Anova BA2C10 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Motopompe 2 temps
Instructions et mode d'emploi
BA2C10
Millasur SL
Rúa Eduardo Pondal, 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña - 981 696 465 - www.millasur.com
FR
FR
2
Anova souhaite vous féliciter d'avoir choisi l'un de nos produits et vous
garantit l'assistance et la coopération qui ont toujours distingué notre
marque au fil du temps.
Cette machine est conçue pour durer de nombreuses années et pour être
d'une grande utilité si elle est utilisée conformément aux instructions
contenues dans le manuel d'utilisation. Nous vous recommandons donc
de lire attentivement ce mode d'emploi et de suivre toutes nos
recommandations.
Pour plus d'informations ou des doutes, vous pouvez nous contacter via
nos supports Web tels que www.anova.es
INFORMATIONS SUR CE MANUEL
Veuillez prêter attention aux informations fournies dans ce manuel et sur
l'appareil pour votre sécurité et celle des autres.
-Ce manuel contient des instructions d'utilisation et d'entretien.
-Emportez ce manuel avec vous lorsque vous allez travailler avec la
machine.
-Le contenu est correct au moment de l'impression.
-Les droits d'apporter des modifications à tout moment sont réservés
sans affecter nos responsabilités légales.
-Ce manuel est considéré comme faisant partie intégrante du produit
et doit rester avec lui en cas de prêt ou de revente.
-Demandez à votre revendeur un nouveau manuel en cas de perte
ou de dommage.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LA
MACHINE
Pour vous assurer que votre machine offre les meilleurs
résultats, veuillez lire attentivement les règles d'utilisation et de
sécurité avant de l'utiliser.
AUTRES AVERTISSEMENTS :
Une utilisation incorrecte peut endommager la machine ou d'autres objets.
L'adaptation de la machine à de nouvelles exigences techniques pourrait
entraîner des différences entre le contenu de ce manuel et le produit
acheté. Lisez et suivez toutes les instructions de ce manuel. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
FR
3
INDICE
1. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE
4.1. Préparation avant utilisation
4.2. Installation de la pompe
4.3. Ravitaillement
4.4. Début
4.5. Précautions d'emploi
4.6. Réglage du ralenti
4.7. Arrêt moteur
5. ENTRETIEN ET STOCKAGE
5.1. Entretien après utilisation
5.2. Entretien toutes les 30 heures
5.3. Entretien toutes les 50 heures
5.4. Stockage
6. MONTAGE - DÉMONTAGE - REPARATION
6.1. Démontage
6.2. Montage
7. SOLUTION DE PROBLÈMES
7.1. Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur
7.2. Le moteur cale en roulant
7.3. La puissance du moteur est insuffisante
7.4. Problèmes de pompe
7.1. Le moteur ne s'éteint pas facilement
8. GARANTIE
8.1. Période de garantie
8.2. Exclusions
8.3. En cas d'incident
9. ENVIRONNEMENT
10. A ÉCLATÉ
11. CERTIFICAT CE
FR
4
1. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR
Mise en garde
Lisez attentivement les recommandations incluses dans ce manuel d'instructions fourni avec
votre équipement etfamiliarisez-vous avec son contenu.
Cette machine ne doit pas être utilisée à des fins autres que celles pour lesquelles elle a été
conçue. Conservez ce manuel dans un endroit spécifique où vous pourrez le relire si vous
avez des questions.
N'oubliez pas que les panneaux d'avertissement, les dangers, les avis ou les remarques
importantes apparaîtront tout au long du manuel. Ces clarifications contiennent des
informations qui doivent être prises en compte afin de prévenir et/ou d'éviter des blessures
graves à l'appareil et à l'utilisateur.
Remarque : En raison de mises à jour techniques du produit, ce document est susceptible d'être modifié
sans préavis.
1.1. Les procédures de sécurité
N'utilisez pas cette pompe pour aspirer des liquides inflammables ou corrosifs tels que de
l'essence, des acides, de l'eau salée, de l'huile moteur, de l'alcool, du lait, etc.
Assurez-vous de savoir comment arrêter le moteur et comment utiliser toutes les commandes.
Ne pas utiliser la pompe de manière risquée contre les instructions.
Placer la pompe sur un endroit ferme et de niveau pour éviter tout basculement ou
renversement de la machine. Gardez la pompe à au moins 1 mètre des bâtiments ou des murs
et ne laissez pas de liquides inflammables à proximité de la pompe.
Faites toujours le plein dans un endroit bien aéré. Ne fumez jamais pendant le ravitaillement.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus du sommet.
N'utilisez pas ou n'entretenez pas cette machine si vous n'avez pas clairement ce manuel,
minimisez le risque de blessure.
Pour réduire le risque de blessure, vous devez garder le contrôle à tout moment et observer
toutes les procédures de sécurité lors de l'utilisation. Ne laissez jamais une personne non
formée utiliser cette machine.
Lisez et suivez ce manuel, assurez-vous que toute personne qui utilise la machine
fait de même. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures ou une
défaillance mécanique. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Portez toujours un casque pour éviter les blessures à la tête lors de l'utilisation de
la machine. Portez également toujours une protection pour les yeux et les oreilles.
L'utilisation d'écrans de protection en complément des lunettes est recommandée.
Portez des gants de travail antidérapants pour améliorer votre prise sur la machine.
Portez des bottes antidérapantes pour plus de sécurité. Portez des vêtements
serrés.
N'utilisez jamais cette machine si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de
médicaments ou d'autres substances susceptibles d'altérer vos capacités.
FR
5
2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
BA2C10
Dimensions
355×285×395mm
Lester
6 kg
Type
Moteur à deux temps ventilé
Modèle
D43B-MOTEUR
Puissance (maximale)
0.9Kw/8000rpm
Déplacement
32.6cc
Début
Électronique (CID)
Gaz
Mélange essence/huile (50:1)
Capacité du réservoir
1L
Diamètre bride d'aspiration
25mm
Évacuation (max.)
6m³/h
Hauteur totale (max.)
30m
Hauteur d'aspiration (max.)
8m
Temps d'aspiration (3m.)
≤ 80s
Arbre de scellement
Garniture mécanique (carbone
céramique)
3. DESCRIPTION DU PRODUIT
Réservoir
d'essence
Moteur
Bride de
refoulement
Bouchon
auto-aspirant
rer
Manette des gaz
Bride
d'aspiration
Bouchon de
vidange
FR
6
4. INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET DE MONTAGE
4.1. Préparation avant utilisation
- Vérifiez que tous les éléments tels que le bouchon du réservoir de carburant, la bougie
d'allumage, etc. sont en place et correctement serrés.
- Assurez-vous que les entrées et les sorties de ventilation ne sont pas obstruées par
de la poussière ou de la saleté. Un passage bouché entraînerait une surchauffe de l'air
de ventilation du moteur pendant le fonctionnement.
- Regardez le filtre à air. S'il est sale, cela entraînerait un fonctionnement irrégulier et
une consommation supplémentaire.
- Vérifiez la bougie. S'il est sale, nettoyez-le et ajustez les électrodes (son écartement
idéal est compris entre 0,6 et 0,7 mm).
4.2. Installation de la pompe
- Installez la pompe sur un endroit plat, aussi près que possible de la source d'eau.
- Retirez le bouchon auto-aspirant et remplissez la pompe d'eau jusqu'à ce qu'elle
déborde. Serrez ensuite fermement le capuchon.
Mise en garde
Assurez-vous que le capuchon d'aspiration automatique, le tuyau d'aspiration et les autres
connexions sont bien serrés. Sinon, de l'air entrerait dans la pompe et casserait
l'aspiration.
4.3. Ravitaillement
- Verser le mélange dans le réservoir de carburant. Le carburant est un mélange
d'essence avec un indice d'octane d'au moins 70 et d'huile moteur à deux temps. Le
mélange est de 50:1. Assurez-vous d'utiliser de l'essence et de l'huile de bonne qualité.
- Ne pas ravitailler la pompe sans arrêter complètement le moteur. Faire le plein avec le
moteur en marche présente un risque d'incendie.
Nettoyer le
charbon en cas
de saleté
FR
7
4.4. Début
Mise en garde
Ne démarrez jamais la pompe sans l'avoir remplie d'eau.
1. Mettez la poignée de carburant en position ouverte.
Déplacez la poignée de starter en position fermée.
2. Déplacez la poignée des gaz en position de départ.
3. Tirez la poignée du démarreur dans un mouvement
saccadé.
Mise en garde
Ne tirez jamais complètement sur la poignée du démarreur. Ne
laissez pas le cordon de tirage se rétracter tout seul.
- Une fois le moteur démarré, ouvrez lentement le starter.
- Une fois le moteur démarré, vérifiez que l'eau dans le
tuyau d'aspiration monte jusqu'à la pompe et ajustez la
quantité d'eau en ouvrant la manette des gaz.
Mise en garde
Si trop de carburant est entré, fermez l'arrivée de carburant,
appliquez les pleins gaz et ouvrez complètement le starter.
Tirez ensuite la poignée du lanceur.
La pompe peut ne pas aspirer l'eau au début si la vanne de refoulement est fermée ou si le
tuyau est plié.
4.5. Précautions d'emploi
- En cas de manque d'eau pendant le fonctionnement, arrêtez immédiatement le moteur.
- L'utilisation de la pompe à sec réduirait considérablement la durée de vie du moteur et
de la pompe. Ne démarrez jamais la pompe sans eau.
- Ne faites pas le plein de la pompe sans avoir complètement arrêté le moteur.
- Faire le plein avec le moteur en marche comporte un risque d'incendie. Ne jamais
fumer ou ouvrir le feu à proximité du moteur de la pompe.
4.6. Réglage du ralenti
- Le régime de ralenti est réglé en usine, mais peut être
réajusté si nécessaire.
- Tourner la vis de réglage du ralenti dans le sens des
aiguilles d'une montre pour augmenter la vitesse et
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la
diminuer.
Mise en garde
Le ralenti doit être réglé cinq minutes après le démarrage du
moteur.
FR
8
4.7. Arrêt moteur
1. Déplacez la manette des gaz à la position de vitesse la
plus basse et laissez le moteur continuer à tourner et à
refroidir pendant 2 à 3 minutes.
2. Fermez le robinet de carburant.
3. Maintenez le bouton d'arrêt enfoncé jusqu'à ce que le
moteur s'arrête complètement.
Mise en garde
L'arrêt soudain du moteur pendant le fonctionnement à grande
vitesse peut endommager le moteur, donc évitez-le sauf en
cas d'urgence.
5. ENTRETIEN ET STOCKAGE
Avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage de la machine, assurez-vous que le moteur est
complètement arrêté.
Les pièces de rechange qui ne sont pas d'origine peuvent entraîner un dysfonctionnement de
la machine et même blesser l'utilisateur.
La fiabilité de cette pompe dépendra de la qualité de l'entretien. Il est recommandé d'inspecter
l'appareil avant et après chaque utilisation.
5.1. Entretien après utilisation
1. Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement le
moteur de la poussière et de la saleté.
2. Vérifiez le moteur pour les fuites de carburant.
3. Vérifiez toutes les pièces qui peuvent s'être
desserrées.
4. Lorsque l'eau chargée de saletés ou de sable a été
évacuée, faites couler de l'eau propre dans le circuit de
l'appareil pour nettoyer les parties internes (conduits
d'aspiration et de refoulement, etc.).
Mise en garde
Dans des conditions hivernales froides, la pompe peut être endommagée par le gel de l'eau à
l'intérieur. Après une journée de travail, assurez-vous de vidanger toute l'eau de l'intérieur de
la machine et du tuyau.
FR
9
5.2. Entretien toutes les 30 heures
Retirez et nettoyez la bougie et réglez l'écart entre les
électrodes. La distance recommandée est comprise entre 0,6
et 0,7mm.). Le type de bougie est NGK BPM6A.
5.3. Entretien toutes les 50 heures
1. Retirez le filtre à air et rincez-le bien avec de l'essence.
2. Après avoir rincé le filtre, égouttez-le bien et réinstallez-
le.
5.4. Stockage
Lorsque la machine ne va pas être utilisée pendant une longue période, suivez les instructions
ci-dessous pour garantir un stockage correct de la machine :
- Vidanger l'eau de la pompe et des conduites d'aspiration et de vidange.
- Avant de ranger la machine, réparez ou remplacez les pièces usées ou endommagées.
- Vidanger le réservoir de carburant et les chambres du carburateur.
- Rangez l'appareil dans un endroit sec et sans poussière.
6. MONTAGE - DÉMONTAGE - REPARATION
6.1. montage
1. Retirez les vis et retirez la poignée puis le boîtier.
2. La vis de la turbine va dans le sens des aiguilles d'une montre. Si vous le
tourniez dans le sens inverse, cela désassemblerait la roue.
6.2. Montage
1. Si vous changez la roue et le boîtier, veuillez ajuster la distance à 0,7mm.
Desserrer ou serrer la pièce de réglage.
2. Le réglage des vis dans la pompe se fera selon le tableau de couple suivant :
Des vis
Couple (Nm)
M5 (vis)
2,5 3,5
M6 (vis)
4 – 6
M8 (boulon)
9 11
M6 (boulon)
9 - 11
FR
10
Attention
Ne démontez en aucun cas le moteur. Si nécessaire, contactez votre distributeur officiel Anova
ou votre point de vente.
Couvercle
du boîtier
Soutien
Hélice
Réglage de
la cale
Axe
FR
11
7. SOLUTION DE PROBLÈMES
7.1. Si vous ne pouvez pas démarrer le moteur
Problème
Cause probable
Action requise
Bougie d'allumage
1. La tête est mouillée. Sèche le
2. Il y a du carbone résiduel. Nettoie
3. La distance entre les électrodes
n'est pas correcte.
Réglez-le entre 0,6 et
0,7mm.
4. Les électrodes sont brûlées.
Changer la bougie
5. L'isolation est endommagée. Changer la bougie
Bobine d'allumage
1. La connexion du câble s'est
desserrée ou est cassée.
Resserrer ou changer
2. Mauvaise isolation de la bobine. Changer
3. Il y a trop de distance entre le
stator et le rotor.
Réglez la distance sur
0,4mm.
Le taux de
compression est
bon et il y a
combustion
1. Trop de carburant est entré
Réduire le carburant
2. Le carburant est de mauvaise
qualité ou a été mélangé avec de
l'eau ou de la saleté.
Changer de carburant
Il y a combustion,
mais le taux de
compression est
mauvais
Le cylindre et le segment de piston
sont usés ou cassés. Les changer
Carburateur ne
fonctionne pas
1. Il n'y a pas de carburant dans le
réservoir.
Ajouter du carburant
2. Le robinet de carburant est fermé. Ouvert
3. Le trou du réservoir est bouché. Nettoyer
7.2. Le moteur cale en roulant
Problème
Cause probable
Action requise
Le moteur s'arrête
brusquement
1. Le piston est mordu.
Changer ou réparer le
piston
2. Du carbone est tombé de la bougie
et a provoqué un court-circuit.
Nettoyer le charbon de
bois
3. La bobine est défectueuse Vérifier et corriger
Le moteur s'éteint
petit à petit
1. Le carburant est épuisé Ravitailler
2. Carburateur bloqué Nettoyer
3. Eau dans le carburant
Faire le plein avec du
carburant propre
FR
12
7.3. La puissance du moteur est insuffisante
Problème
Cause probable
Action requise
Le taux de
compression est bon
et le moteur ne cale
pas
1. La connexion de la conduite de
carburant laisse entrer l'air.
Presser
2. La connexion du carburateur laisse
entrer l'air
Changer la frise et
resserrer
3. L'eau a été mélangée au carburant Changer de carburant
4. Le filtre est bouché Nettoyer
5. Le silencieux est bouché Nettoyer
Le moteur surchauffe 1. Le mélange est très pauvre Ajuster le carburateur
2. Le cylindre est plein de carbone Nettoyer
Le moteur fait
beaucoup de bruit
1. Carburant de mauvaise qualité Changer
2. Chambre de combustion remplie de
charbon
Nettoyer
3. Articles portés Réviser et changer
7.4. Problèmes de pompe
Problème
Cause probable
Action requise
Pas d'aspiration
1. Pas assez d'eau dans la pompe Ajoutez de l'eau
2. Le joint est endommagé ou desserré, ce
qui fait que le tuyau aspire de l'air
Changer ou presser
3. Le tuyau d'aspiration est cassé et de l'air
entre
Changer le tuyau
4. Soupape de décharge fermée ou tuyau
plié Vérifier et régler
5. La distance entre la roue et le boîtier
n'est pas correcte
Ajuster
6. La pompe est coincée par quelque chose Nettoyer
La sortie d'eau et
insuffisante et la
pression trop
basse
1. Le filtre du tuyau d'aspiration est bouché Nettoyer
2. Le tuyau d'aspiration est plié ou obstrué. Nettoyer
3. La pompe est obstruée par un corps
étranger
Déboucher
4. La roue et le carter sont usés Changer
5. La position de la bride de refoulement est
trop élevée
Changer la position
de la pompe
Impossible de tirer
la corde du
démarreur
1. La turbine et le carter sont rouillés Nettoyer
2. La pompe est bouchée Déboucher
Fuite d'eau 1. Frise mécanique usée Changer
2. Rondelle d'arbre endommagée Changer
FR
13
7.1. Le moteur ne s'éteint pas facilement
Problème
Cause probable
Action requise
Moteur
La surchauffe du cylindre et du piston
provoque un démarrage
Nettoyer le charbon de
bois
Circuit corrélatif
1. Surchauffe des électrodes de la
bougie
Nettoyez la bougie et
vérifiez l'écart entre les
électrodes
2. Le bouton d'arrêt est endommagé Vérifier et corriger
8. GARANTIE
Millasur garantit que si votre produit souffre d'un défaut de fabrication pendant la période de
garantie établie, contactez ou rendez-vous dans votre point de vente.
Votre facture d'achat doit être conservée comme preuve de la date d'achat. Votre outil doit
être retourné à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, dans son étui moulé
d'origine, le cas échéant, accompagné de votre preuve d'achat appropriée.
8.1. Période de garantie
La période de garantie légale du produit commence à la date d'achat initiale par le premier
acheteur initial et sa durée sera celle établie par l'arrêté-loi royal de protection des
consommateurs et des utilisateurs contre les situations de vulnérabilité sociale et économique
de l'année correspondant à moment de l'achat du produit.
Certains pays n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite ou
n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou accessoires, auquel
cas la limitation et l'exclusion ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient
d'un état à l'autre ou d'un pays à l'autre.
8.2. Exclusions
Cette garantie ne couvre pas les dommages au produit ou les problèmes de performance
causés par :
- Usure naturelle.
- Mauvaise utilisation, négligence, utilisation imprudente ou manque d'entretien.
- Défauts causés par une utilisation incorrecte, dommages causés par des
manipulations effectuées par du personnel non autorisé par Anova ou par l'utilisation
de pièces de rechange non originales.
- Les défauts des pièces d'usure normale, telles que les roulements, les brosses, les
câbles, les prises ou les accessoires tels que les perceuses, les forets, les lames de
scie, etc.
- Dommages ou défauts résultant d'abus, d'accidents ou de modifications.
- Utilisation et stockage inappropriés (référence explicite que les règles décrites dans le
mode d'emploi n'ont pas été suivies).
FR
14
- Usure causée par le client (par exemple, lames de scie cassées, balais de charbon
usés, etc.).
- L'usure et les dommages secondaires dus à un manque d'entretien, de réparation, de
lubrifiants (par exemple, dommages de surchauffe dus à des fentes de refroidissement
bloquées, dommages aux paliers dus à la saleté, dommages causés par le gel, etc.)
- Dommages résultant d'une utilisation excessive / surcharge.
- Dommages causés par des approvisionnements inappropriés (par exemple, carburant
incorrect)
- Défaillance induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en
raison d'une contrainte anormale
- Déformation induite par la charge des composants ou des accessoires du boîtier en
raison d'une contrainte anormale.
- Dommages résultant du fonctionnement de fournitures trop remplies ou qui fuient en
raison d'un stockage inapproprié, d'agents de nettoyage inappropriés ou d'autres
composants chimiques dommageables.
- Dommages dus à une exposition inappropriée à des températures extrêmes (par
exemple, fractures dues au gel, déformation thermique des composants, etc.)
- Dommages causés par une exposition permanente aux rayons ultraviolets.
- Dommages causés par un mauvais entretien.
- Tout dommage causé par le non-respect du mode d'emploi
- Tout produit qui a tenté d'être réparé par un professionnel non qualifié.
- Tout produit connecté à une source d'alimentation inappropriée (ampères, tension,
fréquence).
- Tout dommage causé par des influences extérieures (eau, produits chimiques,
physiques, chocs) ou des substances étrangères.
- Utilisation d'accessoires ou de pièces inappropriés.
- Elle n'inclut pas les défauts des pièces d'usure normale, ni les dommages ou défauts
résultant d'abus, d'accidents ou de modifications, ni les frais de transport.
De plus, la garantie est annulée si le produit a été altéré ou modifié, ou si la marque/le numéro
de série sur la machine a été altéré ou supprimé.
L'entretien de routine, les mises au point, les réglages ou l'usure normale ne sont pas couverts
par cette garantie.
Ce manuel ne couvre pas toutes les situations possibles concernant les exclusions de
garantie, pour plus d'informations, contactez votre revendeur Anova le plus proche.
8.3. En cas d'incident
La garantie doit être correctement remplie avec toutes les informations demandées, et
accompagnée de la facture d'achat.
Anova se réserve le droit de rejeter toute réclamation où l'achat ne peut être vérifié ou s'il est
clair que le produit n'a pas été correctement entretenu (entretien, fentes de ventilation propres,
graissage, balais de charbon régulièrement entretenus, nettoyage, stockage, etc.).
Par usage privé, on entend l'usage domestique personnel par un consommateur final. Au lieu
de cela, l'utilisation commerciale signifie toutes les autres utilisations, y compris les utilisations
à des fins commerciales, génératrices de revenus ou de location. Une fois que le produit a été
utilisé à des fins commerciales, il sera considéré comme un produit à usage commercial aux
fins de cette garantie.
Ce sont nos conditions de garantie standard, mais il peut parfois y avoir une couverture de
garantie supplémentaire non déterminée au moment de la publication. Pour plus
FR
15
d'informations, contactez votre distributeur officiel Anova le plus proche ou rendez-vous sur
www.millasur.com.
Le service de garantie est uniquement disponible auprès des revendeurs officiels Anova. Vous
pouvez localiser votre distributeur le plus proche sur notre carte des distributeurs sur
www.anova.es.
9. ENVIRONNEMENT
Si votre machine doit être remplacée après une utilisation prolongée, ne la jetez
pas dans les ordures ménagères, mais mettez-la au rebut dans le respect de
l'environnement et conformément aux dispositions légales en la matière dans
votre localité.
Protéger l'environnement. Recyclez l'huile usagée en la rapportant à un centre de recyclage.
Ne versez pas d'huile usagée dans les égouts, la terre, les rivières, les lacs ou les mers.
Veuillez jeter votre machine de manière écologique. Ses composants plastiques ou
métalliques peuvent être classés selon leur nature et recyclés.
Les matériaux utilisés pour emballer cette machine sont recyclables. Veuillez ne pas jeter
l'emballage avec les ordures ménagères. Veuillez jeter ces emballages dans une déchetterie
officielle.
FR
16
10. A ÉCLATÉ
BA2C10
UN
B
FR
17
11. CERTIFICAT CE
SOCIÉTÉ DE DISTRIBUTION
MILLASUR, SL
RUA EDUARDO PONDAL, Nº 23 PISIGÜEIRO
15688 OROSO - A CORUÑA
ESPAGNE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Conformément aux différentes directives CE, il est confirmé par la présente que, en raison de
sa conception et de sa construction, et selon le marquage CE imprimé par le fabricant dessus,
la machine identifiée dans ce document est conforme aux exigences fondamentales de santé
et de sécurité pertinentes des directives CE précitées. Cette déclaration valide le produit pour
afficher le symbole CE.
Dans le cas où la machine est modifiée et que cette modification n'est pas approuvée par le
fabricant et communiquée au distributeur, cette déclaration perdra sa valeur et sa validité.
Nom de la machine : MOTOPOMPE
Modèle : BA2C10
Norme reconnue et approuvée à laquelle il se conforme :
Directive CE : Directive 2006/42/CE
Testé conformément à la réglementation :
EN809/A1:2009, EN1679-1:1996
Sceau de la société
05/10/2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Anova BA2C10 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire