Anova H2200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1
Instructions - Manuel d'utilisation
NETTOYEUR
H2200
Millasur, SL.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Ind. Pol. Sigüeiro
15688 - Oroso - La Corogne 981 696465 www.millasur.com
FR
2
ANOVA vous remercie d'avoir choisi l'un de nos produits et vous
garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre
marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et être
très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues
dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire
attentivement ce manuel d'instructions et de suivre toutes nos
recommandations.
Pour plus d'informations ou de questions, vous pouvez nous contacter
via nos supports Web tels que www.anova.es
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez prêter attention aux informations fournies dans ce manuel et
sur le produit pour votre sécurité et celle des autres.
Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
Emportez ce manuel avec vous lorsque vous travaillez avec la
machine.
Le contenu est correct au moment de l'impression.
Les droits d'apporter des modifications sont réservés à tout
moment sans affecter nos responsabilités légales.
Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du
produit et doit rester avec celui-ci en cas de prêt ou de revente.
Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte
ou de dommage.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA
MACHINE
Pour vous assurer que votre machine fournit les meilleurs
résultats, veuillez lire attentivement les consignes d'utilisation
et de sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres
objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques peut
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit
acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner des blessures corporelles.
3
INDEX TABLE DES MATIÈRES
1. RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
2. CHAMP D'APPLICATION
3. DONNÉES TECHNIQUES
4. CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
5. MODE D'EMPLOI
6. CHANGER L'HUILE DE LA POMPE
7. DÉPANNAGE
8. ENTRETIEN
9. STOCKAGE
10. ENVIRONNEMENT
11. CONDITIONS DE GARANTIE
12. VUE ÉCLATÉE
13. CERTIFICAT CE
4
1. RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Conservez votre manuel du propriétaire pour pouvoir vous y référer à tout moment. Ce manuel
du propriétaire est considéré comme une partie permanente du nettoyeur haute pression et doit
rester avec le produit.
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Nous avons fourni des précautions de
sécurité importantes dans ce manuel et sur la machine. Veuillez lire attentivement ces
précautions.
Veuillez lire attentivement ce manuel et porter une attention particulière à ces symboles et aux
instructions qui suivent :
Danger - indique que des blessures graves ou mortelles surviendront si les instructions ne
sont pas suivies
Avertissement : indique un risque élevé de blessures graves ou de mort si les instructions ne
sont pas suivies.
Attention : Indique la possibilité de blessures mineures ou de résultat si les instructions ne
sont pas suivies.
Avertissement : indique que des dommages matériels ou matériels peuvent survenir si les
instructions ne sont pas suivies
Remarque : Fournit des informations utiles.
Si vous rencontrez un problème ou si vous avez des questions concernant votre nettoyeur
haute pression, consultez votre revendeur.
Ce manuel contient des informations importantes pour le fonctionnement en toute sécurité de
cet appareil. Lisez et comprenez tous les avertissements avant de commencer le travail.
Symboles de danger et significations
Court circuit
Explosion
Choc
électrique
Blessure
Empoisonnement
Portez des
vêtements de
protection et des
lunettes
Ne pas utiliser le produit avec des liquides inflammables ou toxiques, ou des
produits incompatibles avec le bon fonctionnement de l'aspirateur.
N'utilisez pas le produit à la portée de personnes à moins qu'elles ne portent
des vêtements de protection et des lunettes de sécurité.
Avertissement
N'utilisez pas le produit si un cordon d'alimentation ou des pièces importantes
du produit sont endommagés, par ex. Par exemple, dispositifs de sécurité,
tuyaux haute pression, pistolet à gâchette.
Avertissement
Ne dirigez pas le jet d'eau vers des personnes ou des animaux, des
équipements électriques ou la machine elle-me.
N'utilisez pas le produit à l'extérieur par temps de pluie.
Avertissement
Ne laissez pas les enfants ou les non-professionnels utiliser le produit.
Ne touchez pas la prise et/ou la prise avec les mains mouillées.
N'utilisez pas le produit si le cordon d'alimentation est endommagé.
N'utilisez pas le produit si le tuyau haute pression est endommagé.
5
Avertissement
N'appuyez pas sur la gâchette en position de fonctionnement.
Avertissement
Ne modifiez pas le calibrage de la soupape de sécurité.
Avertissement
Ne modifiez pas le diamètre d'origine de la buse de pulvérisation.
Avertissement
Ne laissez pas le produit sans surveillance.
Avertissement
Ne déplacez pas le produit en tirant sur le cordon d'alimentation.
Avertissement
Tous les conducteurs électriques doivent être protégés contre le jet d'eau
Avertissement
Le produit ne doit être connecté qu'à une source d'alimentation correctement
mise à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de sécurité à courant résiduel
(RCCB) fournira une protection supplémentaire pour l'opérateur (30 mA).
Le jet haute pression peut propulser des particules libres à grande vitesse,
alors portez des vêtements de protection et des lunettes de protection.
Avertissement
Avant d'effectuer tout travail sur l'aspirateur, débranchez la fiche de la prise.
Avertissement
Avant d'appuyer sur la gâchette, saisissez fermement le pistolet à eau pour
contrer le recul.
Avertissement
L'entretien et/ou la réparation des composants électriques doivent être
effectués par du personnel qualifié.
Avertissement
Relâchez la pression résiduelle avant de débrancher le flexible haute
pression.
Avertissement
Avant d'utiliser le produit, vérifiez à chaque fois que les vis sont bien serrées
et qu'il n'y a pas de pièces cassées ou usées.
N'utilisez que des détergents qui ne corrodent pas les matériaux de
revêtement du tuyau haute pression / de la pompe / du câble électrique.
N'utilisez pas d'eau de Javel, d'alcool, d'essence, d'acide chlorhydrique, etc.
comme solvant facile à brûler et à éroder.
Danger
Le produit fonctionne à des pressions et des vitesses de fluide suffisamment
élevées pour pénétrer dans la chair humaine et animale, ce qui pourrait
entraîner une amputation ou d'autres blessures graves. Ne traitez pas
l'injection de liquide comme une simple coupure, traitez-la immédiatement
avec un médecin.
Avertir
Utilisez uniquement des produits chimiques conçus pour les nettoyeurs haute
pression ou des savons et produits chimiques doux compatibles avec les
pièces en aluminium et en laiton du nettoyeur haute pression.
Avertir
La machine utilise une température normale et la température de l'eau
d'entrée ne doit pas dépasser 50 °C. La machine ne peut pas être utilisée
avec une température de 0°C ou inférieure à 0°C.
symbole
Indicateur
Ce manuel doit être lu avant de commencer l'installation de l'unité.
Les jets d'eau à haute pression sont potentiellement dangereux s'ils sont
mal utilisés. En particulier, ne dirigez pas le jet d'eau vers des personnes
ou des animaux, des équipements électriques ou la machine elle-même.
6
2. CHAMP D'APPLICATION
Entretenir et laver des véhicules diversifiés, des machines de projet, des machines
architecturales et des machines agricoles.
Entretenir et laver les véhicules militaires, les chars, les bateaux, les avions et autres
machines militaires.
Laver et désinfecter les conteneurs portuaires localisés par les plongeurs.
Lavage, assainissement, récupération et désinfection du bétail.
Lavage quotidien de la vitre du bâtiment et du mur extérieur.
Lavez et désinfectez les abords de la place de la ville, la rue, les hôpitaux, les hôtels, les
restaurants et les terrasses.
Laver et désinfecter le poste sanitaire, les points propres et les postes de transfert des
ordures.
3. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
H2200
Modèle de pompe
3WZ-18070B
Max. Pression (PSI / bar)
1160/80
Débit (GPM/L/min)
3,38 / 12,8
RPM
2900
Pouvoir
2.2
Poids brut (kg)
28,5
Dimensions (cm)
58x42x39,5
1. Crochet de pistolet
2. Crochet de tuyau
3. Guidon
4. Régulateur réglable
5. Bombe
6. Châssis
7. Entrée
8. Départ
9. Moteur électrique
10. Roue en caoutchouc
11. Changer
12. Cable d'alimentation
13. Tuyau haute pression
14. Lance
15. Arme à feu
4. CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT DE LA POMPE
Veuillez vérifier chaque pièce conformément à la liste de colisage lorsque vous ouvrez la boîte,
pour vérifier si les pièces sont complètes et en bon état, et conserver la pièce jointe et les
documents en bon état.
1. CHANGER LE BOUCHON D'ENTRÉE D'HUILE
7
Attention : Le capuchon rouge de la pompe est spécialement conçu pour le transport ; Avant
d'utiliser l'appareil, remplacez le capuchon rouge par le capuchon jaune ou le capuchon en
laiton dans le paquet de pièces de rechange.
2. RÉGULATEUR DE PRESSION
Le réglage de la pression est préréglé en usine pour une pression et un nettoyage optimaux. S'il
est nécessaire de réduire la pression, les méthodes suivantes peuvent être utilisées :
Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus l'utilisateur est éloigné, moins il y aura de
pression sur la surface à nettoyer.
Avertissement : N'essayez pas d'augmenter la pression de la pompe, un réglage de
pression supérieur au réglage de pression d'usine peut endommager la pompe.
Changez pour la buse blanche de 40º. Cette buse fournit un jet d'eau moins puissant et
un jet plus large.
Réglez le régulateur de pression de la pompe. Tournez le bouton du régulateur de
pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour abaisser la pression. Une
fois que vous avez fini d'utiliser votre nettoyeur haute pression, remettez le régulateur de
pression dans sa position d'origine en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre.
N'essayez pas de tourner le bouton du régulateur de pression au-delà de la ligne d'arrêt
intégrée, sinon la pompe sera endommagée.
3. TYPE DE BUSE
Votre appareil est équipé de quatre buses de pulvérisation. Chaque buse est codée par couleur
et offre un motif de pulvérisation spécifique pour un objectif de nettoyage particulier.
15° 25° 40°
Buse
chimique
Applications
Attention : la pulvérisation à haute pression de votre appareil peut endommager les surfaces
telles que le bois, le verre, la peinture automobile, les rayures et garnitures de voiture et les
objets délicats tels que les fleurs et les arbustes. Avant de pulvériser, vérifiez l'élément à
nettoyer pour vous assurer qu'il est suffisamment solide pour résister aux dommages causés
par la force de la pulvérisation.
4. CHANGEMENT DE BUSES
Attention : N'essayez pas de changer les buses pendant que l'appareil est en marche. Coupez
le moteur ou le pistolet avant de changer la buse.
Tirez sur la fixation rapide et insérez la buse.
Relâchez la buse à ajustement rapide et tournez pour vous assurer qu'elle
est bien fixée dans la douille à ajustement rapide.
Avertissement : Risque de blessure. Assurez-vous que la buse est
Casquette rouge
Casquette jaune
Bouchon en cuivre
8
complètement insérée dans la douille à ajustement rapide avant d'activer la gâchette du
pistolet.
5. BUSES DE NETTOYAGE
Si la buse est obstruée par des matériaux tels que de la saleté, une pression excessive peut se
développer. Si la buse est partiellement obstruée ou restreinte, la pression de la pompe vibrera.
Nettoyez immédiatement la buse à l'aide du kit de buses fourni et en suivant les instructions :
Éteignez l'appareil et coupez l'alimentation en eau.
Appuyez sur la gâchette du pistolet pour relâcher la pression de l'eau.
Déconnectez la lance du pistolet.
Retirez la buse de la lance. Retirez tous les bouchons avec l'outil de nettoyage de pointe
fourni et rincez à l'eau claire.
Dirigez l'alimentation en eau vers l'extrémité de la lance de pulvérisation pour éliminer les
particules pendant 30 secondes.
Remonter la buse sur la lance en s'assurant que l'accessoire est bien fixé.
Rebranchez la lance au pistolet et ouvrez l'alimentation en eau.
Allumez l'appareil et réglez la lance sur le réglage haute pression pour tester.
COMMENT UTILISER DES PRODUITS CHIMIQUES OU DES DÉTERGENTS
Avertissement : Application de produits chimiques ou de détergents à basse pression.
Attention : n'utilisez que des produits chimiques ou des détergents conçus pour le lavage sous
pression ou des savons doux.
Pour appliquer des produits chimiques ou des détergents :
L'unité peut aspirer les détergents et autres produits chimiques d'un réservoir séparé.
Mettez le produit chimique ou les détergents dans le réservoir séparé.
Attention : Produits chimiques ou détergents trop visqueux pour être aspirés. Ajouter
suffisamment d'eau.
Sélectionnez la buse chimique (noir). Vous êtes maintenant prêt à profiter de votre
travail.
Après avoir utilisé des produits chimiques
Mettez l'eau propre dans le réservoir séparé et faites-la passer à travers le système
d'injection de produits chimiques pour rincer soigneusement le système. Si des produits
chimiques s'infiltrent dans la pompe, celle-ci pourrait être endommagée.
Les pompes noircies chimiquement ne seront pas couvertes par la garantie.
Avertissement : Les produits chimiques ou les détergents ne siphonnent pas lorsque la lance
est réglée sur haute pression.
5. MODE D'EMPLOI
1. VÉRIFIER AVANT UTILISATION
Vérifiez si tous les écrous et boulons sont suffisamment serrés et vérifiez si l'alimentation
électrique et l'eau peuvent répondre à la demande de débit de la machine.
Vérification du filtre à eau : Il est important de vérifier le filtre à eau avant d'utiliser la
machine.
Attention : Un filtre bien nettoyé signifie de bonnes performances et une longue durée de
vie pour votre machine.
Raccordement à l'alimentation en eau : Raccordez l'alimentation en eau au port d'entrée
à l'aide d'un tuyau renforcé.
Attention : La machine n'a pas de débitmètre, la source d'eau doit fournir 15L par minute.
9
La température de l'eau d'entrée ne doit pas dépasser 50°C
Connectez la lance au pistolet : serrez fermement.
Raccordement du tuyau haute pression : insérez le bouchon de connexion rapide du
tuyau haute pression dans la sortie d'eau et l'autre côté doit être pressé avec la gâchette
du pistolet.
Raccordement à l'alimentation électrique :
o Assurez-vous que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l'étiquette
d'identification de la machine.
o Avertissement : Assurez-vous que la prise est conforme aux réglementations
locales et qu'elle est fournie avec une connexion à la terre.
o Attention : La prise doit être protégée par un disjoncteur résiduel avec une
sensibilité inférieure à 30 mA.
o Ne connectez pas d'autres produits à la même prise.
o Attention : Insérez la fiche après avoir vérifié l'interrupteur de la machine en
position OFF.
2. DÉMARRAGE DE LA MACHINE
Distribuez l'eau, puis ouvrez la gâchette du pistolet.
Allumez l'appareil.
Avertissement : En cas de panne de courant pendant le fonctionnement, éteignez
l'appareil pour des raisons de sécurité.
Maintenez le pistolet en position ouverte pendant quelques secondes pour évacuer l'air
du tuyau.
À ce stade, ajustez la machine en fonction de vos exigences de pression et vous êtes
prêt à profiter de votre travail.
Pendant le lavage, il est préférable de ne pas dépasser la pression de travail, pour toute
demande spéciale, vous pouvez également régler la pression aussi élevée que la
pression maximale, mais la plage de réglage de la pression doit être inférieure à la
situation de pulvérisation.
Pendant le lavage, la tête de pulvérisation ne doit pas être éloignée de la surface sale.
Attention : Ne pas utiliser la machine lorsqu'il y a des personnes et/ou à portée du jet.
Arrêtez le pistolet après avoir terminé le lavage puis éteignez le moteur (pas plus de 2
minutes), car la soupape de décharge bouge toujours après l'arrêt du pistolet, l'eau
s'écoulera en rond dans la pompe, ce qui fera laisser l'eau chauffer vers le haut et
endommager la bague d'étanchéité ou d'autres accessoires si une longue période
s'écoule.
Pendant le fonctionnement, il est normal qu'il y ait une petite fuite d'eau de la pompe, ce
qui n'affectera pas l'utilisation de la machine.
Soupape de sécurité : La soupape de sécurité sert également de limiteur de pression.
Lorsque la gâchette du pistolet est relâchée, la soupape de sécurité s'ouvre et l'eau
recircule à travers l'entrée de la pompe.
3. ARRÊTER LA MACHINE
Une fois le lavage terminé, éteignez l'appareil.
Maintenez le pistolet en position ouverte pendant quelques secondes pour vidanger l'eau
du tuyau.
6. CHANGER L'HUILE DE LA POMPE
Le niveau d'huile doit être vérifié périodiquement.
Plus important encore, l'huile doit être changée après les 50 premières heures de travail
et successivement toutes les 100 heures.
Dans tous les cas, nous suggérons de changer l'huile au moins une fois par an.
Type d'huile : SAE15W40 ou SAE30 neuve.
Capacité d'huile (ml): 470 ± 5
10
1. Comment changer l'huile de la pompe :
Pour libérer complètement l'huile usée de la pompe par le bouchon de sortie d'huile, réinstallez
le bouchon de sortie d'huile et laissez le kérosène propre dans le carter, le niveau de kérosène
doit être légèrement au-dessus du miroir d'huile de la ligne médiane.
Ensuite, faites fonctionner l'appareil sans charger pendant environ 10 à 15 secondes, arrêtez et
libérez tout le kérosène.
Appliquer ensuite la nouvelle huile SAE15W40 ou SAE30. Le niveau d'huile doit être
légèrement au-dessus de la marque rouge sur le miroir d'huile.
7. DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution
La pompe fonctionne, mais la
pression n'atteint pas les
valeurs nominales
Pompe d'aspiration d'air
Vérifiez que les tuyaux et les
raccords sont bien serrés
Vannes usées ou sales
Vérifier, nettoyer ou remplacer
Joint de soupape de décharge
usé
Vérifier et remplacer
Buse incorrecte ou usée
Vérifier et remplacer
Joint de piston usé
Vérifier et remplacer
Filtre sale
Vérifier et nettoyer
Pression fluctuante
Vannes usées, sales ou
bloquées
Vérifier, nettoyer ou remplacer
Pompe d'aspiration d'air
Vérifiez l'étanchéité des tuyaux
et des raccords.
Joint de piston usé
Vérifier et remplacer
Filtre sale
Vérifier et nettoyer
Chute de pression après une
période d'utilisation normale
Buse usée
Vérifier et remplacer
Vannes usées, sales ou
coincées
Vérifier, nettoyer ou remplacer
Joint de soupape de décharge
usé
Vérifier, nettoyer ou remplacer
Garniture de piston usée
Vérifier et remplacer
Filtre sale
Vérifier et nettoyer
Pompe bruyante
Pompe d'aspiration d'air
Vérifiez l'étanchéité des tuyaux
et des raccords.
Vannes usées, sales ou
coincées
Vérifier, nettoyer ou remplacer
Roulements usés
Vérifiez et remplacez si
nécessaire
Eau chaude
Réduire la température
Filtre sale
Vérifier et nettoyer
Bouchon d'arrivée
d'huile
Visionneuse
de niveau
Bouchon de sortie
d'huile
11
Pression d'eau dans l'huile
Humidité élevée dans l'air
Vérifier et changer l'huile deux
fois plus souvent
Garniture de piston et joint
d'huile usés
Vérifier et remplacer
Gouttes d'eau sous la pompe
Emballage de piston
Vérifier et remplacer
Guide de piston ou joint torique
de retenue usé
Vérifier et remplacer
Dégoulinant d'huile
Joint d'huile usé
Vérifier et remplacer
Le moteur ne démarre pas au
démarrage
La prise n'est pas correctement
branchée ou il n'y a pas de
courant
Vérifiez la prise, le cordon et
l'interrupteur
Au démarrage de l'appareil, le
moteur ronronne mais ne
fonctionne pas
La tension du réseau convergent
est insuffisante, inférieure au
minimum requis
Vérifier que l'alimentation
secteur est adéquate
La pompe de convergence est
bloquée ou gelée Rallonge
incorrecte
Suivez les précautions du
manuel
Le moteur s'arrête
Surcharge thermique
déclenchée en raison d'une
surchauffe
Vérifiez que la tension secteur
correspond aux spécifications :
attendez quelques minutes avant
de rallumer l'appareil
8. ENTRETIEN
Si la machine ne va pas être utilisée pendant une longue période, vous devez vidanger l'eau de
la machine, la façon de le faire est de débrancher le tuyau d'arrivée d'eau, de faire fonctionner
la machine sans alimentation en eau pendant environ une demi-minute, et ouvrir le pistolet pour
évacuer l'excès d'eau à l'intérieur de la machine.
L'utilisateur doit nettoyer le filtre fréquemment pour éviter une pression insuffisante due
au colmatage de la crépine.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, seuls les professionnels sont autorisés à le
changer.
Précautions en cas de stockage et/ou de congélation :
o Si l'appareil doit être stocké dans un endroit où il y a un risque de gel, ou s'il va
rester inutilisé pendant plus de trois mois, nous vous recommandons de mettre de
l'antigel dans la pompe (un antigel normal comme celui utilisé dans votre véhicule
est suffisant). Dans tous les cas, pour éviter tout risque, nous vous suggérons de
placer l'appareil dans une pièce chaude pendant quelques minutes avant de
l'utiliser.
o De longues périodes d'inutilisation peuvent entraîner la formation de tartre. En
passant par le trou à l'arrière, desserrez plusieurs fois la turbine du moteur à l'aide
d'un tournevis. Retirez ensuite le tournevis et poursuivez les opérations de
réinitialisation.
9. STOCKAGE
Rangez les outils électriques inactifs dans un endroit sûr et inaccessible pour éviter de
mettre quiconque en danger.
La machine hors d'usage doit être stockée propre, sur une surface plane.
Stockez la machine dans un endroit où la plage de température n'est ni inférieure à 0 °C
ni supérieure à 45 °C.
Débranchez la fiche de la source d'alimentation avant de ranger cette machine, vidangez
complètement l'eau des circuits internes de la machine, nettoyez toutes les pièces et
12
rangez la machine dans un endroit sûr et sec.
Vous devez également vidanger l'eau du tuyau, du pistolet et des lances.
Nettoyez le tiroir à produits avant de ranger la machine.
Avant de ranger la machine, toujours respecter les points du chapitre entretien.
10. ENVIRONNEMENT
Jetez votre produit dans le respect de l'environnement. Nous ne devons pas
jeter les machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et
métalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés.Les matériaux
utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter
l'emballage dans les ordures ménagères. Déposer ces colis dans un point de
collecte officiel des déchets.
11. CONDITIONS DE GARANTIE
PÉRIODE DE GARANTIE
La période de garantie selon les modalités décrites ci-dessous est de 2 ans à compter de la
date d'achat, en pièces et main d'œuvre, contre les défauts de fabrication et de matériaux.
EXCLUSION
La garantie ne couvre en aucun cas :
Usure naturelle.
Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien.
Les défauts causés par une mauvaise utilisation, les dommages causés par des
manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou l'utilisation de
pièces de rechange non originales.
APP
La garantie assure la couverture du service dans tous les cas applicables, bien que la
machine doive être accompagnée de sa facture d'achat respective et gérée par un centre
Anova agréé.
ATTENTION!
POUR GARANTIR UN FONCTIONNEMENT ET UNE SÉCURITÉ MAXIMAUX,
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION.
13
12. VUE ÉCLATÉE
14
13. CERTIFICAT CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE)
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, SL
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - LA CORUA
ESPAGNE
DÉCLARATION DE CONFORMI CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé que, en raison de sa
conception et de sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant sur
celle-ci, la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences
pertinentes et fondamentales en matière de santé et sécurité des directives CE
précitées. Cette déclaration valide le produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas
approuvée par le constructeur et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra
sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : NETTOYEUR
Modèle : H2200
Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme :
Directive 2006/42/CE 2014/30/UE
Testé selon la réglementation :
EN 60335-1 : 2012 + A11
EN 60335-2-79 : 2012
EN 62233 : 2008
Rapports d'essai:
14717780 001 50106846 001
Sceau de la société
20/09/2021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Anova H2200 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire