Champion Power Equipment 100587 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur
Fabriqué en Chine - REV 20180803 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dansle cas
contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sanspréavis.
MANUAL DEL OPERADOR
MODELO #100587
NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ..................................................3
Définitions de sécurité ...................................3
Instructions importantes
relatives à la sécurité ....................................4
Pictogrammes de sécurité ......................................... 8
Symbole de Sécurité
.............................................. 9
Pictogrammes de fonctionnement
................................ 10
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
..................... 11
Contrôles et fonctionnalités ..........................12
Pièces incluses .................................................. 13
Assemblage .................................................13
Retirer le nettoyeur haute pression du carton d’emballage ........ 13
Installer la poignée, le pied-support et les roues
................. 13
Ajouter de l’huile à moteur
....................................... 15
Ajouter de l’essence
.............................................. 16
Attacher le pistolet à gâchette
.................................... 17
Raccorder le tuyau haute pression
................................ 17
Raccorder le tuyau d’arrosage
.................................... 17
Installer le bouchon d'huile évacué
............................... 18
Fonctionnement ........................................... 18
Positionnement du nettoyeur haute pression ...................... 18
Avant de démarrer le moteur
..................................... 18
Démarrage du moteur
............................................ 18
Distance de la surface à nettoyer
................................. 19
Nettoyage haute pression
........................................20
Nettoyage basse pression
........................................ 21
Vidange du système
..............................................21
Dépressuriser le système
........................................21
Conseils d’utilisation
.............................................22
Arrêt du moteur
..................................................22
Fonctionnement en haute altitude
................................22
Maintenance ................................................23
Nettoyage du nettoyeur haute pression ...........................23
Huile de pompe
..................................................23
Changement de l'huile du moteur
.................................23
Nettoyage et réglage de la bougie
................................24
Nettoyage du filtre à air
..........................................24
Pare-étincelles
...................................................24
Ajustement du régulateur
........................................25
Programme de maintenance
.....................................25
Stockage .....................................................25
Stockage du nettoyeur haute pression ............................25
Moteur stocké pour une période inférieure à 30jours
.............25
Moteur stocké pour une période supérieure à 30jours
............26
Stockage pour l’hiver
.............................................26
Fiche technique ...........................................27
Spécifications du nettoyeur haute pression .......................27
Spécifications du moteur
......................................... 27
Spécifications de l’huile
..........................................27
Spécifications du carburant
......................................27
Spécifications de la bougie
.......................................27
Spécifications de soupape
........................................27
Message important sur la température
...........................27
Schéma des pièces
..............................................28
Liste de pièces
................................................... 29
Schéma des pièces du moteur
....................................30
Liste des pièces du moteur
.......................................31
Dépannage
......................................................34
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
INTRODUCTION
3
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion
Power Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et prend en
charge l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée
du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce
produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel
et d’autres matériaux d’information concernant le produit et de
bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers
et l’entretien du produit avant de lutiliser. Familiarisez-vous
bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne
voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures
d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant
chaque usage. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et
exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit
afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des
blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre
produit de CPE pendant des années et que vous en serez
satisfait.
Lorsque vous contactez CPE pour obtenir des pièces et/ou
une intervention de service, vous devez indiquer le numéro de
modèle et le numéro de série de votre produit. Reportez dans
le tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette
signalétique de votre produit.
ASSISTANCE DE CHAMPION POWER EQUIPMENT
1-877-338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100587
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des symboles de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, peut causer des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures
graves ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l'appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
DANGER
Léchappement du moteur contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer
de l’air frais immédiatement.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXRIEUR
DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER LE
SILENCIEUX À L’ÉCART.
N’UTILISEZ PAS ce produit à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment d’un véhicule récréatif.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre
ouverture d’un espace clos.
DANGER
Léchappement du moteur contient du monoxyde de
carbone, un gaz poison incolore, inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone entraîne nausée, vertige,
évanouissement ou décès. Si vous commencez à vous
sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais
immédiatement.
Utilisez uniquement ce produit à l’extérieur dans une zone
correctement ventilée.
N’UTILISEZ PAS ce produit à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment une compartiment d’un véhicule de loisir.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer dans
une zone confinée par des fenêtres, des portes, des volets
d’aération ou toute autre ouverture.
DANGER: MONOXYDE DE CARBONE – l’utilisation de
ce produit à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
MINUTES.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent senchevêtrer autour des
mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et/ou des
accessoires.
Elles peuvent être à l’origine d’une amputation traumatique
ou d’une sévère lacération.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection enplace.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
AVERTISSEMENT
Les bougies peuvent provoquer des incendies ou
l’électrocution.
Lors de toute intervention sur le nettoyeur haute
pression:
Déconnectez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il
ne peut pas entrer en contact avec la bougie.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir
retiré labougie.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec une source d’alimentation électrique peut
provoquer une électrocution ou des brûlures.
NE PULVÉRISEZ JAMAIS dans la direction ou à proximité
d’une source d’alimentation/prise électrique.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4cm (3pieds) de
tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5m (5 pieds) autour
des matières combustibles.
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
AVIS
NE LAISSEZ PAS l’eau geler dans la pompe.
Reportez-vous à la section Stockage du présent manuel
pour consulter les instructions relatives au stockage
hivernal.
Si de l’eau a gelé dans le nettoyeur haute pression,
faites dégeler ce dernier dans une pièce chaude avant le
démarrage.
NE VERSEZ PAS D’EAU sur ou dans la pompe; des pièces
internes seront endommagées et votre garantie sera
annulée.
AVIS
N’UTILISEZ JAMAIS l’unité à sec.
Assurez-vous d’ouvrir complètement l’alimentation en eau
avant d’utiliser lappareil.
AVERTISSEMENT
NE PULVÉRISEZ JAMAIS de liquide inflammable ou
n’utilisez jamais le nettoyeur haute pression dans des
zones contenant de la poussière, des liquides ou des gaz
combustibles.
N’UTILISEZ JAMAIS cette machine dans un bâtiment fermé
ou à proximité d’un environnement explosif.
NE RETIREZ PAS le bouchon du réservoir d’essence ou
ne remplissez pas le réservoir d’essence pendant que
le moteur est chaud ou en marche (laissez le moteur
refroidir deux minutes avant de faire le plein dessence).
Remplissez toujours le réservoir lentement.
NE DÉCONNECTEZ PAS le tuyau de décharge haute
pression de la machine pendant que le système est sous
pression.
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde du lanceur du démarreur
attire la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il
n’est possible de lâcher la corde.
Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement,
une amputation traumatique ou une lacération.
Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses
ou des entorses.
Lors du démarrage du moteur, tirez le cordon du démarreur
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter un rebond.
DANGER
Ne vous placez pas dans la direction de la buse de
pulvérisation.
NE DIRIGEZ PAS la lance de pulvérisation vers une
personne, un animal ou vous-même.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un équipement
de protection (protections auditives, gants, bottes en
caoutchouc, vêtements de protection) lors d’une utilisation
ou d’une intervention de maintenance.
NE PLACEZ JAMAIS les mains ou les doigts sur la pointe
de pulvérisation lors de l’utilisation de l’appareil.
NE TENTEZ JAMAIS d’arrêter ou de dévier des fuites
avec une partie de votre corps.
ENGAGEZ TOUJOURS la goupille de sécurité de la
gâchette en position de sécurité lorsque la pulvérisation
est arrêtée, même pour une brève période.
AVERTISSEMENT
Portez toujours une protection des yeux avec écrans
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Le respect de cette règle permet de réduire les risques de
graves blessures.
AVIS
Le traitement ou l’utilisation inapproprié du nettoyeur haute
pression peut l’endommager, écourter sa durée de vie et
annuler votre garantie.
Utilisez le nettoyeur haute pression uniquement dans le
cadre des usages prévus.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces planes.
N’EXPOSEZ PAS le nettoyeur haute pression à des niveaux
excessifs d’humidité, de poussière ou de saleté.
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
N’UTILISEZ PAS le nettoyeur haute pression si:
Léquipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes
Léquipement vibre excessivement
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
DANGER
Risque d’injection ou de blessure. Les jets haute pression
peuvent être dangereux s’ils sont mal utilisés.
NE DIRIGEZ PAS le jet sous pression en direction de
personnes, d’animaux, de dispositifs électriques ou de
l’appareil.
DIRIGEZ TOUJOURS le pistolet dans une direction sans
danger. Chaque fois que vous arrêtez le moteur, tirez
sur la gâchette du pistolet pour relâcher toute pression
résiduelle.
AVIS
Utilisez UNIQUEMENT de l’eau froide.
AVIS
Leau sous pression peut endommager des surfaces fragiles.
IL CONVIENT DE TOUJOURS: s'exercer sur une zone
d’essai pour bien comprendre les dommages pouvant
être produits.
ÉVITER DE: pointer le pistolet en direction du verre.
NE JAMAIS: pointer le jet vers des personnes, des
animaux, des équipements électriques, des plantes ou
l’appareil proprement dit.
AVERTISSEMENT
L’utilisation du nettoyeur haute pression peut mouiller
de larges surfaces de cheminement. Lors de l’utilisation
d’un nettoyeur haute pression, des forces présentes sur le
pistolet peuvent vous faire perdre pied et provoquer votre
chute.
Utilisez l’appareil uniquement sur une surface plane.
Garantissez un écoulement approprié pour permettre
l’évacuation de l’eau utilisée.
ÉVITER DE: utiliser l’appareil sur une surface surélevée
où un rebond peut provoquer une grave chute.
SAISISSEZ TOUJOURS le pistolet des deux mains pour
éviter les blessures pouvant être provoquées par la
haute pression dupistolet.
DANGER
Lessence et les vapeurs d’essence sont extrêmement
inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut provoquer de graves
brûlures ouun décès.
Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement,
uneamputation traumatique ou une lacération.
Lors de l’ajout ou du retrait d’essence:
Arrêtez le nettoyeur haute pression et laissez-le refroidir
deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir
d’essence.
Desserrez le bouchon lentement pour relâcher la pression
du réservoir.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans une zone correctement ventilée.
NE REMPLISSEZ PAS directement le réservoir d’essence du
nettoyeur haute pression dans une station service. Utilisez
un contenant approuvé pour transférer le carburant dans le
nettoyeur haute pression.
NE REMPLISSEZ PAS TROP le réservoir d’essence.
Maintenez toujours l’essence éloignée des étincelles, des
flammes, des témoins lumineux, de la chaleur ou de toute
autre source d’allumage.
N’ALLUMEZ PAS ET NE FUMEZ PAS de cigarettes.
Lors du démarrage du nettoyeur haute pression:
NE TENTEZ PAS de démarrer un nettoyeur haute pression
endommagé.
Assurez-vous que le bouchon d’essence, le filtre à air, la
bougie, lescircuits d’essence et le système d’échappement
sont correctement installés.
Laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter
de démarrer le moteur.
Assurez-vous que le nettoyeur haute pression repose
correctement sur une surface plane.
Lors de l’utilisation du nettoyeur haute pression:
ÉVITEZ DE DÉPLACER OU DE PENCHER le nettoyeur haute
pression pendant son fonctionnement.
NE PENCHEZ PAS le nettoyeur haute pression ou ne laissez
pas l’essence ou l’huile se renverser.
Lors du transport du nettoyeur haute pression ou lors
d’une intervention de service sur ce dernier:
Assurez-vous que la vanne d’arrêt du carburant est en
position d’arrêt et que le réservoir d’essence est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
DANGER (suite)
Lors du stockage du nettoyeur haute pression:
Stockez l’appareil dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes, des témoins lumineux, de la chaleur et d’autres
sources d’allumage.
AVERTISSEMENT
Un jet haute pression peut rebondir vers l’opérateur ou
propulser des objets.
NE JAMAIS: laisser les enfants utiliser un nettoyeur haute
pression ni jouer à proximité de celui-ci.
NE JAMAIS: laisser le pistolet de pulvérisation sans
surveillance pendant que l’appareil fonctionne tant que le
moteur n’a pas été arrêté et que la pression n’a pas été
relâchée du pistolet.
NE JAMAIS: réparer un tuyau haute pression, le remplacer.
NE JAMAIS: réparer les raccordements qui fuient avec
un produit d’étanchéité, remplacer les joints toriques
endommagés.
NE JAMAIS: utiliser le pistolet avec une goupille de
gâchette endommagée ou altérée.
NE JAMAIS: sécuriser la gâchette en position ouverte /
pulvérisation.
IL CONVIENT DE TOUJOURS: conserver le tuyau haute
pression raccordé au pistolet et à la pompe pendant
l’utilisation.
IL CONVIENT DE TOUJOURS: être certain que les buses et
accessoires du pistolet de pulvérisation sont correctement
fixés àlalance.
IL CONVIENT DE TOUJOURS: porter des lunettes de
sécurité lors de l’utilisation de l’équipement. REMARQUE:
les masques de sécurité couvrent les côtés, le haut et le
bas des yeux. Ne confondez pas lunettes et masques de
sécurité.
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
Pictogrammes de sécuri
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difciles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
PICTOGRAMME DESCRIPTION
A
1050-L-SF
DANGER
Risk of E xplosion. Do no t spray flammab le liquids.
Flammab le liquids, fue l, and their vapo rs are
explosi ve and can cause s evere burns or dea th.
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides
inflammables. Les liquides inflammables, le carburant et
leurs va peurs sont expl osifs et peuve nt causer de gra ves
brûlure s ou la mort.
Kickback. To reduce the risk of
injury from kickback, hold the
trigge r gun securely wi th both
hands when the machine is on.
Rebond. Afin de réduire le risque de blessures
causée s par le rebond, ma intenez le pis tolet
de déclenchement solidement avec les deux
mains lorsque la machine est en marche.
Eye and Ea r Protectio n. Always wear sa fety goggle s
or safet y glasses wit h side shields , and as
necess ary a full face shield as well as f ull ear
protection when operating this product.
Protection des yeux et des oreilles. Toujours porter des lunettes
de sécuri té ou des lunet tes de sécurit é avec des écrans
latéraux et, si nécessaire, un écran facial complet ainsi qu'une
protection auditive complète lors de l'utilisation de ce produit.
Risk of Fire. Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire can c ause severe bur ns or death. Do no t add fuel while th e product
is opera ting or still hot . Do not spray flam mable liquids . Operate only
where op en flame is permit ted.
Risque d' incendie. Le ca rburant et ses v apeurs sont ex trêmement in flammables et
explosi fs. Le feu peut c auser de graves b rûlures ou la mor t. Ne pas ajou ter de
carbur ant pendant qu e le produit fon ctionne ou est e ncore chaud. Ne p as vaporiser
de liquides inflammables. Utiliser uniquement si la flamme nue est autorisée.
Read the op erator’s manu al. To
reduce t he risk of injur y, user
must read and understand
operat or’s manual bef ore using
this product.
Lire at tentivement c e manuel d’utili sation.
Pour réd uire le risque de b lessures,
l’utilis ateur doit lire e t comprendre l e manuel
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Electric Shock. Failure to
use in dry c onditions an d
to observe safe practices
can resu lt in electric
shock.
Décharge électrique. Défaut d'utiliser
dans des c onditions sèc hes et
d'observer les pratiques de sécurité
peut causer un choc électrique.
Risk of In jections. To redu ce the risk of inje ction or injur y, never
direct a wa ter stream tow ards people or p ets or place any bo dy
part in t he stream. Lea king hoses and fi ttings are al so capable
of causing injection injury. Do not hold hoses or fittings.
Risque d' injections. P our réduire le ri sque d'inject ion ou de blessur e, ne
jamais di riger un jet d'eau ve rs les personn es ou les animaux o u placer
une par tie du corps dans l e ruisseau. Le s tuyaux et racc ords qui fuien t
peuvent é galement caus er des blessure s par injectio n. Ne pas tenir les
tuyaux o u les raccords
Toxic Fumes. T he engine exhau st from this pr oduct conta ins chemicals k nown to the stat e of
Califo rnia to cause ca ncer and birth d efects and ot her reproduc tive harm. Ris k of Asphyxia tion.
This engi ne emits carbo n monoxide, an od erless, colo rless poison g as. Breathing c arbon
monoxid e can cause naus ea, fainting o r death. Use only i n a well ventilate d area.
Gaz d'échappement toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques
connus de l 'état de Califo rnie pour caus er le cancer et les m alformatio ns congénital es et d'autres
dommage s à la reproduct ion. Risque d'a sphyxie. Ce mo teur émet du monox yde de carbon e, un gaz
inoff ensif et incolo re. La respira tion de monoxyd e de carbone peu t causer des nau sées, des
évanouissements ou la mort. Utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.
K 485 2945 30%K ---
ColorsLPN 1050 -L-S F
Rev. B
Size 190 x 44 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
Upda te Frenc h per Costco Ca nada 10 0563 r eview
This art work belongs to Champion Power Equipment. T he contents are con fidential and privil eged and shall not be disclosed to or used by or for
outside p arties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde
de carbone
B
WARNING
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
ADVERTENCIA
Operación de este equipo puede crear chispas que pueden
iniciar incendios en vegetación seca. Un parachispas puede ser
requerido. El operador debería contactar las agencias locales de incendios para leyes o
regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'utilisateur doit communiquer avec
le service d'incendie local pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies.
1047-L-SF-B
K 152 --- --- ---
ColorsLPN 1047-L-SF
Rev B
Size 89 x 41 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: upd ated French per CTC 100493 review
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Pare-étincelles
C
WARNING
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
ADVERTENCIA
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
1052-L-SF-B
K 485 152 --- ---
ColorsLPN 1052-L-SF
Rev B
Size 128 x 24 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: updated French per CTC 10 0493 review
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Surface chaude
D
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane rating
of 85. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 85 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice
d’octane minimal de 85. Maximum 10 % d'éthanol.
1032-L-OP-A
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 1032-L-OP
Rev A
Size 78 x 20 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustible
E
NE PAS pointer la lance à pression vers les personnes, les animaux
domestiques ou les appareils électriques. Des blessures graves résultera.
NO apunte hacia personas, mascotas o aparatos electronicos.
Resultarán lesiones graves.
AVERTISSEMENT
Para reducir el riesgo de lesion, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador.
PELIGRO
ADVERTENCIA
DANGER
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire et
comprendre le manuel de l'opérateur.
1396-L-PR-B
K 109 485 152
ColorsLPN 1396-L-PR
Rev B
Size 89 x 22 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
white to be printed shown in 50%
process magenta
Revision Changes
B: Updated word from “ADVERTISSEMENT” to
“AVERTISSEMENT” (Deleted “D”)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
1395-L-PR-A
DO NOT point at people, pets,
or electrical devices.
Serious injury will result.
To reduce the risk of injury,
user must read and understand
operator’s manual.
WARNING
DANGER
K 109 485 152
ColorsLPN 1395-L-PR
Rev A
Size 70 x 26 mm
Artwork Notes
2mm safe margin;
white to be printed shown in 50%
process magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Pistolet à gâchette
A
B
C
D
E
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Symbole de Sécuri
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
SYMBOLE SIGNIFICATION
Lire attentivement ce manuel d’utilisation. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Décharge électrique. Défaut d'utiliser dans des conditions sèches et d'observer les pratiques de sécurité
peut causer une décharge électrique.
Gaz d'échappement toxiques. L'échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques
connus de l'état de Californie pour causer le cancer et les malformations congénitales et d'autres
dommages à la reproduction.
Risque d'asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz inoffensif et incolore. La respiration
de monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utiliser uniquement
dans un endroit bien ventilé.
Risque d'injections. Pour réduire le risque d'injection ou de blessure, ne jamais diriger un jet d'eau vers
les personnes ou les animaux ou placer une partie du corps dans le ruisseau. Les tuyaux et raccords qui
fuient peuvent également causer des blessures par injection. Ne pas tenir les tuyaux ou les raccords
Protection des yeux et des oreilles. Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de sécurité
avec des écrans latéraux et, si nécessaire, un écran facial complet ainsi qu'une protection auditive
complète lors de l'utilisation de ce produit
Rebond. Afin de réduire le risque de blessures causées par le rebond, maintenez le pistolet de
déclenchement solidement avec les deux mains lorsque la machine est en marche.
Risque d'incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Le feu peut
causer de graves brûlures ou la mort. Ne pas ajouter de carburant pendant que le produit fonctionne ou
est encore chaud. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Utiliser uniquement si la flamme nue est
autorisée
Risque d'explosion. Ne pas vaporiser de liquides inflammables. Les liquides inflammables, le carburant et
leurs vapeurs sont explosifs et peuvent causer de graves brûlures ou la mort.
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
10
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
0
Buse de 0°
15
Buse de 1
25
Buse de 25°
40
Buse de 40°
S
Buse de savon
Étrangleur
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
En marche
Robinet d'alimentation en essence
Accélérateur : pleine vitesse
Accélérateur : vitesse basse
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
11
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Assemblage
1. Attachez la lance au pistolet à gâchette.
2. Raccorder tuyau haute pression à pistolet.
3. Raccorder tuyau haute pression dans le pompe.
4. Raccorder le tuyau d’arrosage à l’appareil.
5. Raccorder buse.
6. Ouvrez l’alimentation en eau.
7. Tirez sur la gâchette du pistolet à gâchette pour purger
l’air.
Arrêt du moteur
1. Vériez le niveau d’huile.
2. Ajout de combustible.
3. Appuyez sur l’interrupteur du moteur en position «ON»
(marche).
4. Faites tourner la vanne de carburant en position «ON»
(marche).
5. Positionnez la manette de ralenti en position «FAST»
(rapide).
6. Positionnez la manette d’étrangleur en position «CHOKE»
(étrangleur).
7. Tirez le cordon du démarreur.
8. Déplacez la manette de l’étrangleur vers la position
«RUN» (exécuter).
1129-L-OP-A
10W-30
5 6 7 8
21 3 4
K 152 CG1 --- ---
ColorsLPN 112 9-L- OP
Rev A
Size 90 x 40 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
1
3
5
6
2
4
7
30 s
1399-L-OP-A
K
ColorsLPN 1399-L-OP
Rev A
Size 22 x 126 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
376
152 2945
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
CONTRÔLES ET FONCTIONNALITÉS
12
CONTRÔLES ET FONCTIONNALITÉS
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser le nettoyeur haute pression. Apprenez à repérer les contrôles et fonctionnalités, et à vous
en servir. Conservez ce manuel pour y faire référence ultérieurement.
1. Buses
2. Tuyau haute pression
3. Silencieux
4. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant les poussières et
les débris de l’air d’admission
5. Manette de ralenti – Utilisée pour contrôler la vitesse du
moteur
6. Manette détrangleur – Utilisée pour démarrer le moteur
à froid
7. Démarreur à lanceur – Sert à démarrer manuellement le
moteur
8. 33 cm (13po.) Roue pneumatique
9. Interrupteur du moteur
10. Bouton de vanne dessence – Sert à ouvrir et fermer
l’alimentation d’essence du moteur
11. Réservoir dessence – 6,2L (1,6gal.)
12. Pistolet à gâchette – Pistolet et lance
13. Support du pistolet à gâchette – Sert à recevoir le
pistolet lorsque l’appareil nest pas utilisé
14. Support du tuyau haute pression – Sert à recevoir le
tuyau haute pression lorsque l’appareil n’est pas utilisé
15. Sortie du tuyau haute pression
16. Ente du tuyau d’arrosage
17. Bride de raccordement du tuyau de détergent
1
2
8
9
11
12
13
16
14
15
17
10
3
6
7
5
4
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
ASSEMBLAGE
13
Pièces incluses
Pistolet
Lance (A) ...............................................................................1
Pistolet à gâchette (B) ...........................................................1
Buses à connexion rapide (C) .................................................5
Tuyau
Tuyau haute pression de 15,2 m (50 pieds) (D) ......................1
Tuyau de détergent de 1,2 m (4 pieds) (E) .............................. 1
Autre
Entonnoir à huile (F) ..............................................................1
ASSEMBLAGE
Votre nettoyeur haute pression nécessite un assemblage.
Cet appareil sort de l’usine sans huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation. Si vous avez des
questions concernant l’assemblage de votre nettoyeur haute
pression, appelez notre service d’assistance téléphonique au
1-877-338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Retirer le nettoyeur haute pression du
carton d’emballage
1. Posez le carton d’emballage sur une surface plane et
stable.
2. Retirez tous les éléments du carton d’emballage à
l’exception du nettoyeur haute pression.
3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut
en bas.
Installer la poignée, le pied-support et les
roues
1. Alignez la poignée avec le bas du cadre.
2. Assurez-vous que les trous de la poignée sont alignés avec
le bouton à ressort situé au bas du cadre (A). La face avant
de l’épaulement (côté monogramme) doit faire face au
moteur
3. Glissez la poignée vers le bas en direction du bas du cadre
jusqu’à ce que la poignée touche aux boutons à ressort.
Enfoncez les boutons à ressort et glissez la poignée vers
le bas jusqu’à ce que les boutons jaillissent des trous du
corps de la poignée. Vous pourriez entendre un « clic ». (B)
4. Relevez doucement la poignée pour vous assurer que
le raccord entre le corps et le cadre est solide et que la
poignée ne puisse être retirée sans avoir recours aux
boutons à ressort.
A
BB
A
A
B
C
D
E
F
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
ASSEMBLAGE
14
5. Inclinez la laveuse à pression sur son côté avant d’ajouter
de l’essence ou de l’huile.
6. Insérez le boulon M10 × 165 de la roue dans le manchon,
la roue et la rondelle. (C)
7. Insérez le boulon dans le trou situé sur le côté du cadre.
8. Fixez fermement avec l’écrou M10.
C
9. Répétez les étapes 6 à 8 pour installer la deuxième roue au
côté opposé du cadre.
10. Fixez le support métallique à l’arrière et au bas du cadre
en utilisant le boulon M8 × 55 mm fourni. Patte en
caoutchouc dirigée vers l’extérieur. (D)
D
11. Fixez fermement avec l’écrou M8.
12. Insérez les buses de vaporisation dans la bonne position
sur l’épaulement de la poignée (E). REMARQUE : La
dimension de la buse est indiquée sur la face de la buse
(Voir l’image ci-dessous).
E
13. Attachez le support du pistolet à la poignée avec les
boulons M6 × 45mm et les contre-écrous M6 inclus.
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
ASSEMBLAGE
15
Ajouter de l’huile à moteur
MISE EN GARDE
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant
de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la
quantité recommandés. Les dommages causés au nettoyeur
haute pression en cas de non-respect de ces instructions
annuleront votre garantie.
AVIS
Il est recommandé d’utiliser une huile pour voiture de type
10W-30.
1. Placez le nettoyeur haute pression sur une surface plane.
2. Retirez le bouchon/jauge d’huile pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez jusqu’à 37,2 oz liq. (1,1 L) d’huile (non fournie) et
remettez en place le bouchon/jauge d’huile. ÉVITEZ DE
TROP REMPLIR.
4. Vérifiez le niveau d’huile du moteur chaque jour et ajoutez-
en si nécessaire.
AVIS
Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit
observer que l’huile se trouve à environ 1ou2 filets de la
partie supérieure du trou de remplissage.
Si vous utilisez la jauge à huile pour vérifier le niveau
d’huile, NE VISSEZ PAS la jauge lors de cette vérification.
MAX
MIN
JAUGE D'HUILE
-20 0 20 40 60
Température ambiante
Type d’huile recommandé
80 100 120
-28,9
°F
°C -17,8 -6,7 4,4 15,6 26,7 37,8 48,9
10W-30
5W-30 Synthétique
10W-405W-30
AVIS
Nous considérons que les cinq premières heures de
fonctionnement constituent la période de rodage du
moteur. Pendant la période de rodage, nous recommandons
d’utiliser des huiles automobile standard non synthétiques.
Au terme de la période de rodage, un lubrifiant synthétique
peut être utilisé mais cela nest pas obligatoire. Lajustement
du ralenti augmente/diminue la vitesse du moteur pour
contribuer au calage des segments de piston. Évitez la
surcharge du moteur et un fonctionnement prolongé à un
régime constant. Après la période de rodage de cinq heures,
changez l’huile. Lutilisation de lubrifiants synthétiques
n’augmente pas l’intervalle de changement d’huile
recommandé.
MISE EN GARDE
Le moteur est doté d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
AVIS
Vérifiez souvent l’huile pendant la période de rodage.
Reportez-vous à la section Maintenance pour connaître les
intervalles de service recommandés.
AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes
scellé, prélubrifié qui ne nécessite pas de lubrification
supplémentaire pendant toute la durée de vie du roulement.
AVIS
Les conditions météorologiques affectent l’huile et les
performances du moteur. Changez le type d’huile à moteur
utilisé en fonction des conditions météorologiques pour
répondre aux besoins spécifiques du moteur.
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
ASSEMBLAGE
16
Ajouter de l’essence
1. Utilisez de lessence sans plomb propre et fraîche
présentant untaux d’octane minimal de 85 et un contenu
en éthanol inférieurà 10% en volume.
2. NE MÊLEZ PAS l’huile à l’essence.
3. Nettoyez la zone autour du bouchon d’essence.
4. Retirez le bouchon d’essence.
5. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. ÉVITEZ
DE TROP REMPLIR. Lessence peut se dilater après
remplissage. Ilfaut laisser un espace de 6,4mm (¼po.)
dans le réservoir pour l’expansion de l’essence, mais il est
toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
Lessence peut sortir du réservoir lors de son expansion en
cas de trop-plein, et cela peut compromettre la stabilité
de fonctionnement du produit. Lors du remplissage du
réservoir, il est recommandé de laisser suffisamment
d’espace pour permettre l’expansion de lessence.
6. Vissez le bouchon d’essence et essuyez tout carburant
renversé.
AVERTISSEMENT
Un versement trop rapide d’essence dans le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
MISE EN GARDE
Utilisez de l’essence sans plomb régulière présentant un
taux d’octane minimal de85.
Ne mêlez pas l’huile et l’essence.
Remplissez le réservoir à environ 6,4mm (¼po.) en
dessous de la partie supérieure de réservoir pour prévoir
l’expansion de l’essence.
NE REMPLISSEZ PAS directement le réservoir d’essence du
nettoyeur haute pression dans une station service. Utilisez
un contenant approuvé pour transférer le carburant dans le
nettoyeur haute pression.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’essence à l’intérieur.
NE REMPLISSEZ PAS le réservoir d’essence lorsque le
moteur est en marche ou est chaud.
NE REMPLISSEZ PAS TROP le réservoir d’essence.
N’ALLUMEZ PAS de cigarettes et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
AVIS
Nos moteurs fonctionnent correctement avec des mélanges
de carburants comportant 10% ou moins d’éthanol. Lors
de l’utilisation de mélanges de carburants, il convient de
signaler certains problèmes:
Les mélanges éthanol-essence peuvent absorber plus
d’eau que l’essence seule.
Ces mélanges peuvent éventuellement se séparer,
laissant de l’eau ou une boue aqueuse dans le réservoir,
la vanne de combustible et le carburateur.
Avec les alimentations d’essence par gravité, ce
carburant compromis peut s’introduire dans le
carburateur et provoquer des dommages sur le moteur
et/ou dautres risques potentiels.
Seuls quelques stabilisateurs de carburant sont formulés
pour fonctionner avec des mélanges de carburant à
éthanol.
Tout dommage ou risque lié à l’utilisation d’un
combustible inadéquat, du stockage inadéquat de
combustible et/ou de stabilisateurs mal formulés n’est
pas couvert par la garantie dufabricant.
Il est conseillé de toujours couper l’alimentation en
carburant, de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement
de l’essence et de purger le réservoir lorsque l’équipement
n’est pas utilisé pendant une période supérieure à 30jours.
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
ASSEMBLAGE
17
Attacher le pistolet à gâchette
1. Attachez la lance (A) au pistolet à gâchette (B).
2. Faites tourner (dans le sens horaire) le coupleur M22 sur
le pistolet à gâchette pour sécuriser la lance. Serrez la
connexion. ÉVITEZ DE TROP SERRER.
3. Raccorder l'extrémité du tuyau haute pression (C) à l'entrée
du pistolet en faisant glisser le collier métallique sur le
connecteur femelle du tuyau haute pression. Insérer le
raccord mâle (sur le pistolet) et le collier de déverrouillage.
Tirez doucement sur le tuyau pour assurer une bonne
connexion.
Raccorder le tuyau haute pression
1. Déroulez complètement et redressez le tuyau haute
pression pour prévenir la formation de coudes.
2. Aligner l'extrémité mâle du flexible haute pression au
connecteur à changement rapide de la pompe haute
pression.
3. Insérez le raccord de tuyau haute pression dans le raccord
de changement rapide de pompe en faisant glisser le
collier métallique sur le connecteur femelle de la pompe
haute pression et insérez complètement le raccord mâle
(sur le tuyau haute pression) et desserrez le collier.
4. Tirez légèrement sur le tuyau pour assurer une bonne
connexion.
Raccorder le tuyau darrosage
Lapprovisionnement en eau doit provenir d’un raccordement
d’eau sous pression. N’UTILISEZ JAMAIS d’eau chaude ou d’eau
de piscine, de lac, etc. Avant de raccorder le tuyau d’arrosage
au nettoyeur haute pression:
1. Laissez couler l’eau par le tuyau pendant 30secondes pour
nettoyer d’éventuels débris dans le tuyau.
2. Inspectez le filtre et la rondelle d’étanchéité de la prise
d’eau.
3. Si le filtre et la rondelle d’étanchéité sont endommagés,
n’utilisez pas l’appareil avant d’avoir remplacé le filtre.
4. Si le filtre est sale, nettoyez-le avant de raccorder le tuyau
d’arrosage à l’appareil.
Pour raccorder le tuyau d’arrosage à l’appareil:
1. Déroulez complètement le tuyau darrosage retirez-le
complètement de la bobine pour prévenir la formation de
coudes.
AVIS
Il faut disposer d’un minimum de 3m (10pieds) de tuyau
sans restriction entre l’entrée du nettoyeur haute pression
et le robinet ou la vanne d’arrêt du tuyau (par exemple un
connecteur d’arrêt en «Y»).
2. Le robinet du tuyau étant complètement fermé, raccordez
l’extrémité du tuyau d’arrosage à l’entrée d’eau. Serrez à
la main.
AVIS
N’utilisez pas le nettoyeur haute pression avant d’avoir
raccordé et ouvert l’approvisionnement en eau, sinon
vous pourriez endommager les joints d’étanchéité haute
pression et diminuer la durée de vie de la pompe. Déroulez
complètement le tuyau de sa bobine et assurez-vous que le
tuyau n’est pas restreint par des pneus, des rochers ou tout
autre objet pouvant réduire ou interdire le flux d’eau vers le
nettoyeur haute pression.
A B
C
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
FONCTIONNEMENT
18
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression sans eau.
Démarrage du moteur
1. Assurez-vous que le nettoyeur haute pression est posé sur
une surface plane à niveau.
2. Appuyez sur l’interrupteur du moteur en position «ON»
(marche) (A).
3. Faites tourner la vanne de carburant en position «ON»
(marche) (B).
4. Positionnez la manette de ralenti (C) en position «FAST»
(rapide).
5. Positionnez la manette d’étrangleur (D) en position
«CHOKE» (étrangleur).
6. Tirez le cordon du démarreur lentement jusqu’à ce que
vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement. VOIR
LA REMARQUE.
7. Pendant le réchauffement du moteur, déplacez la manette
de l’étrangleur (D) vers la position «RUN» (exécuter) et
réglez le ralenti (C) sinécessaire.
D
C
B
A
AVIS
Maintenez la manette d’étrangleur en position «CHOKE»
lors des 2premiers tirages du lanceur. Après le deuxième
tirage, déplacez la manette d’étrangleur en position
«RUN» pour les trois tirages suivants du lanceur. Trop
d’étranglement provoque encrassement des bougies/moteur
noyé en raison de l’absence d’admission d’air. Cela peut
empêcher le moteur de démarrer.
AVIS
Si le moteur ne démarre pas après 2lancements, relâchez
la pression sur la pompe en tirant la gâchette du pistolet à
gâchette.
Installer le bouchon d'huile évacué
Avant d'utiliser la laveuse à pression :
1. Dévissez la fiche d'expédition rouge. Une clé de 17 mm ou
11/16 po (non incluse) peut être utilisée. (A)
2. Retirez le bouchon d'huile évacué du sac en plastique.
3. Visser à la main le bouchon d'huile ventilé dans la pompe.
Ne serrez pas trop.
A
B
Pour connecter le tuyau de détergent à la
pompe
1. Déroulez complètement le tuyau de détergent.
2. Connectez une extrémité à la goupille de raccordement du
tuyau de détergent (B) sur la pompe.
FONCTIONNEMENT
Positionnement du nettoyeur haute
pression
Ce nettoyeur haute pression ne doit pas être placé à moins
de1,5m (5pieds) d’une matière combustible. Laissez au
moins 0,9m (3pieds) de dégagement de tous les côtés du
nettoyeur haute pression pour permettre le refroidissement,
des interventions de maintenance et des actions de service
appropriés. Placez le nettoyeur haute pression dans une zone
correctement ventilée. NE PLACEZ PAS le nettoyeur haute
pression à proximité d’ouvertures de ventilation ou de prises
d’air où des gaz d’échappement peuvent s’introduire dans
des espaces occupés ou confinés. Étudiez soigneusement les
courants d’air et la circulation du vent lors du positionnement
du nettoyeur haute pression.
Avant de démarrer le moteur
1. Ouvrez l’alimentation en eau.
2. Tirez sur la gâchette du pistolet à gâchette pour purger
l’air de la pompe et du tuyau. Cela peut prendre plusieurs
minutes.
3. Ne démarrez pas le moteur avant d’avoir obtenu un flux
d’eau stable et constant au niveau de la buse.
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
FONCTIONNEMENT
19
AVIS
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas, assurez-vous
que le nettoyeur haute pression est posé sur une surface
plane à niveau. Le moteur est équipé d’un capteur de faible
niveau d’huile interdisant le fonctionnement du moteur
lorsque le niveau d’huile tombe sous un seuil critique.
Distance de la surface à nettoyer
La distance entre la buse de pulvérisation et la surface à
nettoyer constitue un autre facteur déterminant la force de
l’impact de l’eau.
Cette force d’impact est inversement proportionnelle à la
distance séparant buse de pulvérisation de la surface. Vous
pouvez faire varier la force d’impact en contrôlant
Le motif de pulvérisation de la buse.
Langle de la buse par rapport à la surface à nettoyer.
La distance entre de la buse et la surface à nettoyer.
N’utilisez jamais un flux étroit à impact élevé sur une surface
susceptible d’être endommagée. Évitez de diriger un jet étroit à
fort impact ou une buse turbo vers des fenêtres. Vous pourriez
briser la vitre.
1. Avant de déclencher le pistolet, sélectionnez une buse à
motif de pulvérisation élargi.
2. Placez la buse à approximativement 1,2m - 1,5m
(4-5pieds) de la surface à nettoyer. Maintenez ensuite la
buse à un angle de 45degrés par rapport à la surface à
nettoyer. Appuyez sur la gâchette du pistolet.
3. Faites varier l’angle du jet et la distance à la surface à
nettoyer jusqu’à ce qu’une efcacité de nettoyage optimale
soit obtenue sans risquer d’endommager la surface.
100587 - NETTOYEUR HAUTE PRESSION 4 400PSI
FONCTIONNEMENT
20
Nettoyage haute pression
MISE EN GARDE
Engagez la goupille de sécurité de la gâchette lorsque
l’appareil n’est pas utilisé.
La goupille de sécurité de la gâchette empêche d’actionner
accidentellement la gâchette du pistolet. Poussez la goupille
entièrement vers le bas pour l’engager.
AVERTISSEMENT
Risque d’injection.
Déroulez entièrement et redressez le tuyau haute pression
avant et pendant chaque utilisation et surveillez la formation
de coudes. Le tuyau haute pression est doté d’une
membrane extérieure de renfort. Si la membrane extérieure
est endommagée, arrêtez immédiatement d’utiliser le tuyau
et remplacez-le. Un tuyau entortillé ou endommagé peu
développer une fuite à haute pression et provoquer une
éventuelle injection ou d’autres blessures graves.
Guide de sélection de la buse
25°15° 40° Savon
DélicatAbrasif
NETTOYAGE HAUTE PRESSION
NETTOYAGE
BASSE
PRESSION
15° 25° 40° Savon
Béton, briques, maçonnerie
Revêtement, gouttières, maison
Clôture, terrasse, patio
Équipement de jardin, bateaux,
véhicules de loisirs
Buse recommandée Utiliser avec précaution
AVIS
Si la poignée ou le cordon de démarrage devient difcile
à actionner, tirez sur la gâchette pour relâcher la pression
d’eauavantde retenter de démarrer le moteur.
Pour un nettoyage haute pression, reportez-vous au Guide de
sélection de buses pour obtenir plus d’informations sur la buse
à raccordement rapide à choisir.
MISE EN GARDE
Le jet étroit à impact élevé peut endommager certaines
surfaces.
Un motif de jet élargi répartit l’impact de l’eau sur une plus
grande surface ce qui garantit une excellente action de
nettoyage avec moins de risque d’endommager la surface.
Nettoyez de larges surfaces rapidement en utilisant un motif de
jet large.
Utilisez le tableau suivant pour déterminer la buse qu’il convient demployer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Champion Power Equipment 100587 Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs haute pression
Taper
Manuel utilisateur