Anova ATB2501 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Pince à lier à batterie
Instructions et mode d'emploi
ATB2501
Millasur S.L.U.
Rúa Eduardo Pondal, nº 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com
FR
FR
2
Anova tient à vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous
garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre
marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être
très utile si elle est utilisée conformément aux instructions contenues dans
le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc de lire
attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos recommandations.
Pour plus d'informations ou des questions, vous pouvez nous contacter
via nos supports Web tels que www.anova.es
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Faites attention aux informations fournies dans ce manuel et sur l'appareil
pour votre sécurité et celle des autres.
- Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
- Gardez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler sur la
machine.
- Le contenu est correct au moment de l'impression.
- Nous nous réservons le droit de réaliser des modifications à tout
moment sans affecter nos responsabilités légales.
- Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit
et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
- Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte
ou de dommage.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER
LA MACHINE
Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs résultats,
veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de sécuri
avant toute utilisation.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit
acheté.
Veuillez lire et suivre toutes les instructions de ce manuel. Le non-respect
de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
FR
3
TABLE DES
MATIÈRES
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
4. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
5. ENTRETIEN ET STOCKAGE
6. SOLUCIÓN DE PROBLÈMES
7. GARANTIE
8. ENVIRONNEMENT
9. VUE ÉCLATÉE
10. CERTIFICAT CE
FR
4
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les indications et instructions de sécurité. Le non-respect de celles-
ci pourrait entraîner des chocs électriques, incendies ou des blessures graves.
Conservez toutes les indications et instructions de sécurité au cas où vous en aurez besoin
dans le futur.
Le terme « outils électriques » employé dans ces instructions de sécurité fait référence aux
outils électriques qui fonctionnent connectés au réseau électrique (avec câble d’alimentation)
et aux outils électriques à batteries (sans câble d’alimentation)
Important
À cause des constantes améliorations qu’Anova réalise à ses produits, vous pouvez trouver
de légères différences entre votre machine et les descriptions de ce manuel. Anova peut
apporter des modifications à la machine sans préavis et sans obligation de mettre à jour le
manuel, mais les caractéristiques essentielles de sécurité et de fonctionnement resteront
identiques.
Note : en raison de mises à jour techniques du produit, ce document est susceptible d'être modifié sans
préavis.
1.1. Instructions de sécuri
1.1.1. Sécurité au travail
- Évitez les zones de travail sombres ou désorganisées, qui pourraient causer des
accidents. Travaillez dans une zone propre et éclairée.
- Jamais utiliser des outils électriques dans des ambiances explosives et inflammables,
par exemple en présence des liquides, des gaz et vapeurs inflammables. Les outils
électriques peuvent provoquer des étincelles qui pourraient causer des incendies.
- Gardez les enfants et les passants éloignés lors de l’utilisation de cet outil électrique.
Les distractions pourraient vous faire perdre le contrôle.
1.1.2. curité électrique
- La fiche de votre outil doit se correspondre avec la prise de courant. Ne veuillez jamais
modifier le câble. N’utilisez pas des adaptateurs lors de l’utilisation des outils
électriques connectés à la terre. Les prises non modifiés et les prises de courant qui
coïncident réduiront le risque de choc électrique.
- Jamais utiliser adaptateurs secteur ou des prises non approuvés.
- Évitez le contact avec des surfaces connectées à la terre comme des tuyaux,
radiateurs, chauffages, réfrigérateurs…Si votre corps est connecté à la terre, le risque
de choc électrique augmentera.
- N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou l’humidité. L’eau qui coule au chargeur
augmentera le risque de décharge électrique.
- N’abusez pas du câble. Jamais tirer du chargeur pour transporter, tirer du fil ou
débrancher l’outil. Gardez le câble éloigné des sources de chaleur, d’huile, des aretes
FR
5
vives et des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
- Lors de l’utilisation des outils électriques en plein air, utilisez un câble de la longueur
appropriée pour son utilisation en extérieur. L’utilisation du fil approprié réduit le risque
de choc électrique.
1.1.3. Avertissements pour l’utilisation des outils
- N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas correctement. Votre appareil
devra être réparé si l’interrupteur ne fonctionne pas.
- Déconnectez la batterie ou source d’alimentation avant tout réglage, réparation,
remplacement ou stockage de la machine. Cela évitera des blessures à cause d’un
démarrage accidentel.
- Ne laissez jamais des enfants ou des personnes non familiarisées avec ces
instructions utiliser la machine. Stockez celle-ci à l’écart des enfants ou des personnes
non familiarisés avec la machine.
- Conservez vos outils en bon état. Veuillez toujours vérifier l’outil, les pièces mobiles et
toute pièce endommagée qui puisse causer des blessures.
- Veuillez lire le mode d’emploi avant toute utilisation de votre appareil, sélectionnez les
outils et accessoires appropriés pour éviter des blessures.
1.1.4. Avertissements pour l’utilisation des outils sans fil
- Assurez-vous que l’interrupteur et l’ouverture d’insertion de la batterie fonctionnent
correctement avant connecter la batterie.
- Utilisez uniquement le chargeur indiqué par le fabricant. L’utilisation d’autres chargeurs
pourrait endommager la batterie et/ou causer risque d’incendie.
- L’outil est uniquement conçu pour être utilisé avec la batterie d’origine. L’emploi
d’autres batteries peut entrainer risque de blessures.
- La batterie doit être stockée à l’écart de pièces métalliques telles que clips, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou d’autres petites pièces métalliques. Court-circuiter la
batterie pourrait causer un incendie.
- Une mauvaise utilisation peut provoquer des fuites de liquide de la batterie. Si votre
corps est éclaboussé par ce liquide, rincez abondamment à l’eau claire. Vous devrez
consulter votre médecin si le liquide entre en contact avec vos yeux. Le fluide de la
batterie est très inflammable.
1.1.5. Sécurité des personnes
- Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lors
de l’utilisation de votre outil électrique. N'utilisez pas la machine lorsque vous êtes
fatigué, malade ou sous l'influence de substances ou de médicaments susceptibles
d'affecter vos capacités. Un moment de distraction lorsque vous utilisez l’appareil
pourrait entrainer des blessures personnelles graves.
- Veuillez toujours porter un équipement de protection individuelle. Un équipement de
sécurité approprié, comme des masques anti-poussière, chaussures de sécurité anti-
dérapants, casques, lunettes et protections auditives réduit le risque de blessures.
Ne portez pas non plus de vêtements amples ni de bijoux. Gardez vos vêtements,
gants et cheveux à l’écart des pièces mobiles, puisqu’ils risquent d’être attrapés.
FR
6
- Évitez un démarrage accidentel. Connecter l’outil à une prise de courant avec
l’interrupteur ON peut entrainer des blessures graves.
- Retirez toutes les clés ou clés de réglage avant allumer votre outil électrique. Si une
clé reste connectée à une pièce mobile peut causer des blessures personnelles.
- Vous devez avoir une position appropriée et maintenir l’équilibre en tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de votre outil électrique.
1.2. Indicateurs de sécurité
Avertissement
Portez des lunettes de protection
Risque de coupure et blessures graves
Utilisez des chaussures de protection
anti-dérapants.
Surface chaude
N’utilisez pas l’appareil sous la pluie ou
des branches mouillées
Résidus symbole d’instruction
Portez des gants de protection
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi
N'exposez pas la batterie au feu ou à des
températures élevées
Ne pas jeter avec les ordures
nagères. Pareillement les batteries
Li-ion
Jamais démonter la batterie
La batterie peut être rechargée et
recyclée. Toujours recycler les
batteries. Jetez-les
respectueusement avec
l’environnement
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ATB2501
Puissance
5 W
Ø max d’attache
45 mm
Batterie
4.2 V 2.5 Ah
Temps de charge
2-3 h
attaches/batterie
6000 fois
Poids
0,55 kg
Note : en raison de mises à jour techniques du produit, ce document est susceptible d'être modifié sans
préavis.
FR
7
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
Cet outil est conçu pour tuteurer des vignes ou branches avec un diamètre avec les mm
spécifiés. Si l’outil est utilisé à des fins non autorisés pourrait être endommagé ou causer des
blessures à l’utilisateur.
Les pinces à lier ont une structure compacte, poids léger, grande vitesse et possibilité
d’utilisation avec une seule main. En outre, il s’agit d’un produit qui assure la sécurité, efficacité
et facilité d’utilisation.
Lors de l’utilisation :
- Placez la partie du support (2) du côté avant de l’outil sur la vigne/arbre que vous
souhaitez attacher.
- Appuyez sur la poignée (3) et tirez de l’appareil vers l’arrière à la position appropriée.
- Appuyez sur la poignée à nouveau afin de finaliser l’attache.
- Après confirmation de l’attache, tenez et tirez vers l’arrière pour continuer le travail.
3.1. Composants
1.
Interrupteur
2.
Pince à lier
3.
Poignée
4.
Support du câble/fil
5.
Câble/fil
Note : les accessoires de ce mode d’emploi ne sont nécessairement pas inclus dans la livraison finale.
FR
8
4. MODE D’EMPLOI
4.1. Conseils de sécurité
Attention
La machine sera toujours utilisée conformément aux instructions du fabricant énoncées dans
le manuel d'instructions. L’utilisateur sera responsable des blessures à d’autres personnes ou
objets. Ne manipulez ou retirez pas les dispositifs de sécurité installés. L’utilisateur restera
responsable des blessures aux tiers.
Avant utiliser la machine :
- Veuillez lire les instructions générales de sécurité.
- Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et assurez-vous d’être familiarisé
avec les contrôles.
N'utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de substances
ou de médicaments susceptibles d'affecter vos capacités. L’utilisateur est responsable
d’évaluer les risques potentiels de la zone de travail et adopter les mesures précises afin
d’assurer la sécurité.
4.1.1. Précautions lors de l’utilisation de l’outil
- Lors de l’utilisation de l’appareil, maintenez minimum 5 cm entre vos mains et la zone
d’attache. Jamais placer vos mains près de l’ouverture d’attache.
- N’utilisez pas ce produit pour lier des branches avec un diamètre supérieur à celui
indiqué sur les spécifications techniques, car cela pourrait bloquer la machine.
- Lors de l’attache des branches, l’outil doit être placé perpendiculairement par rapport
aux branches. Jamais incliner ou déplacer lors de son utilisation.
- Une mauvaise utilisation, mauvais fonctionnement ou des blessures à l’appareil à
cause d’un mauvais ou manque d’entretien entraînera l’annulation de la garantie.
- N’utilisez pas l’outil sous la pluie.
- Après chaque utilisation, il est fortement conseillé de déconnecter la batterie et la
stocker dans une boîte à outils.
Note : si vous remarquez le ralentissement de la machine, vérifiez la charge de la batterie.
FR
9
4.2. Déballage
Ouvrez soigneusement l’emballage et vérifiez que les composants qui suivent sont à
l’interieur :
- Pinces à lier
- Boîte à lier
- Fil pour l’attache
- Lubrifiant
4.3. Mise en marche
4.3.1. Fonction marche/arrêt
1. Interrupteur
2. Indicateur de batterie restante
Avant toute utilisation, vérifiez que le sens du câble/fil est le bon, qu’ils est bien adapté au sens
du support de la machine et qu’il n’est pas tordu, emmêlé ou bloqué. Si le câble est placé dans
le mauvais sens, tordu ou bloqué, cela pourra affecter au fonctionnement normal du système
d’alimentation. Cela entraînera un mauvais fonctionnement ou même l’endommagement de
votre outil. Les dommages à votre machine causés par l’installation dans le sens inverse du
câble, torsions, emmêlement ou blocages ne seront pas sous garantie.
4.3.2. Charge de la batterie
Toujours vérifier que la batterie est bien sèche et propre avant la charger.
Instructions de charge
- Tension maximale 5 V
- Charge à températures comprises entre 10 °C et 22 °C.
- Port de charge type C.
- Assurez-vous que l’interface de charge est la correcte avant de charger la batterie.
- La LED clignote en vert pour indiquer que la batterie est en train d’être chargée et les
trois LED clignotent en vert pour indiquer que la batterie est totalement chargée. Le
temps de charge est d’environ 3-4 heures. Jamais charger la batterie plus longtemps
car cela pourrait endommager la batterie.
- Après la charge de la batterie, déconnectez la machine du chargeur.
FR
10
- Assurez-vous de charger la batterie au moins tous les 3 mois lorsqu’elle n’est pas
utilisée.
4.3.3. Installation du fil d’attache
- Une fois épuisée la bobine de fil, nettoyez les débris de câble restants.
- Lors de l’installation du câble, si celui n’est pas correctement remplacé, utilisez des
pinces pour éliminer les débris et continuer à travailler.
Avertissement
Cet outil peut uniquement être utilisé avec des bobines de 90 m approuvées par le fabricant.
Les endommagements à machine causés par l’utilisation des bobines non approuvées par le
fabricant ne sont pas sous garantie.
4.3.4. Méthode d’opération
Si l’interrupteur ne fonctionne pas correctement, arrêtez l’utilisation de la machine.
Lors de l’attache des branches, si la partie avant se coince par des objets étrangers, éteignez
d’abord votre outil et ensuite, retirez les objets étrangers.
1. Retirez le support du
câble
2. Ouvrez le pince à lier
3. Placez le fil et fermez le
support (faites attention au sens
de sortie du fil)
4. Insérez le fil depuis la partie
inférieure des pinces à lier.
5. Vérifiez que le fil est
correctement installé.
6. Après l’installation, les pinces
à lier sont prêtes pour utiliser.
FR
11
- Maintenez appuyé l’interrupteur d’allumage pendant un seconde pour démarrer les
pinces. Elles se mettront en mode travail, appuyez sur la gâchette et commencez le
travail.
- Pour économiser la batterie et prolonger la longévité des pinces à lier, ne surchargez
pas l’appareil. N’utilisez pas les pinces pour attacher des branches de diamètre
supérieur à celui recommandé.
- Si l’attache ne fonctionne pas correctement, éteignez la machine. Avec vos mains,
enlevez le câble qui n’a pas été correctement attaché et ensuite reconnectez la
machine.
- Travaillez une fois sans charge afin de vérifier que les pinces fonctionnement
convenablement. Si c’est le cas, continuez le travail.
- Si la machine s’arrête pendant son travail et resté coincé par une branche, éteignez
d’abord la machine, ensuite retirez le câble et la machine. Vérifiez s’il y a des objets
étrangers qui bloquent les pinces.
- Après son utilisation, maintenez appuyé l’interrupteur ON/OFF pendant un seconde
pour éteindre la machine.
5. ENTRETIEN ET STOCKAGE
5.1. Conseils de sécurité
Avant le nettoyage/entretien de votre outil, éteignez la machine et lisez les instructions qui
correspondent. Portez des vêtements appropriés en plus de gants de sécurité.
N’utilisez pas la machine si vous remarquez des pièces usées ou endommagées. Ces pièces
doivent toujours être remplacées et non réparées. Toujours utiliser des pièces détachées
approuvées par le fabricant. Les pièces non approuvées pourraient endommager l’outil et
entrainer des risques pour votre sécurité et celle des autres.
Jamais jeter l’huile, carburant, batteries ou d’autres contaminants usagés dans des endroits
non autorisés.
5.2. Entretien et nettoyage
- Vous devez nettoyer et entretenir de forme périodique cet outil afin d’assurer le bon
fonctionnement à long terme.
- Ne pulvériser pas ni immerger dans l’eau les pinces. Elles pourraient s’endommager.
FR
12
- Les conduits de ventilation et tous les composants doivent être propres. Utilisez un
chiffon humide et une brosse pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyage
qui pourrait endommager la machine.
- Les bonnes habitudes d’entretien peuvent prolonger la vie utile de vos produits.
5.3. Stockage
- Ne stockez pas la batterie dans une ambiance excessivement chaude ou froide.
- Stockez la batterie et le chargeur dans une boîte à l’écart des hautes températures,
de la poussière et de l’humidité.
- Vérifiez que l’interrupteur est en position OFF avant le stockage.
- La batterie doit être stockée dans une ambiance sèche :
Stockage moins de 1 mois
20 °C~+60 °C
Stockage moins de 6 mois
10 °C~+35 °C
Stockage plus de 6 mois
0 °C~+30 °C
- La batterie doit être stockée à minimum 1,5 m de toute substance inflammable.
- Entretien de la batterie : chargez complètement la batterie avant la stocker et
chargez-la tous les 3 mois pour un stockage à long terme.
6. SOLUCIÓN DE PROBLÈMES
Avertissement
Jamais réaliser des actions d’entretien avec le moteur en fonctionnement.
Problème
Cause probable
Solution
L’outil ne démarre pas
Batterie épuisée
Chargez la batterie
Erreur de l’interrupteur
Contactez votre distributeur pour
réparation
Fonctionnement intermittent
Le cable de raccordement interne
est lâche.
Contactez votre distributeur pour
réparation
Erreur de l’interrupteur
Les pinces n’attachent pas
correctement
Mauvaise attache, le câble n’est
pas ferme
Réglez l’outil
Fil tordu
Redressez le fil
Impossibilité de charge
La tensión de la batterie est trop
faible
Patientez 10 min
Défaillance de la batterie
Remplacez la batterie
Note : Si vous avez des doutes ou les problèmes persistent après les solutions proposées ci-dessus,
contactez votre distributeur officiel.
FR
13
7. GARANTIE
Si votre produit présente un défaut de fabrication pendant la période de garantie établie,
contactez ou rendez-vous directement à votre point de vente avec la documentation
nécessaire.
Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit
être retourné à votre revendeur dans un état acceptable et propre, dans son étui moulé
d'origine, si applicable à l'appareil, accompagné de votre preuve d'achat appropriée.
7.1. Période de garantie
La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier
acheteur et sa durée sera établie par le décret-loi royal pour la protection des
consommateurs et des utilisateurs en situation de vulnérabilité sociale et économique pour
l'année correspondant au moment de l'achat du produit.
Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, dans
ce cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie
vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui
varient d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre.
7.2. Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performance
causés par :
- Usure naturelle d'usage.
- Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien.
- Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des
manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation
de pièces de rechange non originales.
- Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les
câbles, les prises ou les accessoires tels que les perceuses, les mèches, les lames de
scie, etc.
- Dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications.
- Utilisation et stockage inappropriés (preuve explicite que les règles décrites dans le
mode d'emploi n'ont pas été suivies).
- Usure causée par le client (par exemple, lames cassées, balais de charbon usés, etc.).
- L'usure secondaire et les dommages à cause d’un manque d'entretien, de réparation,
de lubrifiants (par exemple, dommages causés par une surchauffe des fentes de
refroidissement bloquées, dommages aux roulements à cause de la saleté, dommages
causés par le gel, etc.)
- Dommages résultant manifestement d'une utilisation excessive/surcharge.
- Dommages causés par des fournitures inappropriés (par exemple, mauvais carburant)
- Défaillance induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en
raison d'une contrainte anormale
FR
14
- Dommages résultant du fonctionnement de fournitures trop remplies ou qui fuient en
raison d'un stockage inapproprié, dans des agents de nettoyage appropriés ou d'autres
produits chimiques nocifs.
- Dommages causés par une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par
exemple, fractures causées par le gel, déformation thermique des composants, etc.)
- Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets.
- Dommages causés par un mauvais entretien.
- Tout dommage causé par le non-respect du mode d'emploi
- Tout produit qui a été tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
- Tout produit connecté à une source d'alimentation inadéquate (ampères, tension,
fréquence).
- Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques,
physique, choc) ou des substances étrangères.
- Utilisation d'accessoires ou de pièces inappropriés.
- Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts
résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de port.
De plus, la garantie est annulée si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro
de série sur la machine a été altéré ou supprimé.
L'entretien périodique, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts
par cette garantie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de
garantie. Pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche.
7.3. En cas d’incidence
La garantie doit être correctement remplie avec toutes les informations demandées, et
accompagnée de la facture d'achat.
Anova se réserve le droit de refuser toute réclamation où l'achat ne peut pas être vérifié ou s'il
est clair que le produit n'a pas été entretenu correctement (entretien, fentes propres,
graissage, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).
Par usage privé, on entend l'usage domestique personnel par le consommateur final. En
échange, l'utilisation commerciale signifie toutes les autres utilisations, y comprises les
utilisations à des fins commerciales, sources de revenus ou de location. Une fois le produit
utilisé à des fins commerciales, il sera désormais considéré comme un produit à usage
commercial en ce qui regarde de cette garantie.
Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il pourrait y avoir une couverture de
garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus
d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou visitez
www.millasur.com.
Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova.
Vous pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur
www.anova.es.
FR
15
8. ENVIRONNEMENT
Protégez l'environnement. Recyclez l'huile utilisée par cette machine en la
rapportant à un centre de recyclage. Ne versez pas d'huile usagée dans les égouts,
la terre, les rivières, les lacs ou les mers.
Veuillez jeter votre machine de manière écologique. Nous ne devons pas jeter les
machines avec les ordures ménagères. Ses composants plastiques et métalliques
peuvent être triés selon leur nature et recyclés.
Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter
l'emballage avec les ordures ménagères. Veuillez jeter ces emballages dans une déchetterie
officielle.
9. VUE ÉCLATÉE
ATB2501
FR
16
10. CERTIFICAT CE
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 P.I.SIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAÑA
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé par la présente qu'en raison de
sa conception et de sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus,
la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences fondamentales de santé
et de sécurité pertinentes des directives CE susmentionnées. Cette déclaration valide le
produit pour afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le
fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : PINCES À LIER
Modèle : ATB2501
Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme :
Directive 2014/30/EU
Testé conformément à la réglementation :
EN IEC 55014-1:2021
EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021
EN 61000-3-3:2013+A1:2019+A2:2021
EN IEC 55014-2:2021
Tampon de la société
26/05/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Anova ATB2501 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire