Champion Power Equipment 100743 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N°100743
POMPE À EAU SEMI-POUBELLE
7,5 CM (3 PO)
REV. 20220126 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
2
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................... 3
finitions de sécurité .................................. 3
Instructions importantes relatives à la
sécuri.......................................................... 4
Sécurité concernant le carburant ..................................6
Étiquettes de sécurité et de données..............................7
Pictogrammes de sécurité .........................................8
Pictogrammes de fonctionnement ............................... 10
Pictogrammes de guide de démarrage rapide .................. 10
Commandes et caractéristiques .................. 11
Pièces fournies ................................................... 12
Assemblage ................................................. 13
Déballage de votre pompe à eau ................................ 13
Installation des roues et des pied-supports ..................... 13
Ajout d’huile à moteur ............................................ 13
Ajout de carburant ............................................... 14
Fonctionnement ........................................... 16
Emplacement de la pompe à eau ................................ 16
Raccordement de la trousse de tuyaux ......................... 17
Amorçage de la pompe .......................................... 21
Avant de démarrer le moteur .................................... 21
Démarrage du moteur............................................ 22
Arrêt du moteur .................................................. 23
Fonctionnement en haute altitude ............................... 23
Entretien ...................................................... 24
Nettoyage de la pompe à eau ................................... 24
Changement d’huile du moteur ................................. 24
Nettoyage et réglage des bougies ............................... 25
Nettoyage du filtre à air .......................................... 25
Nettoyage du paretincelles ................................... 25
Réglage du limiteur de régime ................................... 26
Calendrier d’entretien ........................................... 26
Remisage .................................................... 26
Remisage de la pompe à eau .................................... 26
Remisage à court terme (jusqu’à 30 jours) ..................... 27
Remisage à moyen terme (30 jours à 1 an) ..................... 27
Remisage à long terme .......................................... 27
Spécifications .............................................. 29
Spécifications de la pompe à eau .............................. 29
Spécifications du moteur ........................................ 29
Spécifications de l’huile .......................................... 29
Spécifications du carburant ..................................... 29
Spécifications de la bougie d’étincelle .......................... 29
Spécifications du distributeur.................................... 29
Message important concernant la température ................ 29
Dépannage ................................................... 30
3
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) INTRODUCTION
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit et fabrique tous ses produits
conformément à de strictes spécifications et directives et offre
du soutien à l’ensemble d’entre eux. Si vous connaissez bien le
produit, l’utilisez de façon sûre et l’entretenez périodiquement, il
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et
d’autres documents d’information concernant le produit et de
bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et
l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien
avec les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité
adéquates avant chaque utilisation et assurez-vous que toute
autre personne voulant l’utiliser fasse de même. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces
et/ou un entretien, vous devrez nous fournir les numéros de
modèle et de série de votre produit. Transcrivez dans le tableau
ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de
votre produit
CPE L'ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100743
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de
sécurité n’éliminent pas tout danger.
Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent
pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, peut causer des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
La mention MISE EN GARDE indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
AVIS
AVIS indique une information considérée importante, mais
sans risque associé (ex. : messages concernant les dommages
matériels).
4
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Risque de cancer et d’anomalies congénitales –
www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
Léchappement du moteur de la pompe à eau contient du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
Linhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée,
des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Allez
immédiatement respirer de l’air frais si vous commencez à vous
sentir étourdi ou affaibli.
UTILISEZ UNIQUEMENT LA POMPE À EAU À LEXTÉRIEUR
DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
NE faites PAS fonctionner la pompe à eau à l’intérieur d’un
bâtiment y compris les garages, sous-sols, vides sanitaires,
remises, enceintes ou compartiments, notamment le
compartiment d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les gaz d’échappement pénétrer par les
fenêtres, portes, bouches d’air ou ouvertures menant à un
espace clos.
DANGER
Lutilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Léchappement du moteur contient du
monoxyde de carbone. C’est un gaz que vous ne pouvez pas
voir ni sentir.
N’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’un garage ou une maison
MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
UTILISEZ seulement À L’EXTÉRIEUR et loin de toutes fenêtres
et portes et tous les orifices d’aération.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique ou
d’une grave lacération.
Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
NE portez JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout
autre article risquant l’enchevêtrement.
AVERTISSEMENT
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
Lors de l’entretien de la pompe à eau:
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie.
NE vérifiez PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la
bougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec une source d’alimentation électrique peut
provoquer une électrocution ou des brûlures.
NE pulvérisez JAMAIS en direction ou à proximité d’une source
d’alimentation ni d’une prise électrique.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut causer de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement chauds.
Laissez refroidir l’équipement avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4cm (3pi) de tous
les côtés pour assurer un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5m (5pi) autour des
matières combustibles.
5
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
DANGER
NE pompez PAS de carburants, de mélanges d’essence
et d’huile, de détergents, d’acides, de produits chimiques,
de boissons, de pesticides, de fertilisants ni aucun liquide
inflammable ou corrosif.
AVERTISSEMENT
N’immergez PAS la pompe à eau dans l’eau.
DANGER
La pompe à eau développe une force puissante.
NE déplacez PAS la pompe à eau pendant qu’elle fonctionne.
N’utilisez PAS de tuyaux ou de connecteurs usés,
endommagés ou éraillés.
NE laissez PAS les enfants ou des personnes inexpérimentées
faire fonctionner ou effectuer l’entretien de cette pompe à eau.
N’ouvrez PAS le bouchon supérieur ni le bouchon de vidange.
AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement la corde
du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance puis tirez rapidement pour éviter un rebond.
AVERTISSEMENT
NE pompez PAS d’eau contenant du sel, du sel de mer, des
boues, d’eaux d’égouts ou tout autre sorte d’eau contenant des
matières solides.
MISE EN GARDE
Le dépassement des spécifications de la hauteur totale de la
pompe peut endommager la pompe et/ou l’ensemble de tuyaux
qui y sont raccordés.
NE modifiez PAS la pompe en aucune façon. NE tentez PAS
de dépasser le débit nominal. Toute tentative d’augmentation
du débit nominal représente un risque de bris de l’appareil et
d’écourter sa durée de vie utile.
AVIS
NE faites PAS fonctionner la pompe à vide.
Le fonctionnement d’une pompe à vide peut détruire les
joints d’étanchéité de la pompe et annulera votre garantie. Si
la pompe a fonctionné à vide, arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir complètement avant de remplir la chambre avec de
l’eau.
MISE EN GARDE
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
pompe à eau peut l’endommager, écourter sa durée de vie et
annuler votre garantie.
Utilisez seulement la pompe à eau aux fins prévues.
Utilisez léquipement uniquement sur des surfaces à niveau.
N’exposez PAS la pompe à eau à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE laissez PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
N’utilisez PAS le moteur lorsque:
Léquipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
Léquipement vibre excessivement.
AVERTISSEMENT
Lutilisation de cette pompe à eau peut créer des surfaces de
marche humides et glissantes.
Utilisez lappareil uniquement sur une surface à niveau.
Garantissez un écoulement approprié pour permettre la
dissipation de l’eau.
6
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Sécurité concernant le carburant
DANGER
LE CARBURANT ET LES VAPEURS SONT HAUTEMENT
INFLAMMABLES ET EXPLOSIVES.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence:
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Lessence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lessence est un carburant liquide et ses vapeurs peuvent
s’enflammer.
Lessence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
Lessence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lessence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence:
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez lessence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
À la station-service, NE pompez PAS directement le carburant
dans le moteur. Utilisez un contenant approuvé pour transférer le
carburant dans le moteur.
NE remplissez PAS le réservoir de carburant à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Lors du démarrage du moteur:
NE tenez PAS de démarrer un moteur endommagé.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air,
la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement
sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le
démarrage du moteur.
Assurez-vous que la pompe à eau repose solidement sur une
surface à niveau.
Pendant le fonctionnement de la pompe à eau:
NE déplacez PAS ou N’inclinez PAS la pompe à eau pendant qu’elle
fonctionne.
N’inclinez PAS la pompe à eau et ne laissez pas le carburant ni
l’huile se déverser.
Lors du transport de la pompe à eau ou pendant son
entretien:
Assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en
position «OFF» (fermé) et que le réservoir de carburant estvide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la pompe à eau:
Rangez l’équipement dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la pompe à eau et l’essence près des fournaises,
chauffe-eaux ou autres appareils produisant de la chaleur ou
équipés d’allumage automatique.
AVERTISSEMENT
N’utilisez JAMAIS un contenant, un réservoir, ni aucun autre
article à essence étant brisé, coupé, déformé ou endommagé.
7
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
ÉTIQUETTES DESCRIPTION
A
2012-L-OP-A
DANGER PELIGRO DANGER
2012-L-OP-A
K109 485 --- ---
ColorsLPN 2012-L-OP
Rev A
Size Spec’d by CPEC
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be pr inted on white subs trate
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde de
carbone
B
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE.
87 octanos como mínimo. Máximo de
etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB
SEULEMENT. Indice d’octane
minimal de 87. Maximum
10 % d'éthanol.
2
2011-L-OP-A
K376 --- --- ---
ColorsLPN 2011- L-OP
Rev A
Size 38 x 3 8 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
to be pr int ed on white substr ate
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
C
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muf fler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
Operation of this equipment may create sparks tha t can start
fires around dry veget ation. A spark arrest or may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean ever y 100 hours or every sea son.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CA LIENTES y
causan quemaduras.
La operación de este equipo puede producir chisp as que pueden provocar
incendios alrededor de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con las agencias locales de
bomberos para las leyes y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios . Si está instalado, limp ie cada 100 horas o cada temporada.
AVERTISSEMENT
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmeme nt CHAU DS et
peuvent causer des brûlures.
Cet équipem ent peut créer des étince lles et provoquer un incend ie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître le s lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la g énératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-C
ColorsLPN 1035-L-SF
Rev C
Size 369 x 2 6 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
C: updated some FR translation words.
This artw ork belongs to Champio n Power Equipment. Th e contents are confi dential and privileg ed and shall not be disclo sed to or used by or for
outside par ties without th e explicit consent o f Champion Power Equip ment.
K485 152 --- ---
Surface chaude
D
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U.
1-877-338-0999
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
MODEL
MODÈLE
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
FLOW (GPM / LPM)
DÉBIT (GPM / LPM)
INLET DIAMETER
DIAMÈTRE D'ENTRÉE
2216-L-PR-A
100743 264 / 1000
3 IN.
7.5 CM
SERIAL NO. / N° DE SÉRIE
XXXX XXXXXXXXXXXX
K--- --- --- ---
ColorsLPN 2216-L-PR
Rev A
Size 123 x 40 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Plaque de données
Côté Côté
C
D
B
A
8
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de sécuri
Certains symboles peuvent se retrouver sur ce produit. Veuillez les étudier et comprendre leurs significations. Une bonne interprétation de
ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner votre produit en toute sécurité.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre
le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et pour l’ouïe. Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes avec des
écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial ainsi que des protecteurs d’oreilles pendant que vous
faites fonctionner ce produit.
Chaussures. Portez toujours des souliers de sécurité ou des bottes robustes lorsque vous faites
fonctionner cet équipement.
Gants. Portez des gants de protection antidérapants et robustes lorsque vous faites fonctionner ce
produit.
Alerte de sécurité. PréMise en gardes nécessaires pour améliorer votre sécurité.
Risque d’incendie. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Le feu peut
causer des blessures graves ou mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant que cet équipement est
en marche ou chaud.
Surface chaude. Évitez le contact avec toutes surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures
ou de bris.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez
le carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
9
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Vapeurs toxiques. Léchappement du moteur de cet équipement contient des produits chimiques
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales et autres anomalies du système reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
Linhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des évanouissements ou la mort. Utilisez
seulement dans un endroit bien aéré.
Espace libre. Gardez tous les objets y compris les autres personnes à une distance d’au moins 3m
(10 pi) de cet équipement. Une seule personne doit faire fonctionner la pompe à eau et y charger les
bûches.
10
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
Linterprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Étrangleur. Déplacez l’étrangleur à la
position «CHOKE ».
En march. Déplacez l’étrangleur à la
position «EN MARCHE».
Robinet d’carburant/d’essence/ est
ouvert/fermé
Jauge de carbutant: Complet
Jauge de carburant: Vide
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
En Marche
Arrêter ou Éteindre
Manette des gaz - rapide
Manette des gaz - lent
Démarrage du moteur
DANGER
Déplacez la pompe à eau à l’extérieur et loin des fenêtres,
portes et capuchons de bouches d’aération.
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 10W-30.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
3. Raccordez les tuyaux d’entrée et de sortie.
4. Raccordez le filtre d’entrée.
5. Amorcez la pompe à eau.
6. Tournez le robinet à essence en position « OUVERT ».
7. Tirez et déplacez le levier détrangleur vers la position
« CHOKE ».
8. Déplacez la manette des gaz en position « RAPIDE ».
9. Positionnez l’interrupteur de moteur à « EN MARCHE ».
10. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance puis tirez rapidement.
11. Au fur et à mesure que le moteur se réchauffe, déplacez
l’étrangleur pour le mettre à la position « EN MARCHE » et
réglez la manette des gaz, au besoin.
Arrêt du moteur
1. Tournez le robinet à essence en position « FER ».
2. Appuyez sur l’interrupteur du moteur pour le mettre en
position « ARRÊT ».
3. Débranchez les tuyaux d’entrée et de sortie avant le
remisage.
4. Retirez le bouchon de vidange (en bas) avant le remisage.
2174-L-OP-A
8
1
10W-30
2
6 73 54
1 42 3119 10
K376 485 152 300 186CG1CG7
ColorsLPN 2174 -L- OP
Rev A
Size Spec’d by CPEC
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
11
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant de faire fonctionner votre pompe à eau. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Réservoir de carburant
3. Filtre à air
4. Pied support
5. Poignée de transport
6. Manette des gaz
7. Robinet à essence
8. Lanceur à rappel
9. Boulon de vidange d’huile (de chaque côté)
10. Bouchon de remplissage d’huile moteur/jauge à huile
11. Roues
12. Commutateur du moteur
13. Étrangleur
14. Jauge à essence
15. Bouchon de vidange (bas)
16. Entrée
17. Silencieux
18. Sortie
19. Capuchon d’amorçage (dessus)
141
2
15
18
19
16
5
11
8 9 10
3
4
12
13 17
6
7
12
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Pièces fournies
Pièces d’assemblage
Pièce Qté de
pièces Quincaillerie requise Qté de
quincaillerie Outil requis
Roues 2
chapeaux de roue 2
n/agoupille en R 2
goupille élastique Ø16×96 2
Pied-supports 2Boulon M40 41 clé ou douille de 8 mm
contre-écrous à bride M6 41 clé ou douille de 10 mm
Tuyau de refoulement (bleu) 1
Adaptateur de tuyau de
sortie 1
n/aRaccord de tuyau de
sortie 1
Joint détanchéité 1
Collier de serrage de
couleur argent
3 po 74-79mm
11 clé ou douille de 13 mm
Tuyau d’aspiration (vert)
1
coupleur de blocage
rapide par came (2 pièces,
coupleur et raccord
assemblés)
1n/a
1
Filtre (2 pièces) 1
Collier de serrage de
couleur or
3 po 80-85 mm
31 clé ou douille de 13 mm
Sac d’accessoires 1n/a
Entonnoir pour huile 1n/a
ruban de téflon 1n/a
Pièces non fournies
Huile moteur (10W-30)
13
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
Votre pompe à eau nécessite un léger assemblage. Cet
équipement expédié de notre usine ne contient pas d’huile. Il faut
faire le plein d’essence et d’huile avant de le faire fonctionner. Si
vous avez des questions concernant l’assemblage de votre pompe
à eau, appelez notre service d’assistance téléphonique au
1 877 338-0999. Ayez vos numéros de série et de modèle à
portée de main.
Déballage de votre pompe à eau
1. Posez la boite d’expédition sur une surface plane et stable.
2. Retirez tout le contenu de l’emballage, sauf la pompe à eau.
3. Coupez avec préMise en garde chaque coin de la boite, de
haut en bas.
Installation des roues et des pied-supports
Roues
1. Avant d’ajouter du carburant et de l’huile, faites pivoter
délicatement la pompe à eau vers le haut et vers l’avant
afin qu’elle soit placée côté moteur vers le bas. Placez un
morceau de carton de l’emballage ou une couverture mobile
sur le sol avant de basculer l’équipement vers l’avant.
2. Insérez la goupille élastique dans la roue depuis l’extérieur.
3. Insérez la goupille élastique jusqu’à point de montage du
châssis.
4. Fixez fermement avec la goupille en R.
5. Répétez pour l’autre roue.
6. Installez les chapeaux de roue pour protéger les goupilles
élastiques.
Pied-supports
1. Fixez les pied-supports au châssis de la pompe à eau avec
deux (2) boulons à tête hexagonale M6 x 40 et deux (2)
contre-écrous à bride M6 par pied. Serrez à un couple de
10±2 Nm (7.4±1.5 pi-lb).
2. Répétez pour l’autre pied.
3. Basculez lentement la pompe à eau vers le bas pour qu’elle
repose sur les pied-supports.
Ajout d’huile à moteur
AVERTISSEMENT
NE tentez PAS de mettre en marche ou de démarrer le moteur
avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la
quantité recommandés. Les dommages causés au moteur à
cause d’une désobéissance à ces instructions annuleront votre
garantie.
AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé,
prélubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
AVIS
Le type d’huile recommandé pour une utilisation typique est
l’huile automobile 10W-30.
Si le moteur fonctionne à des températures extrêmes,
consultez le tableau suivant pour connaître le type d’huile
recommandé.
1. Installez la pompe à eau sur une surface plane et à niveau.
2. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile/jauge d’huile pour
ajouter l’huile.
14
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) ASSEMBLAGE
3. À l’aide d’un entonnoir, ajoutez jusqu’à 500ml (16,9oz liq.)
d’huile et réinstallez le bouchon de remplissage d’huile/jauge.
NE REMPLISSEZ PAS EXCESSIVEMENT.
4. Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation et
ajoutez-en au besoin.
MAX
JAUGE D'HUILE
AVIS
Une fois l’huile ajoutée, une vérification visuelle doit montrer
que l’huile se trouve à environ 1 à 2 filets avant de s’écouler
par le trou de remplissage.
Lorsque vous utilisez la jauge pour vérifier le niveau d’huile,
NE vissez PAS la jauge pendant la vérification.
AVIS
Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage.
Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles d’entretien recommandés.
MISE EN GARDE
Le moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe sous
le niveau de seuil.
AVIS
Les cinq (5) premières heures de fonctionnement de cet
équipement représentent la période de rodage. Pendant
la période de rodage, nous recommandons d’utiliser des
huiles pour automobile régulières et non synthétiques.
Après la période de rodage, un lubrifiant synthétique peut
être utilisé, mais cela n’est pas obligatoire. Le réglage de
la manette des gaz augmentera ou diminuera la vitesse du
moteur pour contribuer au calage des segments de piston.
Évitez la surcharge et l’effet anormal du moteur et évitez
le fonctionnement prolongé à un régime (RPM) constant.
Changez l’huile après la période de rodage de cinq (5) heures.
AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période
de rodage de cinq (5) heures. Lutilisation de lubrifiants
synthétiques n’augmente pas l’intervalle de changement
d’huile recommandé. Lhuile entièrement synthétique 5W-
30 facilitera le démarrage du moteur à des températures
ambiantes froides sous 5 °C (41 °F).
-20 020 40 60
Température ambiante
Type d’huile du moteur recommandé
80 100 120
-28,9
°F
°C -17,8 -6,7 4,4 15,6 26,7 37,8 48,9
10W-30
5W-30 Entièrement synthétique
10W-405W-30
AVIS
La température affectera l’huile du moteur et sa performance.
Changer le type d’huile à moteur utilisée selon les conditions
atmosphériques afin de répondre aux besoins du moteur.
Ajout de carburant
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10% ou
moins en volume. ybc
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
1. Installez la pompe à eau sur une surface plane et à niveau.
2. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant.
3. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
15
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) ASSEMBLAGE
Lessence peut augmenter de volume après le remplissage.
Il faut laisser un espace de 6,4mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
Lessence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice. Le niveau de carburant
approximatif est indiqué sur la jauge à carburant située en
haut du réservoir.
Vide Complet
4. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice doctane
minimum de 87 et une teneur en éthanol de 10 % ou moins en
volume.
N’allumez PAS de cigarettes ou NE fumez PAS lors du
remplissage du réservoir.
NE mélangez PAS d’huile avec de lessence.
NE remplissez PAS excessivement le réservoir. Remplissez le
réservoir à environ ¼ po (6,4 mm) sous le haut du réservoir
pour permettre l’expansion de l’essence.
NE pompez PAS d’essence directement dans le réservoir
d’essence de l’appareil depuis le poste d’essence.
Utilisez toujours un réservoir de carburant approuvé pour
transférer l’essence vers la pompe à eau.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges
de carburants comportant 10 % ou moins d’éthanol. Lors
de l’utilisation de mélanges éthanol-essence, il y a quelques
problèmes à noter :
Les mélanges éthanol-essence peuvent absorber plus
d’eau que l’essence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer en
laissant de l’eau ou une boue liquide dans le réservoir,
la soupape de carburant et le carburateur. Lessence
préjudiciable peut être aspirée dans le carburateur et
endommager le moteur et/ou créer des dangers potentiels.
Si un stabilisateur de carburant est utilisé, confirmez qu’il
est formulé pour fonctionner avec des mélanges éthanol-
essence.
Tous les dommages ou tous les dangers causés par
l’utilisation de mélanges d’essence incorrects, d’essence
mal remisée et/ou de stabilisateurs mal formulés ne sont
pas couverts par la garantie du fabricant.
Il est conseillé de toujours fermer l’alimentation en essence et
de faire tourner le moteur jusqu’à l’épuisement de carburant.
Consultez les instructions de remisage pour une inutilisation
prolongée.
16
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Emplacement de la pompe à eau
DANGER
Léchappement du moteur de la pompe à eau contient du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
Linhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée,
des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Allez
immédiatement respirer de l’air frais si vous commencez à vous
sentir étourdi ou affaibli.
UTILISEZ UNIQUEMENT LA POMPE À EAU À LEXTÉRIEUR
DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ.
NE faites PAS fonctionner la pompe à eau à l’intérieur d’un
bâtiment y compris les garages, sous-sols, vides sanitaires,
remises, enceintes ou compartiments, notamment le
compartiment d’un véhicule récréatif.
NE laissez PAS les gaz d’échappement pénétrer par les
fenêtres, portes, bouches d’air ou ouvertures menant à un
espace clos.
DANGER
Lutilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Léchappement du moteur contient du
monoxyde de carbone. C’est un gaz que vous ne pouvez pas
voir ni sentir.
N’UTILISEZ JAMAIS à l’intérieur d’un garage ou une maison
MÊME SI les portes et fenêtres sont ouvertes.
UTILISEZ seulement À L’EXTÉRIEUR et loin de toutes fenêtres
et portes et tous les orifices d’aération.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Tout contact
peut causer des brûlures graves. Les matières combustibles
peuvent prendre feu par simple contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement chauds.
Laissez refroidir l’équipement avant de le toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour assurer un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) des
matériaux combustibles.
Installez la pompe à eau sur une surface plane et à niveau. La
pompe doit être placée près du niveau de l’eau pour assurer le
rendement maximum de la pompe.
La sortie de la pompe sera perturbée selon le type, la longueur
et la dimension des tuyaux d’aspiration et de refoulement. La
hauteur d’aspiration, aussi connue sous le nom de hauteur totale,
est la distance entre le niveau d’eau et le point de refoulement.
Plus la distance est grande, plus le débit de la pompe diminue.
La capacité de refoulement est plus grande que la capacité
d’aspiration.
Cependant, il est important que la hauteur d’aspiration soit
moindre que la hauteur de refoulement. La durée d’aspiration
d’eau requise depuis la source de la pompe (durée d’amorçage
automatique) peut être réduite en minimisant la hauteur
d’aspiration.
Hauteur de pompage
Hauteur
d'aspiration
Hauteur de
refoulement
17
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) FONCTIONNEMENT
Raccordement de la trousse de tuyaux
AVIS
La dimension des orifices d’aspiration et de refoulement
à filetage NPT est de 7,5 cm (3 po). Assurez-vous que la
dimension des connecteurs des tuyaux d’aspiration et de
refoulement à filetage NPT est de 7,5 cm (3 po).
Raccordement du tuyau de refoulement (bleu)
1. Repérez chaque élément suivant : un adaptateur de tuyau de
sortie (C), un joint d’étanchéité (A), un raccord de tuyau de
sortie (B) et alignez-les pour les assembler.
A
B
C
2. Vissez le connecteur assemblé au raccord de sortie (dessus
de la pompe). Repérez l’étiquette bleue « OUTLET » (sortie)
sur la pompe.
AVIS
Assurez-vous que le joint d’étanchéité intérieur est bien placé
avant de visser l’adaptateur.
3. Repérez le collier de serrage de couleur argent (marqué 74-
79) et glissez-le sur le tuyau de sortie bleu.
4. Faites glisser le tuyau de refoulement bleu sur le raccord du
tuyau de sortie.
AVIS
Vous pouvez utiliser une petite quantité de savon à vaisselle
sur le raccord de tuyau de sortie pour faciliter le glissement du
tuyau de sortie sur le raccord. Répandez le savon autour du
raccord avec votre doigt. Ensuite, manœuvrez le tuyau bleu sur
la sortie en le tournant d’un côté à l’autre jusqu’à ce qu’il soit
bien en place.
18
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) FONCTIONNEMENT
5. Faites glisser le collier de serrage en place environ à mi-
chemin sur l’adaptateur du tuyau de sortie, comme illustré.
Serrez à un couple de 10±2 Nm (7.4±1.5 pi-lb) avec un clé
de 13 mm. Le collier de serrage doit être placé derrière les
barbelures de l’adaptateur de sortie sur la partie lisse de
l’adaptateur.
Raccordez le tuyau d’aspiration (vert) et la crépine
d’aspiration.
1. Repérez les éléments suivants : coupleur de blocage rapide
par came (coupleur et raccord assemblés) (A), colliers de
serrage marqués 80-85 (B), ruban de téflon (C), tuyau
d’aspiration vert (D) et alignez-les pour l’assemblage.
A
B
C
D
2. Coupez les attaches et déroulez le tuyau vert et exercez une
légère pression pour faciliter le redressement du tuyau. Mieux
vaut le faire par une journée plus chaude au soleil.
3. Séparez le coupleur de blocage rapide par came et le
raccord. Alignez le tuyau vert sur le coupleur et marquez
l’emplacement des nervures sur le raccord.
4. Marquez la deuxième nervure du coupleur sur le tuyau.
5. Étendez le tuyau vert côte à côte et placez le collier marqué
80-85 aux emplacements approximatifs.
6. Faites glisser les colliers vers l’arrière et commencez à
assembler le tuyau vert au coupleur de blocage rapide par
came.
19
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) FONCTIONNEMENT
7. Insérez le coupleur de verrouillage de la came dans le tuyau
d’aspiration rigide vert jusqu’à bien en place.
AVIS
Vous pouvez utiliser une petite quantité de savon à vaisselle
sur le coupleur de blocage rapide par came pour aider à
soulager le tuyau vert sur le raccord. Répandez le savon autour
du coupleur avec votre doigt. Ensuite, manœuvrez le tuyau vert
sur le raccord en le tournant d’un côté à l’autre jusqu’à ce qu’il
soit bien en place.
8. Faites glisser les colliers marqués 80-85 sur le coupleur de
blocage rapide par came juste après les marques que vous
avez faites précédemment sur le tuyau.
9. Faites pivoter et alignez les boulons de blocage de sorte que
vous ayez suffisamment d’espace pour que les leviers de
came se verrouillent en place ultérieurement.
10. Serrez chaque pince à 11,1 ± 1,5 lbf-ft (15 ± 2 Nm) avec
une douille de 10 mm et un cliquet 3/8 po jusqu’à ce que la
pince se resserre complètement. Si vous n’avez pas de clé
dynamométrique, serrez à la main puis ¼ de tour au-delà du
serrage complet. Cela devra être aussi serré que possible.
11. Une fois serré, vérifiez visuellement que le tuyau est relevé
sur les nervures. Cela indique que vous avez serré.
12. Vérifiez le raccord en tentant de tourner le coupleur dans le
tuyau pour vous assurer qu’il est immobile. Si l’accouple-
ment tourne, serrez davantage les colliers jusqu’à ce que
l’accouplement ne tourne plus.
20
100743 - POMPE À EAU SEMI-POUBELLE 7,5 CM (3 PO) FONCTIONNEMENT
13. Enveloppez l’entrée verte dans le sens des aiguilles d’une
montre avec le ruban de téflon fourni en effectuant quatre (4)
tours complets.
14. Enfilez le raccord sur le ruban et serrez à la main. Utilisez une
pince multiprises Channellock® de 14 po ou une clé à pipe
avec une ouverture de 2,5 po (63,5 mm) min, serré à la main
puis 1 1/2 tour au-delà du serrage complet. Ceci est essentiel
pour s’assurer que le raccord est étanche afin que vous
n’ayez pas de fuites d’air.
15. Fixez le coupleur de blocage rapide par came au raccord.
16. Verrouillez en place avec les leviers à came.
AVIS
Si les leviers à came ne se s’abaissent pas complètement,
tournez et alignez les boulons d’ablocage de sorte que vous
ayez suffisamment d’espace pour abaisser complètement les
leviers à came. Consultez l’étape 9 ci-dessus.
17. Repérez les éléments suivants : filtre (E) et collier de serrage
marqué 80-85 (F).
E
F
18. Assemblez le filtre en enclenchant toutes les pièces.
19. Placez le collier marqué 80-85 à l’autre extrémité du tuyau
vert. Fixez le filtre à carburant au tuyau d’aspiration vert.
AVIS
Vous pouvez utiliser une petite quantité de savon à vaisselle
sur le filtre pour faciliter l’insertion du tuyau vert sur le filtre.
Répandez le savon autour du filtre avec votre doigt. Ensuite,
manœuvrez le tuyau vert du filtre le tournant d’un côté à
l’autre jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Champion Power Equipment 100743 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur