Anova BE1450ASC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Pompe à eau electrique
Instructions et mode d'emploi
BE1450ASC
Millasur SLU
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 Oroso, La Corogne - 981 696 465 - www.millasur.com
FR
FR
2
Anova souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous
garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre
marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être
très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans
le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire
attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter
via nos supports Web tels que www.anova.es
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil
pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la
machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Ils se réservent le droit d'apporter des modifications à tout moment
sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit
et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte
ou de dommage.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA
MACHINE
Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs
résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de
sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit
acheté.
Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner des blessures graves.
FR
3
INDICE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1. Symboles de sécurité
1.2. Autres consignes de sécurité
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
3. MODE D'EMPLOI
3.1. Avant d'utiliser
3.2. Condition d'utilisation
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
5. STOCKAGE
6. SOLUTION DE PROBLÈMES
7. GARANTIE
8. ENVIRONNEMENT
9. VUE ÉCLATÉE
10. CERTIFICAT CE
FR
4
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1. Symboles de sécurité
IlL'utilisation de symboles de sécurité est destinée à attirer votre attention sur les dangers
potentiels. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être
parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes n'éliminent pas les risques et ne
peuvent pas remplacer les actions correctes pour prévenir les accidents.
Lisez le manuel d'instructions et suivez tous les avertissements et
consignes de sécurité avant toute utilisation, reportez-vous au paragraphe
correspondant dans ce manuel.
Il est conforme à la réglementation européenne applicable à ce produit.
Lors de l'utilisation du produit, portez un équipement de protection qui
prévient les blessures, comme des chaussures antidérapantes.
La pompe doit être mise à la terre pour éviter les fuites et doit être équipée
d'un interrupteur de protection contre les fuites.
Si la pompe est utilisée à l'extérieur, vous devez utiliser une rallonge
extérieure avec cordon en caoutchouc.
1.2. Autres consignes de sécurité
1. Avant l'installation et l'utilisation, veuillez vérifier soigneusement si la pompe électrique
a été endommagée pendant le transport et le stockage, ainsi que vérifier si les câbles
sont intacts. En cas de dommage, réparez ou remplacez avant d'utiliser la pompe à
eau.
2. Ne touchez pas la pompe après l'avoir allumée.
3. En connectant le tuyau à la sortie d'eau, il peut être fixé avec une pince.
4. Lorsque la pompe à eau est en mouvement, le câble ne peut pas être tiré.
FR
5
a. La poignée doit être attachée à une corde avant de démarrer la pompe
électrique sur le chantier.
b. Lors du transport de l'électropompe, ne pas utiliser le câble ou l'interrupteur à
flotteur comme poignée.
5. Lorsque la pompe électrique est immergée dans l'eau, la profondeur d'immersion ne
peut être inférieure à 0,5 m, ni supérieure à 5 m, et elle ne peut pas être immergée
dans la boue. Pendant le processus de travail, le niveau d'eau doit être vérifié
fréquemment et la pompe électrique ne doit pas être autorisée à fonctionner au-dessus
de la surface de l'eau.
6. Lorsque la pompe électrique fonctionne, des panneaux d'avertissement de sécurité
doivent être installés sur le site d'utilisation pour éviter les accidents.
7. Lorsque la pompe électrique est en fonctionnement normal, la protection thermique
intégrée ne fonctionnera pas. Une fois que le protecteur est fréquemment déconnecté,
l'alimentation doit être coupée, la raison doit être vérifiée et le défaut peut être éliminé
avant utilisation.
8. Si la terre est éloignée de l'alimentation électrique, veuillez vous référer au tableau
suivant pour augmenter l'épaisseur du câble en fonction de la distance.
Pouvoir Tension
Longueur de câble recommandée
(100m)
(200m)
1,1kW
220V
1,5 mm2
2.5mm2
9. Le moteur est une structure sèche et il n'est pas permis de remplir la cavité du moteur
avec de l'huile ou de l'eau.
10. La chambre à huile de la pompe électrique est remplie d'huile pour garantir une
lubrification et un refroidissement efficaces de la garniture mécanique. En cas
d'endommagement du produit, des fuites peuvent se produire.
Dans les environnements de plantation, d'élevage ou d'eau potable, de transport des
aliments et de transformation, les fuites d'huile peuvent endommager les plantes, les
cultures ou endommager l'eau potable, les aliments, etc. et produire de la pollution.
L'environnement d'utilisation et les conséquences doivent être évalués avant de choisir
FR
6
ce produit. En cas de fuite d'huile, arrêtez immédiatement de l'utiliser et jetez-la
correctement.
11. Lorsque la pompe fonctionne, s'il est nécessaire d'ajuster la position de la pompe ou
s'il y a une action pour contacter la pompe, l'alimentation doit d'abord être coupée pour
éviter les accidents.
Remarque : Si la pompe est touchée alors qu'elle est en marche, l'alimentation doit être coupée.
12. Lorsque l'électropompe est en marche, il est strictement interdit d'immerger le câble de
raccordement ou la plaque de prise dans l'eau. S'il est nécessaire d'allonger le niveau
du câblage, le joint doit être correctement scellé pour éviter les fuites d'eau et
d'électricité.
13. Après avoir éteint la pompe, veuillez attendre pour sortir la pompe de l'eau lorsque le
moteur refroidit à température normale pour assurer la sécurité.
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Caractéristiques
Pouvoir
1,1 kW 1,5 CV
Débit maximal
25 m³/h 417 L/min
Profondeur d'aspiration
14m*
Entrée sortie
G2
Tension
180-220V ~ 50Hz
RPM
2850 min-1
Diamètre de sortie
2"
Indice de protection IPX
IPX8
*Remarque : 14 m avec des intervalles d'immersion n'excédant pas 5 m
D (mm)
50
L(mm)
269
Largeur (mm)
186
Hmm)
426
FR
7
3. MODE D'EMPLOI
3.1. Avant d'utiliser
Lisez toujours attentivement le mode d'emploi et vérifiez la machine avant de l'utiliser.
Les pompes submersibles pour eaux usées conviennent aux bâtiments, aux hôpitaux, aux
quartiers résidentiels, à l'ingénierie municipale, à la circulation et à la construction de routes,
aux eaux usées d'usine, au traitement des eaux usées, etc.
Il est utilisé pour évacuer les eaux usées, les eaux pluviales et les eaux usées contenant de
petites particules solides.
3.2. Condition d'utilisation
Tension et fréquence : voir spécifications techniques.
Température maximale de l'eau : 40
PH valeur eau : 4-10
Densité maximale de l'eau : 1200 kg/m³
Le rapport volumique des impuretés solides dans le milieu ne doit pas dépasser 2 %.
Classe de protection : IPX8
Il ne peut pas être utilisé avec des liquides fortement corrosifs et de fortes particules abrasives.
La taille des particules ne doit pas être supérieure au plus grand diamètre de particule autorisé
à passer.
4. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr et efficace. Cela contribuera
également à augmenter la durée de vie de la machine.
Le but du programme d'entretien et de réglage est de maintenir la machine dans les meilleures
conditions de fonctionnement.
Choisissez toujours les accessoires recommandés et approuvés par le fabricant. L'utilisation
d'autres accessoires et pièces de rechange non agréés peut endommager la machine. Retirer
les dispositifs de sécurité après ou pendant l'entretien.
Vérifier périodiquement la résistance d'isolation de l'électropompe. Lorsqu'elle est proche de
la température de fonctionnement, la résistance d'isolement doit être supérieure à 50
(mégohms). Sinon, des mesures appropriées doivent être prises pour répondre aux exigences
avant utilisation.
Remarque : Si la pompe n'est pas utilisée pendant une longue période, elle doit être nettoyée et placée
dans un endroit sec et ventilé.
FR
8
L'entretien de l'électropompe doit être effectué selon les étapes suivantes :
5. STOCKAGE
Rangez la machine, les instructions d'utilisation et, le cas échéant, les accessoires dans
l'emballage d'origine. De cette façon, vous avez toujours toutes les informations et pièces à
portée de main.
Emballez bien le produit ou utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage pendant le
transport. Portez des gants de protection lors de la manipulation des accessoires de coupe.
Rangez la machine dans un endroit sec et bien aéré. Ne stockez pas de carburant à proximité
de la machine.
1). Démonter le
corps de pompe.
2). Dévisser la vis
de la turbine et
vérifier qu'elle n'est
pas usée.
3). Retirer la turbine.
4). Retirez le couvercle
de la chambre à huile,
versez l'huile et vérifiez
s'il y a une tache d'eau
dans l'huile.
5). Retirez et
remplacez par un
nouveau joint
mécanique.
6). Installez le
couvercle de la
chambre à huile et
fixez-le avec des vis.
7). Effectuez le test de
pression d'air dans la
chambre à huile avec
une pression d'air de
0,3 MPa, environ 3
minutes, et le
manomètre doit
toujours indiquer 0,3
MPa.
8). Ajouter de l'huile
dans la chambre à
huile puis revisser la
vis (attention à ne pas
perdre le joint
torique).
FR
9
6. SOLUTION DE PROBLÈMES
Avertissement
Risque de blessure si le moteur démarre brusquement. Protégez-vous contre les blessures.
Avant d'effectuer tout travail sur ce produit :
- Éteignez l'appareil.
- Attendez que toutes les pièces mobiles se soient arrêtées.
- Débranchez l'appareil.
Coupez l'alimentation avant de réparer la pompe à eau.
Problème
cause possible
Solution
Démarrage difficile.
1. La tension est basse.
1. Réglez la tension à la valeur nominale
±6 %.
2. Perte de phase. 2. Vérifiez les fils, le cordon et la fiche.
3. La turbine est bouchée. 3. Nettoyez la turbine.
4. La chute de tension du câble est élevée. 4. Sélectionnez un câble approprié.
5. Le stator est endommagé. 5. Contactez votre distributeur officiel.
Le débit est faible
1. Hauteur de déversement maximale trop
élevée. 1. Voir la plage de hauteur recommandée.
2. L'entrée de la pompe est bloquée. 2. Nettoyez l'entrée de la pompe.
3. La turbine est endommagée.
3. Remplacez la turbine.
4. La profondeur d'immersion n'est pas
suffisante.
4. Réglez la profondeur d'immersion à
plus de 0,5 m.
La pompe s'arrête
brusquement.
1. La protection thermique est activée ou le
fusible est grillé. 1. Vérifiez la tension.
2. La turbine est bouchée.
2. Nettoyez la turbine.
3. Le stator est endommagé. 3. Contactez votre distributeur officiel.
7. GARANTIE
Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie,
contactez ou rendez-vous directement à votre point de vente avec la documentation
nécessaire.
Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit
être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé
d'origine, si applicable à l'appareil, accompagné de votre preuve d'achat appropriée.
7.1. Période de garantie
La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier
acheteur initial et sa durée sera celle établie par le décret-loi royal pour la protection des
FR
10
consommateurs et des utilisateurs en situation de vulnérabilité sociale et économique pour
l'année. Correspondant au moment de l'achat du produit.
Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel
cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient
d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre.
7.2. Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performance
causés par :
- Usure naturelle d'usage.
- Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien.
- Les défauts causés par une utilisation incorrecte, les dommages causés par des
manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou l'utilisation de
pièces de rechange non originales.
- Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les
câbles, les prises ou les accessoires tels que les perceuses, les forets, les lames de
scie, etc.
- Dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications.
- Utilisation et stockage incorrects (référence explicite que les règles décrites dans le
mode d'emploi n'ont pas été suivies).
- Usure du client (par exemple, lames de scie cassées, balais de charbon usés, etc.).
- L'usure secondaire et les dommages dus à un manque d'entretien, de réparation, de
lubrifiants (par exemple, dommages dus à une surchauffe due à des fentes de
refroidissement bloquées, dommages aux roulements dus à la saleté, dommages
causés par le gel, etc.)
- Dommages résultant manifestement d'une utilisation excessive/surcharge.
- Dommages causés par des approvisionnements inappropriés (par exemple, mauvais
carburant)
- Défaillance induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en
raison d'une contrainte anormale
- Déformation induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en
raison d'une contrainte anormale.
- Dommages résultant du fonctionnement de fournitures trop remplies ou qui fuient en
raison d'un stockage inapproprié, dans des agents de nettoyage appropriés ou d'autres
produits chimiques nocifs.
- Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par
exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.)
- Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets.
- Dommages causés par un mauvais entretien.
- Tout dommage causé par le non-respect du mode d'emploi
- Tout produit qui a été tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
- Tout produit connecté à une source d'alimentation inadéquate (ampères, tension,
fréquence).
- Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques,
physique, choc) ou des substances étrangères.
- Utilisation d'accessoires ou de pièces inappropriés.
- Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts
résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport.
FR
11
De plus, la garantie est annulée si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro
de série sur la machine a été altéré ou supprimé.
L'entretien de routine, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts
par cette garantie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de
garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche.
7.3. En cas d'incident
La garantie doit être correctement remplie avec toutes les informations demandées, et
accompagnée de la facture d'achat.
Anova se réserve le droit de refuser toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou s'il est
clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, évents nettoyés, graissage,
balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).
Par usage privé, on entend l'usage domestique personnel par un consommateur final. Au lieu
de cela, l'utilisation commerciale signifie toutes les autres utilisations, y compris les utilisations
à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit a été
utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit à usage
commercial aux fins de cette garantie.
Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de
garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus
d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez
www.millasur.com.
Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous
pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur
www.anova.es.
8. ENVIRONNEMENT
Protéger l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la rapportant à un
centre de recyclage. Ne versez pas d'huile usagée dans les égouts, la terre, les rivières, les
lacs ou les mers.
Jetez votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les machines
avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques peuvent être
classés selon leur nature et peuvent être recyclés. Les matériaux utilisés pour emballer
cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter l'emballage dans les ordures
ménagères. Jetez ces emballages dans un point de collecte officiel des déchets.
FR
12
9. VUE ÉCLATÉE
BE1450ASC
FR
13
10. CERTIFICAT CE
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, SLU
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAGNE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, ce document confirme que, de par sa conception
et sa construction, et selon le marquage CE imprimé dessus par le fabricant, la machine
identifiée dans ce document est conforme aux exigences pertinentes et fondamentales de
santé et de sécurité des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le produit pour
afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le
fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : POMPE À EAU ÉLECTRIQUE
Modèle: BE1450ASC
Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme :
Directive 2006/42/CE
2014/30/UE
2014/35/UE
Testé conformément à la réglementation :
ENISO 12100:2010
EN 809:1998+A1:2009+AC:2010
EN 60204-1:2018
EN CEI 60335-2-41:2021+A11:2021
EN 62233:2008+AC:2008
EN 60034-1:2010+AC:2010
EN CEI 55014-1:2021
EN CEI 55014-2:2021
EN CEI 61000-3-2:2019+A1:2021
EN CEI 61000-3-11:2019
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017+
A1:2019+A14:2019+ A2:2019+A15:2021
Sceau de la société
07/03/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Anova BE1450ASC Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire