffez
des aliments réfrigérés.)
Mode Température ambiante
(Sélectionnez lorsque vous
chauffez des aliments à la
température ambiante.)
Bouton Marche/Sélection de mode –
Maintenez enfoncé durant 3 secondes
pour allumer/éteindre l’appareil.
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner
Lait ou Aliments pour bébé et pour
Température de départ.
Bouton Quantité/Démarrer – Appuyez
plusieurs fois pour choisir la quantité
de lait ou d’aliments. Après avoir effectué
vos sélections, maintenez le bouton
enfoncé durant 3 secondes pour
faire démarrer le cycle de chauffage.
Quantité – Afche la quantité de liquide
ou d’aliments en oz et en ml.
150
120
90
60
30
ml
fl.oz
5
4
3
2
1
Guide du panneau d’afchage électronique interactif
Note : Si vous trouvez que les préparations plus épaisses ne sont pas sufsamment chaudes à la n du cycle,
consultez le « Guide de dépannage ».
Note : Nous vous conseillons de NE PAS chauffer des petits pots de verre d’aliments congelés pour bébé.
Toutefois, vous pouvez utiliser le chauffe-biberon pour réchauffer des aliments congelés dans un gobelet VIA.
Quantité d’eau requise
/
/ /
1oz / 30ml
5oz / 150ml
5oz / 150ml
Temps de chauffage approximatif
Lait (4 oz/120 ml) à la température ambiante 2 min
Lait (4 oz/120 ml) réfrigéré 3 min
Lait (9 oz/265 ml) à la température ambiante 3 min
Lait (9 oz/265 ml) réfrigéré 4,5 min
Aliments (8 oz/240 ml) à la température ambiante 5 min
Aliments (8 oz/240 ml) réfrigérés 7 min
Entretien de votre chauffe-biberon/chauffe-repas numérique
Débranchez le chauffe-biberon et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Essuyez l’intérieur et
l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS ABRASIFS. Nous vous
recommandons d’utiliser de l’eau fraîche préalablement bouillie ou ltrée dans votre chauffe-biberon
pour atténuer la formation de dépôts calcaires. Lorsque votre chauffe-biberon a besoin de détartrage,
les symboles du mode et de la température de départ clignoteront sur le panneau d’afchage. Pour
une efcacité maximale, nous vous conseillons de détartrer votre chauffe-biberon chaque fois que c’est
nécessaire. Pour procéder au détartrage, maintenez enfoncé le bouton Marche/Sélection de mode ou le
bouton Quantité/Démarrer durant 3 secondes. Si vous ne désirez pas procéder au détartrage, sachez que
l’appareil ne vous rappellera pas la nécessité du détartrage à sa prochaine utilisation; il recommencera le
décompte de cycles jusqu’au nombre programmé pour procéder au prochain détartrage.
IMPORTANT ! DÉTARTRAGE
Il ne faut jamais utiliser d’autres produits que l’acide citrique ou le vinaigre dans le chauffe-biberon,
sinon des dommages irréversibles pourraient survenir. Le contact avec ces produits peut irriter les
yeux. Gardez hors de portée des enfants.
AU CHOIX :
Mélangez un sachet d’acide citrique (10 g) avec 7 oz/210 ml d’eau. Versez le mélange dans l’appareil vide.
NE PLACEZ pas de biberon, pot ou gobelet dans le chauffe-biberon lors du détartrage. Fermez le
couvercle et réglez le chauffe-biberon à 11 oz/325 ml lait congelé. Une fois le cycle terminé, laissez
refroidir le mélange durant 30 minutes avant de vider le chauffe-biberon, puis rincez avec de l’eau
du robinet. Essuyez l’intérieur et l’extérieur avec un chiffon humide.
OU :
Diluez 3,5 oz/100 ml de vinaigre dans 7 oz/210 ml d’eau froide et versez dans le chauffe-biberon.
Laissez reposer jusqu’à dissolution complète du calcaire. NE PLACEZ pas de biberon, pot ou gobelet
dans le chauffe-biberon lors du détartrage. NE DÉMARREZ PAS le cycle de chauffage. Videz et rincez
soigneusement. Essuyez l’intérieur et l’extérieur avec un chiffon humide.
20 21
v vi vii viii
7. Fin du cycle de chauffage (vi) : À la n du cycle de chauffage, un signal sonore intermittent
retentira durant 30 secondes et le symbole de la Quantité clignotera durant 3 minutes. Vous
pouvez retirer le contenu à l’émission du bip. Au bout de 3 minutes, le signal sonore retentira 5
fois de suite, puis le chauffe-biberon s’éteindra automatiquement.
Note : Philips AVENT conseille de retirer, puis d’utiliser le lait ou les aliments immédiatement
après la n du cycle de chauffage, même avant que le chauffe-biberon s’éteigne automatiquement.
8. Retirez le couvercle délicatement pour éviter la vapeur résiduelle.
Attention à la vapeur qui pourrait s’échapper lorsque vous retirez le couvercle – elle pourrait
vous brûler. Comme le contenu est encore chaud, utilisez un linge pour le retirer (vii). Utilisez le
levier pour soulever les petits biberons, les gobelets VIA ou les petits pots pour bébé. Soulevez
le levier juste au-dessus du pourtour. Puis déposez le levier sur le bord du chauffe-biberon, à sa
place habituelle.
Note : Ne retirez pas le levier du chauffe-biberon.
9. Avant de nourrir votre bébé : Vériez toujours la température des aliments
(a) Lait – secouez le biberon ou le contenant de lait et vériez toujours la température du lait en
versant quelques gouttes sur votre poignet.
(b) Aliments – mélangez bien les aliments et goûtez-y pour vous assurer qu’ils ne sont pas trop
chauds. Si les aliments ne sont pas assez chauds, consultez le « Guide de dépannage ».
Note : Assurez-vous que le couvercle est fermé hermétiquement avant de secouer.
10. Débranchez le chauffe-biberon et videz l’eau qui reste (viii). Assurez-vous que la che du cordon
d’alimentation n’entre pas en contact avec l’eau. Si vous désirez réchauffer un autre biberon
ou contenant de lait, recommencez à l’étape 1. Sinon, nettoyez l’intérieur et l’extérieur du
chauffe-biberon avec un chiffon humide (viii). Retirez le levier UNIQUEMENT POUR le laver en
le soulevant à la verticale jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. Poussez sur la poignée en
l’éloignant de vous et faites-la pivoter à 90 ° ou jusqu’à ce que vous puissiez la retirer facilement,
puis otez le levier.
Note : Pour des raisons hygiéniques et microbiologiques, le lait et les préparations ne devraient
pas être réchauffés à nouveau; ils devraient être jetés si non utilisés immédiatement. Informez-
vous auprès d’une consultante en allaitement ou d’un professionnel de la santé sur la sécurité
sanitaire des aliments.
Note : Si le chauffe-biberon est allumé sans qu’un cycle ne soit programmé, il s’arrêtera
automatiquement au bout de 3 minutes.
i ii iii iv
Consignes d’utilisation
1. Assurez-vous de placer le chauffe-biberon sur une surface plane.
Soulevez le couvercle par la languette de retenue à l’avant et remplissez le chauffe-biberon avec
la quantité d’eau recommandée (i) – voir tableau à la page 19 pour connaître la quantité d’eau
nécessaire. Mettez le biberon complètement assemblé (avec son capuchon pour prévenir la
surchauffe) ou le contenant de conservation avec son couvercle dans le chauffe-biberon. Pour les
petits pots, consultez les directives du fabricant.
Note : Lorsque vous faites chauffer un biberon de 11 oz/330 ml ou un biberon Tempo de 8 oz/236
ml, le rabat du couvercle se soulèvera pour s’adapter au plus grand format, et alors, un peu de
vapeur s’échappera du chauffe-biberon.
Fermez le couvercle hermétiquement – vous entendrez le déclic de la languette de retenue.
2. Branchez le chauffe-biberon.
3. Allumez le chauffe-biberon en maintenant enfoncé le bouton Marche/Sélection de mode pendant
3 secondes (ii). Vous entendrez un signal sonore et les témoins lumineux des symboles Lait,
Température ambiante et oz/ml s’allumeront. Le chauffe-biberon est prêt à l’emploi. Si le
couvercle n’est pas bien fermé, les symboles clignoteront. Lorsque l’appareil est mis en marche, il
se met automatiquement sur le mode programmé par défaut Lait/Température ambiante. Si c’est
ce mode que vous désirez, passez à l’étape 5. Sinon, poursuivez à l’étape 4.
4. Sélectionnez Lait ou Aliments, puis Température de départ (iii) en appuyant plusieurs fois sur le
bouton Marche/Sélection de mode pour que le témoin des symboles appropriés s’allume.
Veuillez noter qu’il y a six options possibles : lait à la température ambiante, lait réfrigéré, lait
congelé, aliments à la température ambiante, aliments réfrigérés, aliments congelés. (Voir le «
Guide du panneau d’afchage » à la page 21 au besoin).
Note : Nous vous conseillons de NE PAS chauffer des petits pots de verre d’aliments congelés
pour bébé.
Note : Assurez-vous de bien sélectionner les options – le lait et les aliments ne devraient pas être
chauffés trop longtemps.
5. Sélectionnez la quantité de lait ou d’aliments dans le biberon ou dans le contenant en
appuyant plusieurs fois sur le bouton Quantité/Démarrer pour que le symbole de la quantité
correspondante s’allume (iv). Si la quantité voulue n’est pas indiquée sur le panneau d’afchage,
choisissez le symbole le plus près de la quantité souhaitée.
Note : Choisissez les mêmes symboles pour les grammes que pour les millilitres (par ex. : pour
80 g choisissez 80 ml).
Note : Lorsque vous désirez réchauffer des aliments congelés, vous ne pouvez sélectionner une
quantité supérieure à 8 oz/240 ml.
6. Démarrez le cycle de chauffage (v) : Une fois que les témoins du réglage sont allumés, maintenez
enfoncé le bouton Quantité/Démarrer jusqu’au signal sonore. Des barres ascendantes et
descendantes s’afcheront pour indiquer la quantité sélectionnée. Le cycle de chauffage est
activé. Ne soulevez pas le couvercle.
Clés pour lire l’étiquette du produit
TYPE B APPLIED PART
SUIVEZ LE MODE
D’EMPLOI
ONLY USE INDOORS CLASS II EQUIPMENT
GENERAL WARNING
EUROPEAN STANDARD
DISPOSE OF THROUGH
SEPARATE COLLECTION
ROUTE FOR WASTE
ELECTRICAL EQUIPMENT
22 23
Guide de dépannage
Les aliments ne sont pas
assez chauds
La température des aliments chauffés dépend de leur consistance. Philips AVENT
recommande que seuls les aliments en purée soient réchauffés dans cet appareil.
Si vous trouvez que les préparations plus épaisses ne sont pas sufsamment
chaudes à la n du cycle, versez 1 oz/30 ml d’eau supplémentaire. À l’étape 4 et
5, sélectionnez Aliments à la température ambiante et réglez le chauffe-biberon
à l’option 1 oz/30 ml. Mélangez bien la nourriture avant de la donner à votre
enfant. Vériez toujours la température des aliments avant de les donner.
Le panneau d’afchage/le
chauffe-biberon ne
s’allument pas
Assurez-vous que le couvercle est bien fermé. Vériez si le chauffe-biberon
est branché correctement. Ensuite, maintenez enfoncé durant 3 secondes le
bouton Marche/Sélection de mode.
Les symboles du panneau
d’afchage clignotent
• Si les symboles Lait, Température ambiante et oz/ml clignotent, c’est que le
couvercle n’est pas bien fermé.
• Si tous les symboles de quantité clignotent et si le timbre sonore du chauffe-
biberon retentit durant 30 secondes, alors le cycle est complété. Passez à l’étape
8 pour retirer le biberon ou le contenant du chauffe-biberon.
• Si tous les modes et les températures de départ clignotent, l’appareil a besoin
de détartrage. Voir la section « Entretien de votre chauffe-biberon numérique »
à la page 19. Pour procéder au détartrage, maintenez enfoncé le bouton Marche/
Sélection de mode ou le bouton Quantité/Démarrer durant 3 secondes. Si vous
ne désirez pas procéder au détartrage, sachez que cela pourrait endommager
l’appareil de manière irréversible.
Le chauffe-biberon émet
un timbre sonore
• Si le symbole oz/ml clignote et si deux bips retentissent, il n’y a pas
sufsamment d’eau dans le chauffe-biberon. Débranchez le chauffe-biberon,
jetez le lait ou les aliments et videz l’eau résiduelle. Faites attention, l’appareil
peut être chaud. Suivez les directives à partir de l’étape 1.
• Si tous les symboles de quantité clignotent et si le chauffe-biberon émet des
bips intermittents durant 30 secondes, alors le cycle est terminé. Passez à l’étape
8 pour retirer le biberon ou le contenant du chauffe-biberon.
Pour interrompre le cycle
de chauffage
Appuyez sur le bouton Marche/Sélection de mode, le chauffe-biberon émettra un bip
et passera auglage par défaut.
Pour démarrer un cycle
de chauffage
Une fois que le mode, la température de part et la quantité ont étélectionnés,
maintenez enfoncé le bouton Quantité/Démarrer jusqu’au bip.
Si le couvercle
s’ouvre durant le cycle
de chauffage
Si le couvercle s’ouvre durant le cycle de chauffage, les témoins lumineux du
panneau d’afchage clignoteront, et le chauffe-biberon s’arrêtera pour passer
aux réglages par défaut. Pour reprogrammer le chauffe-biberon, videz l’eau qui
reste et suivez les directives à partir de l’étape 1. Comme cela pourrait survenir
à n’importe quel moment du cycle de chauffage, jetez le lait ou les aliments pour
des raisons de sécurité sanitaire.
Difculté de sélectionner
la quantité appropriée
d’aliments congelés
Lorsque vous désirez réchauffer des aliments congelés, vous ne pouvezlectionner
une quantisupérieure à 8 oz/240 ml.
Le lait n’est pas assez
chaud
Si vous trouvez que le lait n’est pas sufsamment chaud à la n du cycle,
versez 1 oz/30 ml d’eau supplémentaire. À l’étape 4 et 5, sélectionnez Lait à la
température ambiante et réglez le chauffe-biberon à l’option 1 oz/30 ml. Secouez
bien le biberon ou le contenant de lait avant de nourrir votre enfant, et vériez
la température du lait en versant quelques gouttes sur votre poignet.
FULL TWO-YEAR WARRANTY
Philips Electronics North America Corporation (USA) and Philips Electronics Ltd
(CANADA) warrant each new Philips AVENT product, model SCF260, against defects in
materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase, and agrees
to repair or replace any defective product without charge. IMPORTANT: This warranty
does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, lack of reasonable care,
or the afxing of any attachment not provided with the product. NO RESPONSIBILITY IS
ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply call toll-free 1.800.54.AVENT.
GARANTÍA COMPLETA DURANTE DE DOS AÑOS
Philips Electronics North America Corporation (EE.UU.) y Philips Electronics Ltd
(CANADÁ) garantizan cada nuevo producto Philips AVENT, modelo SCF260, contra
defectos de los materiales o de fabricación durante un período de dos años desde la
fecha de compra, y está de acuerdo en reparar o sustituir sin cargo cualquier producto
defectuoso. IMPORTANTE: Esta garantía no cubre deterioros producidos por accidente,
mal uso o abuso, falta de un cuidado razonable, o la jación de cualquier accesorio
no suministrado con el producto. NO SE ASUME LA RESPONSABILIDAD POR
CUALESQUIERA DETERIOROS ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.
A n de obtener el servicio de garantía, simplemente llame gratuítamente 1.800.54.AVENT.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS
Philips Electronics North America Corporation (É.U.) et Philips Electronics Ltée
(CANADA) garantissent chaque nouveau produit AVENT de Philips, modèle (SCF260)
contre les défauts de matériaux et de fabrication durant une période
de deux ans
à partir
de la date d’achat et acceptent de réparer ou de remplacer tout produit défectueux
sans frais. IMPORTANT : Cette garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un
accident, d’un mauvais emploi ou d’un emploi abusif, d’un manque raisonnable de soins ou
de l’utilisation de tout accessoire non fourni avec le produit. AUCUNE RESPONSABILITÉ
N’EST ASSUMÉE EN CAS DE QUELQUE DOMMAGE QUE CE SOIT : ACCESSOIRE,
SPÉCIAL OU INDIRECT. Pour obtenir un service de garantie, composer tout simplement
sans frais 1.800.54.AVENT.
EN
ES
FR
Call TOLL-FREE: 1.800.54.AVENT
Llame gratuítamente: 1.800.54.AVENT
Appelez SANS FRAIS : 1.800.54.AVENT
42133 5435 250
EN
ES
FR
www.philips.com/AVENT
USA: Philips Consumer Lifestyle, a division of Philips Electronics North America
Corporation. 1600 Summer Street, Stamford, CT 06905-5125
Canada: Philips Electronics Ltd, 281 Hillmount Road, Markham, ON L6C2S3
EN: Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
ES: Las marcas son propiedad del Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. Todos los Derechos Reservados.
FR : Les marques de commerce sont la propriété du Groupe Philips.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Philips AVENT SCF260/33 Manuel utilisateur

Catégorie
Chauffe-biberons
Taper
Manuel utilisateur